#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 03:53+0000\n"
"Last-Translator: liviuconcioiu <liviu.concioiu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"phpmyadmin/5-2/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "运行时间少于一天"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr "运行时间少于一天，性能调整建议可能不准确。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr "要获得更加准确的数据，建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "运行时间只有 %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "内部查询少于 1000"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "当前内部查询数: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "慢查询率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr "慢查询率应低于 5%%，当前为 %s%%。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
msgid "Slow query rate"
msgstr "慢查询率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:54
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr "慢查询率过高。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:58
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时，此值不应高于 1%% 每小时。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:63
msgid "Long query time"
msgstr "慢查询时间"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:67
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长，因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:71
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:74
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:79
#: libraries/advisory_rules_generic.php:92
msgid "Slow query logging"
msgstr "慢查询记录"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:83
#: libraries/advisory_rules_generic.php:96
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "慢查询记录已禁用。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:88
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:101
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:106
msgid "Release Series"
msgstr "发行版系列"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:109
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5，以获得新版本的更高性能。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
#: libraries/advisory_rules_generic.php:127
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "当前版本：%s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:118
#: libraries/advisory_rules_generic.php:132
msgid "Minor Version"
msgstr "子版本"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:122
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5，以获得新版本的更高性能。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:136
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:137
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:143
#: libraries/advisory_rules_generic.php:156
msgid "Distribution"
msgstr "发行"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:146
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr "从源代码编译，不是 MySQL 官方二进制。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"如果您没有从源代码编译，您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
"二进制，而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:152
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "版本注释中含有 'source'"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:159
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"有关Percona的文档，请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:164
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "版本注释中含有 'percona'"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:168
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL 架构"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:172
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地)，MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
"考虑安装 64 位版本的 MySQL。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:178
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "此服务器上的可用内存: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:184
msgid "Query caching method"
msgstr "查询缓存模式"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:188
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "最佳缓存模式。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple replicas."
msgstr ""
"您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。使用 <a "
"href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
"html\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好，尤其是当您有多台从服务器的时"
"候。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:196
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
"发。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:204
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "使用临时表的排序率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:208
#: libraries/advisory_rules_generic.php:221
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "过多排序引发临时表创建。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"根据系统内存限制，考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建，该值应低于 10%%。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:218
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "排序使用临时表的创建率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:226
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr "临时表创建率: %s，该值应低于 1 每小时。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:231
msgid "Sort rows"
msgstr "行排序"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:234
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "大量行被排序。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"大量行排序不是什么错误，但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
"段，这将使排序加快。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:240
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "行排序率: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:246
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "无索引联合查询率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:249
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速"
"度。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:254
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "表联合率: %s，该值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:259
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "首索引入口读取率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:262
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快，但在大表中仍然需要一"
"定 CPU 周期，如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE，运行 'OPTIMIZE TABLE' "
"可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:270
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "索引扫描率: %s，该值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:275
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "固定位置读取率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:278
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描，包括无索引的联合查询。请在合"
"适的地方添加索引。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:283
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr "固定位置读取率: %s，该值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:288
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "下一行读取率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:291
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "读取下一行的比例过高。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "下一行读取率: %s，该值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:301
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:304
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""
"若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
"增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:310
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s，max_heap_table_size: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:316
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "磁盘临时表比例"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:320
#: libraries/advisory_rules_generic.php:341
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""
"增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
"会写入硬盘，和这些变量无关。要避免这些，您需要重写您的查询来避免 <a "
"href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条"
"件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大于 512 字节的字段)"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:331
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上，该值应低于 25%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:337
msgid "Temp disk rate"
msgstr "临时磁盘使用率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
"会写入硬盘，和这些变量无关。要避免这些，您需要重写您的查询来避免 <a "
"href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables."
"html\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具"
"有大于 512 字节的字段)"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:352
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr "临时表硬盘写入率: %s，该值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:359
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "MyISAM 索引缓存大小"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:362
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size 为 0"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:371
#, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "最大 % MyISAM 索引缓存从未使用"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:376
#: libraries/advisory_rules_generic.php:393
#, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "MyISAM 索引缓存 % 使用率低。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""
"您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小，重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
"询期望使用的索引。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:382
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%，该值应高于 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:387
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:399
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%，该值应高于 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:404
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "从内存读取索引的百分比"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:409
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr "% 使用索引缓存的比例是低的。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:410
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "从内存读取索引率: %s%%，该值应高于 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:417
msgid "Rate of table open"
msgstr "表打开率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:420
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "打开表的比例过高。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr "已打开表的比率: %s，该值应低于 10 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:429
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "打开文件限制使用率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:433
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""
"打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:437
#: libraries/advisory_rules_generic.php:450
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"考虑增加 {open_files_limit}，并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:445
msgid "Rate of open files"
msgstr "打开文件的比率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "当前打开文件数比率很高。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr "已打开文件的比率：%s,这个值应该低于5每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:459
#, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "立即锁表 %"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:463
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "过多的锁表没有立即执行。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:464
#: libraries/advisory_rules_generic.php:474
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:465
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "立即锁表率: %s%%，该值应高于 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:470
msgid "Table lock wait rate"
msgstr "锁表等待率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:475
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "锁表等待率: %s，该值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:480
msgid "Thread cache"
msgstr "线程缓存"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr "线程缓存被禁用，有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:484
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:485
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "线程缓存被设为 0"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:490
#, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "线程缓存命中率 %"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:494
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "线程缓存效率低。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:495
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr "增加 {thread_cache_size}。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:496
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr "线程缓存命中率: %s%%，该值应高于 80%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:501
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "线程启动缓慢"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:505
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "大量线程运行缓慢。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:507
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒，该数值应为 0"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:515
msgid "Slow launch time"
msgstr "慢启动时间"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:520
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:522
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:528
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "已用连接率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:533
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
"增加 {max_connections}，或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
"被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:537
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%，该值应低于 80%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "已中止连接率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:545
#: libraries/advisory_rules_generic.php:559
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "太多连接已中止。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""
"连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
"blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
"</a>对您追踪来源可能有所帮助。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:551
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "已中止连接的比例"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:565
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "已中止连接率为 %s，该值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "已中止客户端比例"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:573
#: libraries/advisory_rules_generic.php:587
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "太多的客户端已中止。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""
"客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
"代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:579
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "客户端的取消率"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:593
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "客户端取消率为 %s，此值应低于 1 每小时"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:599
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "InnoDB是否不可用？"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:603
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "您没有启用 InnoDB。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr "对于表引擎来说，InnoDB 是一个更好的选择。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:605
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr "have_innodb被设置为'value'"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
#: libraries/advisory_rules_generic.php:633
msgid "InnoDB log size"
msgstr "InnoDB的日志大小"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:613
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适，此关系到 InnoDB 缓冲池。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:615
#: libraries/advisory_rules_generic.php:642
#, no-php-format
msgid ""
"Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
"{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
"bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
"crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
"note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
"need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
"in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
"fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
"com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
msgstr ""
"在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
"{innodb_buffer_pool_size} 的 25%。因为该值越大，当数据库崩溃时恢复的时间就越"
"长，所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭服"
"务器，删除 InnoDB 日志文件，在 my.cnf 中设置新的值，启动服务器，一切正常后再"
"检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
"com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:626
#: libraries/advisory_rules_generic.php:653
#, php-format
msgid ""
"Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
"it should not be below 20%%"
msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%，该值不应低于 20%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:660
msgid "Max InnoDB log size"
msgstr "InnoDB日志最大大小"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:664
msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:666
#, no-php-format
msgid ""
"It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
"{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
"recovery time after a database crash considerably. See also <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
"innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
"remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
"then check the error logs if everything went fine. See also <a "
"href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
"innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
msgstr ""
"通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25% 已经足"
"够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
"innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器，移除 InnoDB 日志"
"文件，然后在 my.cnf 中设置新的值，最后启动服务器，并检查错误日志确定一切都正"
"常。另见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
"increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:676
#, php-format
msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:681
msgid "InnoDB buffer pool size"
msgstr "InnoDB缓冲池大小"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:685
msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:687
#, no-php-format
msgid ""
"The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
"tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
"servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
"(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
"available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
"memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
"variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
"swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
"innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
msgstr ""
"InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对"
"于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务（例如Web服务器）运行的数据库服务"
"器，您可以将其设置为高达可用内存的80%。如果不是这种情况，则需要仔细评估其他服"
"务和非InnoDB-Tables的内存消耗，并相应地设置此变量。如果设置得太高，系统将开始"
"使用交换内存，这会显着降低性能。另请参见<a href=\"https://www.percona.com/"
"blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">这篇文章</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:697
#, php-format
msgid ""
"You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
"rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
"perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
"other services running on the same machine."
msgstr ""
"您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发，"
"然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
"务。"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:707
msgid "MyISAM concurrent inserts"
msgstr "MyISAM 并发插入"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:710
msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用（并发插入）"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:712
msgid ""
"Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
"writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""
"设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
"href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts."
"html\">MySQL 文档</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:716
msgid "concurrent_insert is set to 0"
msgstr "concurrent_insert 被设为 0"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
msgid "Query cache disabled"
msgstr "查询缓存已禁用"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
msgid "The query cache is not enabled."
msgstr "查询缓存没有启用。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
msgid ""
"The query cache is known to greatly improve performance if configured "
"correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
"and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
"memcached, ignore this recommendation."
msgstr ""
"若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
"为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
"用 memcached，请忽略此建议。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
#, no-php-format
msgid "Query cache efficiency (%)"
msgstr "查询缓存效率 (%)"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
msgstr "查询缓存命中率低。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
#, php-format
msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
msgid "Query Cache usage"
msgstr "查询缓存使用率"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
#, no-php-format
msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
msgstr "查询缓存使用不到 80%。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
msgid ""
"This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
"query cache might help as well."
msgstr ""
"这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
#, php-format
msgid ""
"The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
"%s%%. It should be above 80%%"
msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
msgid "Query cache fragmentation"
msgstr "查询缓存碎片"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
msgid "The query cache is considerably fragmented."
msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
msgid ""
"Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
"This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
"{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
"can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
"Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
"too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
"using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
"qcache_queries_in_cache"
msgstr ""
"大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
"而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
"时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
"助，如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
"询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
#, php-format
msgid ""
"The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
"that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
"value should be below 20%%."
msgstr ""
"缓存碎片的数量已经到达至 %s%%，当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
"的界线已经不清楚了，这个值会下降 20%%."

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
msgid "Query cache low memory prunes"
msgstr "查询缓存低内存清理"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
msgid ""
"Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
"cache."
msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
msgid ""
"You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
"overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
"this in small increments and monitor the results."
msgstr ""
"您可能需要增加 {query_cache_size}，但请注意增加它可能会导致的维护开销，所以请"
"慢慢增加并观察结果。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
#, php-format
msgid ""
"The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
"value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。（警戒比例：0.1%%）"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
msgid "Query cache max size"
msgstr "查询缓存最大值"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
msgid ""
"The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
"significant overhead that is required to maintain the cache."
msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
msgid ""
"Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
"this value."
msgstr "根据您的环境，减小该值可能会带来性能上的提升。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
#, php-format
msgid "Current query cache size: %s"
msgstr "当前查询缓存大小: %s"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
msgid "Query cache min result size"
msgstr "查询缓存结果最小大小"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
msgid ""
"The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
msgid ""
"Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
"efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
"have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
"above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
"increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
"of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
"(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
"might reduce efficiency."
msgstr ""
"修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
"询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
"写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
"好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"

#: libraries/classes/Advisor.php:234
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "评估时发生错误：%s"

#: libraries/classes/Advisor.php:261
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"

#: libraries/classes/Advisor.php:281
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"

#: libraries/classes/Advisor.php:300
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "检验规则‘%s’时出错。"

#: libraries/classes/Advisor.php:328
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"

#: libraries/classes/Advisor.php:413
msgid "per second"
msgstr "每秒"

#: libraries/classes/Advisor.php:416
msgid "per minute"
msgstr "每分钟"

#: libraries/classes/Advisor.php:419
msgid "per hour"
msgstr "每小时"

#: libraries/classes/Advisor.php:422
msgid "per day"
msgstr "每天"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
msgid "Search:"
msgstr "搜索："

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
#: libraries/classes/Normalization.php:255
#: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
#: libraries/classes/Tracking.php:481
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
#: templates/database/designer/main.twig:1102
#: templates/database/events/editor_form.twig:115
#: templates/database/operations/index.twig:19
#: templates/database/operations/index.twig:75
#: templates/database/operations/index.twig:185
#: templates/database/operations/index.twig:225
#: templates/database/routines/editor_form.twig:176
#: templates/database/routines/execute_form.twig:55
#: templates/database/search/main.twig:74
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
#: templates/display/results/table.twig:190
#: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
#: templates/modals/create_view.twig:10
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
#: templates/preferences/manage/main.twig:46
#: templates/preferences/manage/main.twig:108
#: templates/server/binlog/index.twig:34
#: templates/server/privileges/add_user.twig:36
#: templates/server/privileges/change_password.twig:70
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
#: templates/server/replication/change_primary.twig:33
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
#: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
#: templates/table/find_replace/index.twig:62
#: templates/table/index_form.twig:245
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
#: templates/table/operations/index.twig:38
#: templates/table/operations/index.twig:86
#: templates/table/operations/index.twig:241
#: templates/table/operations/index.twig:328
#: templates/table/operations/index.twig:505
#: templates/table/operations/view.twig:20
#: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
#: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
#: templates/table/structure/display_structure.twig:343
#: templates/table/structure/display_structure.twig:454
#: templates/table/structure/display_structure.twig:572
#: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
msgid "Go"
msgstr "执行"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
#: templates/table/structure/display_structure.twig:475
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
msgid "Keyname"
msgstr "键名"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
#: templates/server/engines/index.twig:14
#: templates/server/plugins/index.twig:27
#: templates/server/status/variables/index.twig:77
msgid "Description"
msgstr "说明"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
#: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
#: templates/list_navigator.twig:4
msgid "Page number:"
msgstr "页码："

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
#: templates/display/results/table.twig:24
#: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
#: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
msgid "Show all"
msgstr "显示全部"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
#: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
msgctxt "Collation"
msgid "German (phone book order)"
msgstr "德语（电话簿排序）"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
msgctxt "Collation"
msgid "German (dictionary order)"
msgstr "德语（字典顺序）"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (traditional)"
msgstr "西班牙语（传统）"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (modern)"
msgstr "西班牙语（现代）"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-insensitive"
msgstr "不区分大小写"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-sensitive"
msgstr "区分大小写"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-insensitive"
msgstr "不区分重音"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-sensitive"
msgstr "区分重音"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
msgctxt "Collation variant"
msgid "kana-sensitive"
msgstr "区分假名"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
msgctxt "Collation variant"
msgid "multi-level"
msgstr "多层级"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
msgctxt "Collation variant"
msgid "binary"
msgstr "二进制"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
msgctxt "Collation variant"
msgid "no-pad"
msgstr "无填充"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
msgctxt "Collation"
msgid "Binary"
msgstr "二进制"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
msgctxt "Collation"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
msgctxt "Collation"
msgid "West European"
msgstr "西欧"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
msgctxt "Collation"
msgid "Central European"
msgstr "中欧"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
msgctxt "Collation"
msgid "Russian"
msgstr "俄语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
msgctxt "Collation"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
msgctxt "Collation"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
msgctxt "Collation"
msgid "Chinese"
msgstr "中文"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
msgctxt "Collation"
msgid "Japanese"
msgstr "日语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
msgctxt "Collation"
msgid "Baltic"
msgstr "巴拉克语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
msgctxt "Collation"
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
msgctxt "Collation"
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
msgctxt "Collation"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
msgctxt "Collation"
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
msgctxt "Collation"
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
msgctxt "Collation"
msgid "Georgian"
msgstr "乔治亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
msgctxt "Collation"
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
msgctxt "Collation"
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "捷克斯洛伐克语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
msgctxt "Collation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
msgctxt "Collation"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
msgctxt "Collation"
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
msgctxt "Collation"
msgid "Thai"
msgstr "泰语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
msgctxt "Collation"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
msgctxt "Collation"
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
msgctxt "Collation"
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
msgctxt "Collation"
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
msgctxt "Collation"
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
msgctxt "Collation"
msgid "English"
msgstr "英语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
msgctxt "Collation"
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
msgctxt "Collation"
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
msgctxt "Collation"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
msgctxt "Collation"
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
msgctxt "Collation"
msgid "Classical Latin"
msgstr "古典拉丁语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
msgctxt "Collation"
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
msgctxt "Collation"
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
msgctxt "Collation"
msgid "Burmese"
msgstr "缅甸语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
msgctxt "Collation"
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
msgctxt "Collation"
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
msgctxt "Collation"
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
msgctxt "Collation"
msgid "Sinhalese"
msgstr "僧伽罗语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
msgctxt "Collation"
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
msgctxt "Collation"
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
msgctxt "Collation"
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#: libraries/classes/Common.php:245
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"

#: libraries/classes/Common.php:277
msgid "Error: Token mismatch"
msgstr "错误：令牌不符"

#: libraries/classes/Common.php:491
msgid ""
"Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
"access phpMyAdmin."
msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。"

#: libraries/classes/Common.php:552
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
"能会导致一些数据损坏！"

#: libraries/classes/Common.php:569
msgid ""
"The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
"requires these functions!"
msgstr "php.ini中禁用了ini_get和/或ini_set函数。 phpMyAdmin需要这些函数！"

#: libraries/classes/Common.php:580
msgid "GLOBALS overwrite attempt"
msgstr "企图覆盖 GLOBALS"

#: libraries/classes/Common.php:590
msgid "possible exploit"
msgstr "检测到有利用漏洞的企图"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "用户设置不能超过该值"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
msgid ""
"If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
msgstr "如果启用，用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
msgid ""
"Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
"MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
"to the given regular expression."
msgstr ""
"限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting (XSS) attacks."
msgstr ""
"启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin，将可能成为潜在的跨框架脚"
"本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication."
msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
msgstr "输入您的 reCAPTCHA v2 兼容 API 的 URL。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
msgid ""
"Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
"API."
msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API的Content-Security-Policy代码段。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的请求参数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的响应参数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
msgstr "输入您域名reCAPTCHA服务的公钥。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
msgstr "输入您域名的reCAPTCHA服务私钥。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
msgstr "输入您的reCAPTCHA服务的站点验证URL。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns."
msgstr ""
"当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件；[kbd]输入框（input）[/kbd] - "
"可以限制输入长度，[kbd]文本框（textarea）[/kbd] - 可以输入多行数据。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
msgid ""
"Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
"highlighting and line numbers."
msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询（CodeMirror），包含语法高亮和行号显示。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
msgid ""
"Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
"enabled."
msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
msgid ""
"Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
"columns."
msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
msgid ""
"Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
"columns."
msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
msgid ""
"Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
"encounter problems with created gzip files disable this feature."
msgstr ""
"在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩；如果您在创建 gzip/bzip2 压"
"缩文件时遇到问题，请禁用该功能。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
msgid ""
"Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
"you're about to lose data."
msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告（\"您真的要…\"）。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
msgid ""
"Values for options list for default transformations. These will be "
"overwritten if transformation is filled in at table structure page."
msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换，这些内容将被覆盖。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
msgid ""
"Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
"the selected tables of a database."
msgstr "禁止批量表维护操作，例如优化或修复数据库中选中的表。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)."
msgstr "设置脚本运行最长时间（[kbd]0[/kbd] 为无限制）。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
msgid "Exclude definition of current user"
msgstr "排除当前用户的定义"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
msgstr ""
"外键下拉框中选项的排序顺序，[kbd]content[/kbd] 为关联内容，[kbd]id[/kbd] 为键"
"值。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
"for magic strings that can be used to get special values."
msgstr ""
"设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
"得特殊值的魔术字符串。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL."
msgstr ""
"请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面，其功能不会对 MySQL 造成限制。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for."
msgstr "服务器高级设置，如果您不知道这些选项的用途，请不要修改。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
"documentation."
msgstr ""
"设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能，参见文档 [doc@linked-"
"tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
msgid "Customize browse mode."
msgstr "自定义浏览模式。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
msgid "Customize default options."
msgstr "自定义默认选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
msgid "Customize edit mode."
msgstr "自定义编辑模式。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
msgid "Customize default export options."
msgstr "自定义默认导出选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
msgid "Set some commonly used options."
msgstr "设置某些常用选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
msgid "Customize default common import options."
msgstr "自定义默认导入选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
msgid "Set import and export directories and compression options."
msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
msgid "Databases display options."
msgstr "数据库显示选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
msgid "Customize appearance of the navigation panel."
msgstr "自定义导航面板。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
msgid "Customize the navigation tree."
msgstr "自定义导航树。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
msgid "Servers display options."
msgstr "服务器显示选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
msgid "Tables display options."
msgstr "表显示选项。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
msgstr "无明确分类的设置。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
msgid "Authentication settings."
msgstr "认证设置。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
msgid "Enter server connection parameters."
msgstr "请输入服务器连接参数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
msgid "SQL queries settings."
msgstr "SQL 查询设置。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
msgid "Customize startup page."
msgstr "自定义首页。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
msgid ""
"Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
msgstr "设置在数据库结构（表列表）中显示哪些细节。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
msgstr "表结构（字段列表）的设置。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
msgid "Choose how you want tabs to work."
msgstr "设置您希望的标签行为。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
msgid "Customize text input fields."
msgstr "自定义文本输入框。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
msgid "Customize default options"
msgstr "自定义默认选项"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed."
msgstr ""
"若启用，在执行多语句查询时即使有错误发生，phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be a good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务，但在导入大文件时也许是个好"
"方法。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available."
msgstr ""
"默认格式；请注意根据位置（数据库或表）的不同该列表将有所变化，只有 SQL 是一直"
"可用的。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
msgid "Update data when duplicate keys found on import"
msgstr "导入发现重复键时更新数据"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
msgid "Number of queries to skip from start."
msgstr "要跳过的查询数量。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"若设为 TRUE，退出时将在所有服务器中退出；若设为 FALSE，退出时仅在当前服务器中"
"退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时，您可能会容易忘记退出其它的服务"
"器。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
"kbd] authentication mode."
msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"设置浏览器需要保存登录 cookie 多久（单位：秒）。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
"当前会话，并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
msgid ""
"The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
"the navigation tree."
msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
msgid ""
"The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
"tree."
msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
msgstr ""
"浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值，将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
"页\" 的链接。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
msgstr ""
"一个脚本可分配的内存大小，如 [kbd]32MB[/kbd]（[kbd]-1[/kbd] 为无限制，"
"[kbd]0[/kbd] 为不做变更）。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
"([code]new[/code])."
msgstr ""
"在主窗口（[code]main[/code]）或新窗口（[code]new[/code]）打开目标页面。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
msgid ""
"Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
"display a filter box."
msgstr "设置达到多少个项（表、视图、程序和事件）时将显示筛选框。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
msgid ""
"Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
"the Databases and Tables tabs above)."
msgstr "将导航树中的项分组（根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组）。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
msgid ""
"Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
msgstr "是否自动在导航树中展开单个数据库。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
msgstr "设置为0以折叠导航面板。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
msgid "Show logo in navigation panel."
msgstr "在导航面板中显示图示。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
msgid "String that separates databases into different tree levels."
msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
msgid "String that separates tables into different tree levels."
msgstr "将表分为不同层级的字符串。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
msgid "Highlight server under the mouse cursor."
msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
"序，其它字段递增。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found."
msgstr ""
"禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
"column names in a table are reserved MySQL words."
msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin 高级功能)。如果禁用，将使用 JS "
"程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
msgid ""
"Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
"database server"
msgstr "设置生效时区；可能会与数据库服务器不同"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
msgid ""
"Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
"[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链，英文)[/doc]功能请留空，推荐: "
"[kbd]pma__bookmark[/kbd]"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
msgid ""
"Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
"[kbd]pma__column_info[/kbd]."
msgstr "留空则不使用列信息和媒体类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
msgstr ""
"配置了有限权限的特殊MySQL用户，更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
msgid ""
"An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
"already defined host."
msgstr "设置存储设置的备选主机位置，若无备选主机请留空。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
msgid ""
"An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
"storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
"if the controlhost equals host."
msgstr "设置存储设置的备选主机端口号，若使用默认值或没有备选主机请留空。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
msgid ""
"More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
"issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
"com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
"issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链，英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql."
"com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链，英文)[/a]"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
"kbd]."
msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空，推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
msgid ""
"Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
"records are automatically removed."
msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量，旧设置将被自动删除。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
msgid ""
"Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
"[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表，推荐：[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
msgid ""
"Leave blank for no export template support, suggested: "
"[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
msgstr "不使用导出模板功能请留空，推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
msgid ""
"Leave blank for no central columns support, suggested: "
"[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
msgstr "不使用中央框列功能请留空，推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]."
msgstr ""
"可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _)，若表示它们本身，请转义，例：用 "
"[kbd]'my\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空，推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
"tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
"Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
msgstr ""
"关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链，英文)"
"[/doc]。不使用请留空。推荐: [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
msgid ""
"Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
"suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空，推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
msgid ""
"Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
"suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空，推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
msgid ""
"Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
"[kbd]pma__relation[/kbd]."
msgstr ""
"不使用[doc@relations@]关系链接 (外链，英文)[/doc]功能请留空，推荐: "
"[kbd]pma__relation[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
msgid ""
"See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链，英文)[/doc]中的例子。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
"kbd]."
msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空，推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
msgstr "描述显示字段的表，不使用请留空，推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
msgid ""
"Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
"suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
msgstr ""
"不需要 \"持久\" 表界面设置请留空，推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr "设置当记录数据库创建时，是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr "设置当记录数据表创建时，是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr "设置当记录视图创建时，是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
"[kbd]pma__tracking[/kbd]."
msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空，推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
"[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空，推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
msgid ""
"Both this table and the user groups table are required to enable the "
"configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
"this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
msgstr ""
"启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表；缺少其中任何一个表都会造成这"
"一功能被关闭，建议： [kbd]pma__users[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
msgid ""
"Both this table and the users table are required to enable the configurable "
"menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
"suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
msgstr ""
"启用配置菜单功能需要此表与用户表（users）；缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
"闭，建议： [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
msgid ""
"Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
"suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
msgstr ""
"不使用显示/隐藏导航功能请置空，推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
msgid "Leave blank if not used."
msgstr "不使用请留空。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
msgid "Leave blank for defaults."
msgstr "默认请留空。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
msgid "Authentication method to use."
msgstr "要使用的认证方式。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
msgid "Compress connection to MySQL server."
msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
msgstr "该正则表达式 (PCRE，Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
msgid "Hostname where MySQL server is running."
msgstr "MySQL 服务器的主机名。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
msgid "Leave empty if not using config auth."
msgstr "如果不使用 config 认证方式，请留空。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
msgstr "MySQL 服务器监听的端口，留空为默认。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
msgstr "MySQL 服务器监听的套接字，留空为默认。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
msgstr ""
"注意：该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式，因为密码以硬编码形式保存在配置"
"文件中；也不影响直接执行同等命令。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
msgid ""
"Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
msgid ""
"Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode."
msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
msgid ""
"Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
"[/a] output."
msgstr ""
"显示 [a@https://www.php.net/manual/zh/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出"
"的链接。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
msgid "Whether to show hint or not."
msgstr "是否显示提示。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
msgid ""
"Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如：空间使用)。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
"detected."
msgstr "检测到 Suhosin时，不在主页显示默认的警告。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
"of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
"`LoginCookieValidity`."
msgstr ""
"当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时，不在主页显示默认"
"警告。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2)."
msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数)，此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2)."
msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数)，此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
msgstr ""
"输入作为代理的 [kbd]IP：可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
"信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right."
msgstr "禁用时，用户不能设置下列选项，右侧的复选框被忽略。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
msgid ""
"The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
"latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
"this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
"to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
msgstr ""
"当你的服务器无法直接连接internet时，请填写代理URL，以便接收phpMyAdmin更新信息"
"或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
msgid ""
"The username for authenticating with the proxy. By default, no "
"authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
"will be performed. No other types of authentication are currently supported."
msgstr ""
"连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名，将使用基本认证方式连接。目前还"
"不支持其他认证方式。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
msgid ""
"Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
"will be inserted with Shift+Enter."
msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
msgid ""
"Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
"configuration storage tables automatically."
msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
msgid "Highlight selected rows."
msgstr "高亮选中的行。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
msgid ""
"Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
msgid "Tab that is displayed when entering a database."
msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
msgid "Tab that is displayed when entering a server."
msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
msgid "Tab that is displayed when entering a table."
msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
msgstr "下拉框将在选项少时使用。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
msgstr "外键约束默认值复选框。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
msgstr "取消选中该复选框以禁用拖放导入"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
msgid "How many rows can be inserted at one time."
msgstr "一次可以插入的行数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
msgstr "设置登录 cookie 的有效期（单位：秒）。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
msgstr "最近使用的表的最大数量；设为 0 为禁用。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
msgstr "收藏表的最大数量；设为 0 为禁用。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "禁止快捷键"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
msgid "Use natural order for sorting table and database names."
msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
msgid "Use only icons, only text or both."
msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
msgid "How many queries are kept in history."
msgstr "查询历史的保存数量。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
msgid "Default sort order for tables with a primary key."
msgstr "默认用主键为表排序。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
msgid ""
"Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
msgstr "每 X 单元格重复表头，要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
msgid "For display Options"
msgstr "显示选项"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
msgid "Directory where exports can be saved on server."
msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
msgid ""
"Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
msgid "Title of browser window when a database is selected."
msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
msgid "Title of browser window when nothing is selected."
msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
msgid "Title of browser window when a server is selected."
msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
msgid "Title of browser window when a table is selected."
msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
msgid "Directory on server where you can upload files for import."
msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
msgid "Allow for searching inside the entire database."
msgstr "允许搜索整个数据库。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
msgid "The password for authenticating with the proxy."
msgstr "代理服务的密码."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
msgid "Choose the default action when sending error reports."
msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
msgid "Restrict login to MySQL server"
msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
msgid "Allow third party framing"
msgstr "允许第三方框架"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
msgid "Blowfish secret"
msgstr "短语密码"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
msgid "Row marker"
msgstr "行标记"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
msgid "Highlight pointer"
msgstr "高亮指针"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "编辑 CHAR 类型字段"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
msgid "Enable CodeMirror"
msgstr "启用 CodeMirror"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
msgid "Enable linter"
msgstr "启用代码检查"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
msgid "Minimum size for input field"
msgstr "输入框最小大小"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
msgid "Maximum size for input field"
msgstr "输入框最大大小"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR 文本框列"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR 文本框行"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
msgid "Check config file permissions"
msgstr "检查配置文件权限"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
msgid "Compress on the fly"
msgstr "实时压缩"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "删除语句确认"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
#: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
msgid "Debug SQL"
msgstr "调试 SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
msgid "Paper size"
msgstr "纸张大小"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
msgid "Default database tab"
msgstr "数据库默认标签页"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
msgid "Default server tab"
msgstr "服务器默认标签页"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
msgid "Default table tab"
msgstr "表默认标签页"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
msgid "Enable autocomplete for table and column names"
msgstr "启用自动补全表名和字段名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
msgid "Show column comments"
msgstr "显示列备注"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
msgid "Hide table structure actions"
msgstr "隐藏表结构操作"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
msgid "Default transformations for Hex"
msgstr "十六进制的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
msgid "Default transformations for Substring"
msgstr "Substring字符串的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
msgid "Default transformations for Bool2Text"
msgstr "Bool2Text的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
msgid "Default transformations for External"
msgstr "External的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
msgid "Default transformations for PreApPend"
msgstr "PreApPend的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
msgid "Default transformations for DateFormat"
msgstr "DateFormat的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
msgid "Default transformations for Inline"
msgstr "Inline的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
msgid "Default transformations for TextImageLink"
msgstr "TextImageLink的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
msgid "Default transformations for TextLink"
msgstr "TextLink的默认转换"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
msgid "Display servers as a list"
msgstr "列表显示服务器"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
msgid "Disable multi table maintenance"
msgstr "禁止多表维护"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
msgid "Maximum execution time"
msgstr "最长执行时间"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
msgstr "使用 [code]LOCK TABLES[/code] 语句"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
msgid "Save as file"
msgstr "保存为文件"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
msgid "Character set of the file"
msgstr "文件字符集"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
#: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
msgid "Compression"
msgstr "压缩"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "首行保存字段名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
msgid "Columns enclosed with"
msgstr "内容分隔符"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
msgid "Columns escaped with"
msgstr "内容转义符"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
msgid "Replace NULL with"
msgstr "将 NULL 替换为"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "删除内容中的回车换行符"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
msgid "Columns terminated with"
msgstr "字段分隔符"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
msgid "Lines terminated with"
msgstr "换行符"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel 版本"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
msgid "Database name template"
msgstr "数据库名称模板"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
msgid "Server name template"
msgstr "服务器名称模板"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
msgid "Table name template"
msgstr "表名称模板"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
msgid "Dump table"
msgstr "转储表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
msgid "Include table caption"
msgstr "包含表说明"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
#: templates/table/structure/display_structure.twig:28
msgid "Comments"
msgstr "注释"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
msgid "Table caption"
msgstr "表说明"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
msgid "Continued table caption"
msgstr "表说明续"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
msgid "Label key"
msgstr "标签"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
msgid "Media type"
msgstr "媒体类型"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
msgid "Relationships"
msgstr "关系"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
msgid "Export method"
msgstr "导出方式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
msgid "Save on server"
msgstr "保存在服务器上"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
#: templates/export.twig:377
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "覆盖现有文件"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
msgid "Export as separate files"
msgstr "导出为单独的文件"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
msgid "Remember filename template"
msgstr "记住文件名模板"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
msgstr "从定义中删除DEFINER子句"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
#: templates/database/operations/index.twig:160
#: templates/table/operations/index.twig:72
#: templates/table/operations/index.twig:300
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "添加自增值"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "给表名及字段名加上反引号"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL 兼容模式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "创建/更新/检查日期"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "使用延迟插入"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "禁止外键约束"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
msgid "Export views as tables"
msgstr "将视图作为表导出"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
#: templates/database/operations/index.twig:155
#: templates/table/operations/index.twig:295
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "添加 %s"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
msgid ""
"Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
"creation)"
msgstr "添加IF NOT EXISTS语句（效率更低因为创建表时索引会自动生成）"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
#, php-format
msgid "%s view"
msgstr "%s 视图"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "使用忽略插入"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "在插入数据时使用的语法"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "查询语句的最大长度"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
msgid "Export type"
msgstr "导出类型"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "使用事务执行导出"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
msgid "Export time in UTC"
msgstr "导出时间为协调世界时"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "外键下拉框顺序"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
msgid "Foreign key limit"
msgstr "外键限制"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
msgid "Foreign key checks"
msgstr "外键约束"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
msgid "First day of calendar"
msgstr "日历的第一天"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
#: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
#: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
#: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
#: templates/server/export/index.twig:14
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
msgid "Databases"
msgstr "数据库"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
msgid "Browse mode"
msgstr "浏览模式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
msgid "Developer"
msgstr "开发"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
msgid "Edit mode"
msgstr "编辑模式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
msgid "Export defaults"
msgstr "导出选项"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
msgid "General"
msgstr "常规"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
msgid "Import defaults"
msgstr "导入选项"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
msgid "Import / export"
msgstr "导入 / 导出"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
#: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
#: templates/preferences/header.twig:30
msgid "Navigation panel"
msgstr "导航面板"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
msgid "Navigation tree"
msgstr "导航树"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
#: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
msgid "Servers"
msgstr "服务器"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
#: templates/database/export/index.twig:22
#: templates/database/structure/show_create.twig:6
msgid "Tables"
msgstr "表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
#: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
#: templates/preferences/header.twig:36
msgid "Main panel"
msgstr "主面板"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
msgid "Microsoft Office"
msgstr "微软 Office"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
msgid "Other core settings"
msgstr "其它核心设置"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
msgid "Page titles"
msgstr "页面标题"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
msgid "Basic settings"
msgstr "基本设置"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
msgid "Authentication"
msgstr "认证"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
msgid "Server configuration"
msgstr "服务器设置"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
msgid "Configuration storage"
msgstr "高级功能"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
msgid "Changes tracking"
msgstr "追踪变化"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
#: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
#: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
#: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
#: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
#: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL 查询框"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
#: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
#: templates/preferences/header.twig:24
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL 查询"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
msgid "Startup"
msgstr "首页"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
msgid "Database structure"
msgstr "数据库结构"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
#: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
msgid "Table structure"
msgstr "表结构"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
msgid "Tabs"
msgstr "标签"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
msgid "Display relational schema"
msgstr "显示关系大纲"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
msgid "Text fields"
msgstr "文本字段"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! 文本"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
msgid "Warnings"
msgstr "警告"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
#: templates/console/display.twig:4
msgid "Console"
msgstr "控制台"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "iconv 的额外参数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "忽略多语句查询中的错误"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
msgid "Enable drag and drop import"
msgstr "启用拖放导入"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "部分导入：允许中断"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "忽略插入错误"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
msgstr "重复的键更新时添加"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
msgid "Format of imported file"
msgstr "导入文件的格式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "使用 LOCAL 关键字"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
msgid "Column names in first row"
msgstr "首行为字段名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "不导入空行"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "导入货币（$5.00 将被导入为 5.00）"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "导入百分数为小数（12.00% 将被导入为 .12）"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "部分导入：跳过查询"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "值为零时不自增"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
msgid "Read as multibytes"
msgstr "以多字节读取"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "滑动区域初始状态"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "插入的行数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
msgid "Limit column characters"
msgstr "字段字数限制"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "退出时删除所有 cookies"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
msgid "Recall user name"
msgstr "显示上次登录的用户名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
msgid "Login cookie store"
msgstr "登录 cookie 存储"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
msgid "Login cookie validity"
msgstr "登录 cookie 有效期"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "SQL 最大显示长度"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
msgid "Maximum databases"
msgstr "最大数据库数量"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
msgid "Maximum items on first level"
msgstr "第一层节点的最大项数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
msgid "Maximum items in branch"
msgstr "节点中最大项数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "显示的最多行数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
msgid "Maximum tables"
msgstr "最大表数量"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
msgid "Memory limit"
msgstr "内存限制"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
msgid "Show databases navigation as tree"
msgstr "以树状显示数据库导航面板"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
msgid "Navigation panel width"
msgstr "导航面板宽度"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
msgid "Link with main panel"
msgstr "与主面板链接"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
msgid "Display logo"
msgstr "显示徽标"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
msgid "Logo link URL"
msgstr "徽标链接地址"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
msgid "Logo link target"
msgstr "徽标链接目标"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
msgid "Display servers selection"
msgstr "显示服务器选择"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "快速访问图标的目标"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
msgid "Target for second quick access icon"
msgstr "第二快速访问图标的目标页面"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
msgid "Minimum number of items to display the filter box"
msgstr "显示筛选框的最少项数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
msgid "Group items in the tree"
msgstr "分组树中的项"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
msgid "Database tree separator"
msgstr "数据库树分隔符"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
msgid "Table tree separator"
msgstr "表树分隔符"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "表树最大深度"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
msgid "Enable highlighting"
msgstr "启用高亮"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
msgid "Enable navigation tree expansion"
msgstr "启用表导航条展开功能"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
msgid "Show tables in tree"
msgstr "在导航树显示表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
msgid "Show views in tree"
msgstr "在导航树显示视图"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
msgid "Show functions in tree"
msgstr "在导航树显示函数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
msgid "Show procedures in tree"
msgstr "在导航树显示进程"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
msgid "Show events in tree"
msgstr "在导航树显示事件"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
msgid "Expand single database"
msgstr "展开单个数据库"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
msgid "Recently used tables"
msgstr "最近使用的表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
msgid "Favorite tables"
msgstr "表收藏夹"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
msgid "Where to show the table row links"
msgstr "表行链接显示位置"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
msgid "Show row links anyway"
msgstr "始终显示行链接"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
msgid "Natural order"
msgstr "自然排序"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
msgid "Table navigation bar"
msgstr "表导航条"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip 输出缓冲"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
msgid "Default sorting order"
msgstr "默认排序"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
msgid "Persistent connections"
msgstr "持久连接"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
msgid "MySQL reserved word warning"
msgstr "MySQL 保留字警告"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
msgid "How to display the menu tabs"
msgstr "显示菜单标签的方式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
msgid "How to display various action links"
msgstr "显示动作链接的方式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
msgid "Protect binary columns"
msgstr "保护二进制字段"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
msgid "Permanent query history"
msgstr "持久查询历史"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
msgid "Query history length"
msgstr "查询历史个数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
msgid "Recoding engine"
msgstr "记录引擎"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
msgid "Remember table's sorting"
msgstr "记录表排序"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
msgid "Primary key default sort order"
msgstr "主键默认排序"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
msgid "Repeat headers"
msgstr "重复表头"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
msgid "Grid editing: trigger action"
msgstr "单元格编辑：触发操作"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
msgid "Relational display"
msgstr "关联显示"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
msgid "Save directory"
msgstr "保存文件夹"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
msgid "Host authorization order"
msgstr "主机认证模式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
msgid "Host authorization rules"
msgstr "主机认证规则"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "允许空密码登录"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
msgid "Allow root login"
msgstr "允许 root 用户登录"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
msgid "Session timezone"
msgstr "会话时区"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP 提示信息"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
#: templates/setup/home/index.twig:50
msgid "Authentication type"
msgstr "认证方式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
msgid "Bookmark table"
msgstr "书签表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
msgid "Column information table"
msgstr "列信息表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
msgid "Compress connection"
msgstr "压缩连接"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
msgid "Control user password"
msgstr "控制用户的密码"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
msgid "Control user"
msgstr "控制用户"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
msgid "Control host"
msgstr "控制主机"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
msgid "Control port"
msgstr "控制端口"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
msgid "Hide databases"
msgstr "隐藏数据库"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL 查询历史表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
msgid "Server hostname"
msgstr "服务器主机名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
msgid "Logout URL"
msgstr "退出地址"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
msgid "Maximal number of table preferences to store"
msgstr "最多保存的表设置数量"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
msgid "QBE saved searches table"
msgstr "QBE已保存的搜索表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
msgid "Export templates table"
msgstr "导出模板表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
msgid "Central columns table"
msgstr "中央框列表格"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
msgid "Show only listed databases"
msgstr "仅显示列出的数据库"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
msgid "Password for config auth"
msgstr "config 认证方式的密码"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF 大纲: 数据表页"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
#: templates/database/operations/index.twig:122
#: templates/server/databases/index.twig:24
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
msgid "Recently used table"
msgstr "最近使用的表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
msgid "Favorites table"
msgstr "收藏的表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
msgid "Relation table"
msgstr "关系表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
msgid "Signon session name"
msgstr "Signon 会话名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
msgid "Signon URL"
msgstr "登录地址"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
msgid "Server socket"
msgstr "服务器套接字 (socket)"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
msgid "Display columns table"
msgstr "显示字段表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
msgid "UI preferences table"
msgstr "界面设置表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "添加 DROP DATABASE"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
#: templates/database/structure/copy_form.twig:34
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "添加 DROP TABLE"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "添加 DROP VIEW"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
msgid "Statements to track"
msgstr "要追踪的命令"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL 查询追踪表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
msgid "Automatically create versions"
msgstr "自动创建版本"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
msgid "User preferences storage table"
msgstr "用户偏好表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
msgid "Users table"
msgstr "用户表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
msgid "User groups table"
msgstr "用户组表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
msgid "Hidden navigation items table"
msgstr "隐藏的导航条目表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
msgid "User for config auth"
msgstr "config 认证方式的用户名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "服务器名称"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "允许显示所有行"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
msgid "Show password change form"
msgstr "显示修改密码"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
msgid "Show create database form"
msgstr "显示创建数据库表单"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
msgid "Show table comments"
msgstr "显示表备注"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
msgid "Show creation timestamp"
msgstr "显示创建时间"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
msgid "Show last update timestamp"
msgstr "显示最后更新时间"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
msgid "Show last check timestamp"
msgstr "显示最近检查时间"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
msgid "Show table charset"
msgstr "显示表字符集"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
msgid "Show field types"
msgstr "显示字段类型"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
msgid "Show function fields"
msgstr "显示函数列"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
msgid "Show hint"
msgstr "显示提示"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "显示 phpinfo() 链接"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
msgid "Show SQL queries"
msgstr "显示 SQL 查询"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
msgid "Retain query box"
msgstr "保留查询框"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
msgid "Show statistics"
msgstr "显示统计"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
msgid "Skip locked tables"
msgstr "跳过锁定的表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
#: libraries/classes/Display/Results.php:2967
#: libraries/classes/Html/Generator.php:657
#: libraries/classes/Html/Generator.php:908
#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:175
#: templates/database/central_columns/main.twig:265
#: templates/database/central_columns/main.twig:376
#: templates/database/central_columns/main.twig:377
#: templates/database/events/index.twig:74
#: templates/database/events/index.twig:77
#: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
#: templates/database/routines/row.twig:24
#: templates/database/routines/row.twig:27
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
#: templates/database/triggers/row.twig:28
#: templates/database/triggers/row.twig:31
#: templates/display/results/table.twig:227
#: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
#: templates/server/variables/index.twig:41
#: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
#: templates/table/structure/display_structure.twig:497
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
#: libraries/classes/Html/Generator.php:637
msgid "Explain SQL"
msgstr "解析 SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
#: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
#: templates/console/display.twig:99
#: templates/server/status/processes/index.twig:19
#: templates/server/status/variables/index.twig:42
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
#: libraries/classes/Html/Generator.php:689
msgid "Create PHP code"
msgstr "创建 PHP 代码"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Suhosin 警告"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
msgid "Login cookie validity warning"
msgstr "登录cookie 有效期警告"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
msgid "Textarea columns"
msgstr "文本框列"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
msgid "Textarea rows"
msgstr "文本框行"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
#: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
#: templates/table/operations/index.twig:56
#: templates/table/operations/index.twig:62
#: templates/table/operations/index.twig:257
#: templates/table/operations/index.twig:263
#: templates/table/relation/common_form.twig:36
#: templates/table/relation/common_form.twig:175
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
msgid "Default title"
msgstr "默认标题"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
#: templates/server/status/base.twig:6
msgid "Server"
msgstr "服务器"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
#: templates/database/structure/show_create.twig:10
#: templates/database/structure/table_header.twig:8
#: templates/database/tracking/tables.twig:13
#: templates/database/tracking/tables.twig:153
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
#: templates/database/triggers/list.twig:45
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
#: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
#: templates/table/operations/index.twig:65
#: templates/table/operations/index.twig:266
#: templates/table/relation/common_form.twig:37
#: templates/table/relation/common_form.twig:182
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
msgid "Table"
msgstr "表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "可信代理IP列表"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
msgid "Upload directory"
msgstr "上传文件夹"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
msgid "Use database search"
msgstr "使用数据库搜索"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "启用设置中的开发标签"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
#: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
#: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
#: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
msgid "Version check"
msgstr "检查更新"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
msgid "Proxy URL"
msgstr "代理URL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
msgid "Proxy username"
msgstr "代理用户名"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
msgid "Proxy password"
msgstr "代理密码"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
msgstr "reCAPTCHA v2 API的网址"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
msgstr "reCAPTCHA v2 API的内容安全策略（Content-Security-Policy）代码段"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
msgstr "reCAPTCHA v2 API的请求参数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
msgstr "reCAPTCHA v2 API的响应参数"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
msgid "Public key for reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA的公钥"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
msgid "Private key for reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA的私钥"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
msgstr "reCAPTCHA的网站验证URL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
msgid "Send error reports"
msgstr "发送错误报告"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
msgid "Enter executes queries in console"
msgstr "在控制台使用回车执行查询"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
msgid "Enable Zero Configuration mode"
msgstr "启用零配置模式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
#: templates/console/display.twig:153
msgid "Show query history at start"
msgstr "在开始时显示查询历史"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
#: templates/console/display.twig:149
msgid "Always expand query messages"
msgstr "总是扩展查询消息"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
#: templates/console/display.twig:157
msgid "Show current browsing query"
msgstr "显示当前浏览查询"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
msgstr "使用Enter执行查询，使用Shift+Enter插入新行"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
#: templates/console/display.twig:168
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "切换到黑色主题"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
msgid "Console height"
msgstr "控制台高度"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
msgid "Console mode"
msgstr "控制台模式"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
#: templates/console/display.twig:64
msgid "Group queries"
msgstr "联合查询"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
#: templates/sql/profiling_chart.twig:9
msgid "Order"
msgstr "顺序"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
msgid "Order by"
msgstr "排序条件"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
msgid "Server connection collation"
msgstr "服务器连接排序规则"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "缺少 %s 的数据"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
#: libraries/classes/Config/Validator.php:590
#: templates/config/form_display/display.twig:67
msgid "Incorrect value!"
msgstr "值错误！"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
msgid "unavailable"
msgstr "不可用"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "“%s”需要 %s 扩展"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
#, php-format
msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
#, php-format
msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "最大 %s"

#: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
msgid "Config authentication"
msgstr "Config 认证"

#: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP 认证"

#: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
msgid "Signon authentication"
msgstr "Signon 认证"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
msgid "Quick"
msgstr "快速"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
#: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
#: libraries/classes/Menu.php:357
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
#: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
#: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
#: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
#: libraries/config.values.php:175
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
#: templates/database/central_columns/edit.twig:3
#: templates/database/export/index.twig:23
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
msgid "Structure"
msgstr "结构"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
#: templates/database/export/index.twig:24
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
msgid "Data"
msgstr "数据"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "微软 Word 2000"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice 表格"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenOffice 文档"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
#: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
#: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
#: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
#: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
#: templates/database/events/index.twig:17
#: templates/database/events/index.twig:86
#: templates/database/events/row.twig:36
#: templates/database/privileges/index.twig:91
#: templates/database/privileges/index.twig:116
#: templates/database/privileges/index.twig:117
#: templates/database/routines/index.twig:16
#: templates/database/routines/index.twig:17
#: templates/database/routines/row.twig:64
#: templates/database/routines/row.twig:67
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
#: templates/database/triggers/list.twig:16
#: templates/database/triggers/list.twig:17
#: templates/database/triggers/row.twig:41
#: templates/display/results/table.twig:240
#: templates/display/results/table.twig:241
#: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
#: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
#: templates/preferences/manage/main.twig:68
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
#: templates/server/status/monitor/index.twig:81
#: templates/table/privileges/index.twig:95
#: templates/table/privileges/index.twig:120
#: templates/table/privileges/index.twig:121
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
#: templates/preferences/header.twig:18
msgid "Features"
msgstr "功能"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
#: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
#: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
#: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
#: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
#: templates/preferences/header.twig:48
#: templates/preferences/manage/main.twig:11
#: templates/server/status/monitor/index.twig:78
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
msgid "Default transformations"
msgstr "默认转换"

#: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
msgstr "无法保存设置，提交的配置表单中存在错误！"

#: libraries/classes/Config.php:652
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "现有的配置文件（%s）是不可读的。"

#: libraries/classes/Config.php:690
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr "配置文件权限错误，不应任何用户都能修改！"

#: libraries/classes/Config.php:705
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "读取配置文件失败！"

#: libraries/classes/Config.php:707
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr "这通常意味着文件中有语法错误，请检查下面显示出的错误。"

#: libraries/classes/Config.php:1234
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "无效的服务器索引：%s"

#: libraries/classes/Config.php:1247
#, php-format
msgid "Server %d"
msgstr "服务器 %d"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
"login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
"to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要，您可以"
"使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
"IP 地址，该措施的安全性将下降。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"对该值应该进行小心谨慎的检查，确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
"入的权限。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
msgstr "如果您的数据库服务器支持，您应该使用 SSL 连接。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
"authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
"based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
"thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"如果有必要，您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4$s。"
"但如果您和许多人共用一个 IP 地址，该措施的安全性将下降。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
"[kbd]http[/kbd]."
msgstr ""
"您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式，且为了能够自动登录而保存了用户名和密码，但"
"在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址，他们就能够进入 "
"phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
"[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
"encrypt cookies; you don't need to remember it."
msgstr ""
"您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式，但没有设置短语密码，因此系统自动生成了一"
"个短语密码，该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
#, php-format
msgid ""
"%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
"may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
"%5$d)."
msgstr ""
"如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 "
"%5$d) 则可能导致会话随机失效。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒，将"
"会增加安全风险。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
#, php-format
msgid ""
"If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
"0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
"如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0，%s登录 "
"cookie 有效期%s的值不能超过前者。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
#, php-format
msgid ""
"%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
"are unavailable on this system."
msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
#, php-format
msgid ""
"%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
"are unavailable on this system."
msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"

#: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
msgid "no description"
msgstr "无说明"

#: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
#, php-format
msgid ""
"You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
"may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
"configuration storage there."
msgstr ""
"您没有创建名为“%s”的数据库所需的权限。您可以转到任何数据库的“操作”选项卡，在"
"那里设置phpMyAdmin配置存储。"

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
msgid "View users"
msgstr "查看用户"

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
msgid "Server-level tabs"
msgstr "服务器等级标签"

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
msgid "Database-level tabs"
msgstr "数据库等级标签"

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
msgid "Table-level tabs"
msgstr "表等级标签"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:243
msgid "Could not connect to the database server!"
msgstr "无法连接到数据库！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:279
msgid "Invalid authentication type!"
msgstr "无效的认证方式！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:284
msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:290
msgid ""
"Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
"method!"
msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:297
msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:351
msgid ""
"Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:358
msgid ""
"Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
"storage!"
msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:449
msgid "Incorrect value:"
msgstr "值错误："

#: libraries/classes/Config/Validator.php:460
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "IP 地址错误：%s"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:523
#: templates/config/form_display/display.twig:66
msgid "Not a valid port number!"
msgstr "请输入有效的端口号！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:545
#: templates/config/form_display/display.twig:64
msgid "Not a positive number!"
msgstr "请输入正数！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:567
#: templates/config/form_display/display.twig:65
msgid "Not a non-negative number!"
msgstr "请输入非负数！"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:608
#: templates/config/form_display/display.twig:68
#, php-format
msgid "Value must be less than or equal to %s!"
msgstr "值应小于或等于 %s！"

#: libraries/classes/Console.php:92
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签（包括私有和共享）"

#: libraries/classes/Console.php:99
msgid "No bookmarks"
msgstr "没有书签"

#: libraries/classes/Console.php:128
msgid "SQL Query Console"
msgstr "SQL 查询控制台"

#: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
#: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
#: libraries/classes/DbTableExists.php:47
msgid "No databases selected."
msgstr "没有已选择的数据库。"

#: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
#: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr "该系统上没有文件 %s，请访问 %s 获取更多信息。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"

#. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
#: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
#, php-format
msgid ""
"There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
msgstr "已经有名为 “%s” 的页面了，请重新命名。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
#: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
#: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
#: templates/database/structure/index.twig:25
#: templates/navigation/tree/path.twig:9
msgid "No tables found in database."
msgstr "数据库中没有表。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
#: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
#: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr "无法加载导出插件，请检查安装！"

#: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
#: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
#: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "无法加载导入插件，请检查您的安装！"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
msgid "No collation provided."
msgstr "未提供排序规则。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
#: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
msgid "The database name is empty!"
msgstr "数据库名不能为空！"

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
msgid "Access denied!"
msgstr "访问被拒绝！"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
#: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
msgid "No table selected."
msgstr "没有已选择的表。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
msgid "Success!"
msgstr "成功！"

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
#: templates/table/operations/index.twig:451
#: templates/table/operations/view.twig:32
#, php-format
msgid "View %s has been dropped."
msgstr "已删除视图 %s。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
#: templates/table/operations/index.twig:451
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped."
msgstr "已删除表 %s。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
#: templates/table/operations/index.twig:410
#: templates/table/operations/index.twig:428
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied."
msgstr "已清空表 %s。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
#: libraries/classes/Display/Results.php:3980
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to "
"%sdocumentation%s."
msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
#: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
#: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
#: templates/config/form_display/input.twig:42
#: templates/database/central_columns/main.twig:356
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
#: templates/database/designer/main.twig:1117
#: templates/database/privileges/index.twig:69
#: templates/database/structure/drop_form.twig:19
#: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
#: templates/preferences/autoload.twig:11
#: templates/preferences/manage/error.twig:18
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
#: templates/table/delete/confirm.twig:28
#: templates/table/privileges/index.twig:73
#: templates/table/structure/display_structure.twig:80
#: templates/table/structure/display_structure.twig:532
#: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
#: templates/table/structure/primary.twig:22
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
#: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
#: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
msgid "No change"
msgstr "无更改"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
msgid "Favorite List is full!"
msgstr "收藏夹数量已达上限！"

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "追踪数据删除成功。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s，对于它们的追踪已启用。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
msgid "No tables selected."
msgstr "没有已选择的表。"

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
msgid "Database Log"
msgstr "数据库日志"

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr "检测到了一个错误，根据您的设置已自动提交了错误报告。"

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "感谢您发送此报告。"

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr "检测到了一个错误，错误报告已生成但发送失败。"

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "如果您遇到问题，请手动提交漏洞报告。"

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "您需要刷新当前页面。"

#: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
#: libraries/classes/Export.php:1338
msgid "Bad type!"
msgstr "类型无效！"

#: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
msgid "Bad parameters!"
msgstr "参数无效！"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
msgid ""
"You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
"you need to logout from all servers."
msgstr ""
"您已从一台服务器退出登录，要从phpMyAdmin完全退出，您需要从所有服务器退出。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置，部分功能未激活。%s查找原因%s。 "

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"您的 PHP 参数 [a@https://www.php.net/manual/zh/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 phpMyAdmin "
"中设置的 Cookies 有效期，因此您的登录会话有效期可能会比您在 phpMyAdmin 中设置"
"的时间要更短。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期，因此您的登录过期时间"
"将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
msgid ""
"Your server is running with default values for the controluser and password "
"(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
"weakness by changing the password for controluser 'pma'."
msgstr ""
"您的服务器使用控制用户（controluser）和密码（controlpass）的默认值运行，可能"
"会遭到入侵；你确实应该通过改变控制用户“pma”的密码来解决这个安全漏洞。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
msgid ""
"The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
"key was automatically generated for you. Please refer to the "
"[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
msgstr ""
"配置文件需要一个有效的密钥才能进行 Cookie 加密。已为您自动生成临时密钥。请参"
"阅 [doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
#, php-format
msgid ""
"The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
"necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
"[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
msgstr ""
"配置文件中的 Cookie 加密密钥比所需的时间长。它的长度应仅为 %d 字节。请参阅 "
"[doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
"phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
"而使服务器陷入危险。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
#, php-format
msgid ""
"The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
"templates and will be slow because of this."
msgstr ""
"变量 $cfg['TempDir'] （%s）无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件，所以会运行缓"
"慢。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"没有找到 PHP 扩展 mbstring，而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
"的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
"已禁用。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
msgid "Incomplete params"
msgstr "不完整的参数"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
msgid "Succeeded"
msgstr "成功"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr "您想要上传的文件可能太大了，请参考%s文档%s来寻找解决方法。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
msgid "Showing bookmark"
msgstr "显示书签"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "已删除书签。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交，也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
"参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "导入成功，执行了 %d 个查询。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"脚本超时，如果您要完成导入，请%s重新提交相同的文件%s，导入将会继续进行。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"在最后一次执行时没有数据被解析，建议您增加 PHP 运行时间限制，否则 phpMyAdmin "
"将无法完成导入操作。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
#: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"

#: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "无法加载导入进度。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
#: templates/server/databases/index.twig:318
msgid "Confirm"
msgstr "确认"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "您真的要执行“%s”吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "您将要完全删除一个数据库！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "您将要完全删除一个表！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "您将要完全清空一个表！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
msgstr "您即将删除表的所有行！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "删除该表的追踪数据？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "删除这些表的追踪数据？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "删除该版本的追踪数据？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "删除这些版本的追踪数据？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "从追踪报告中删除条目？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "正在删除追踪数据"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "正在删除主键"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "删除外键。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
msgid ""
"You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
"in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"您正在尝试减少行数，但那些行中已经输入了数据，这些数据即将丢失。你想继续吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "您真的要删除选择的用户吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "您真的要删除此中心列吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "您真的要删除所选择的项目吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr "您真的要删除所选的分区吗？这也将删除所有与之相关的数据！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "您真的要清空所选择的分区吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "您真的要移除分区吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
msgstr "是否确实要重置副本（重置副本）？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下，尤其是当出现"
"某些字符在新的排序规则中不存在时，这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
"示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则，然后参考以下"
"提示： "

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
msgid "Garbled Data"
msgstr "乱码数据"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"通过这一操作，MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容，可能"
"会出现数据损失，而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
"进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据，建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
"（“修改”链接）。</b>"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
#: templates/export.twig:324
msgid "Save & close"
msgstr "保存并关闭"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
#: templates/config/form_display/display.twig:47
#: templates/preferences/manage/main.twig:114
#: templates/preferences/manage/main.twig:122
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
msgid "Reset all"
msgstr "重置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "表单内缺少值！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "请至少选择一项！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "请输入一个有效的数字！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "请输入一个有效的长度！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
msgid "Add index"
msgstr "添加索引"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
msgid "Edit index"
msgstr "编辑索引"

#. l10n: Rename a table Index
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
msgid "Rename index"
msgstr "重命名索引"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
#: templates/table/index_form.twig:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "添加 %s 个字段至索引"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
msgid "Create single-column index"
msgstr "创建单列索引"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
msgid "Create composite index"
msgstr "创建复合索引"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
msgid "Composite with:"
msgstr "复合对象："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "请为索引选择列。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
#: templates/table/index_form.twig:246
#: templates/table/index_rename_form.twig:28
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
#: templates/table/relation/common_form.twig:224
#: templates/table/structure/display_structure.twig:344
#: templates/table/structure/display_structure.twig:354
msgid "Preview SQL"
msgstr "预览 SQL 语句"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
#: templates/sql/query.twig:218
msgid "Simulate query"
msgstr "模拟查询"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
msgid "Matched rows:"
msgstr "受影响的行数："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
#: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL 查询："

#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
msgid "Y values"
msgstr "纵轴值"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
msgid "Please enter the SQL query first."
msgstr "请先输入 SQL 查询语句。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
msgid "The host name is empty!"
msgstr "主机名不能为空！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
msgid "The user name is empty!"
msgstr "用户名不能为空！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
#: libraries/classes/UserPassword.php:42
msgid "The password is empty!"
msgstr "密码不能为空！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
#: libraries/classes/UserPassword.php:46
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "两次密码不一致！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "正在删除选中的用户"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
#: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
#: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
#: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
#: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
#: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
#: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
#: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
#: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
#: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
#: templates/server/status/advisor/index.twig:20
#: templates/server/status/advisor/index.twig:45
#: templates/server/status/monitor/index.twig:129
#: templates/server/status/monitor/index.twig:218
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
#: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
#: templates/table/relation/common_form.twig:234
#: templates/table/relation/common_form.twig:239
#: templates/table/search/index.twig:182
#: templates/table/structure/display_structure.twig:329
#: templates/table/structure/display_structure.twig:345
#: templates/table/structure/display_structure.twig:355
#: templates/table/structure/display_structure.twig:373
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
msgctxt "Lock the account."
msgid "Lock"
msgstr "锁定"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
msgctxt "Unlock the account."
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
msgid "Lock this account."
msgstr "锁定此账户。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
msgid "Unlock this account."
msgstr "解锁此账户。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
msgid "Template was created."
msgstr "模板已被创建。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
msgid "Template was loaded."
msgstr "模板已被加载。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
msgid "Template was updated."
msgstr "模板己被更新。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
msgid "Template was deleted."
msgstr "模板已被删除。"

#. l10n: Other, small valued, queries
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
msgid "Other"
msgstr "其它"

#. l10n: Thousands separator
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
#: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
msgid ","
msgstr ","

#. l10n: Decimal separator
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
#: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
msgid "."
msgstr "."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
msgid "Connections / Processes"
msgstr "连接 / 进程"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "本地监控设置不兼容！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
"再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "查询缓存效率"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
msgid "Query cache usage"
msgstr "查询缓存使用"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
msgid "Query cache used"
msgstr "已用查询缓存"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
msgid "System CPU usage"
msgstr "系统 CPU 使用"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
msgid "System memory"
msgstr "系统内存"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
msgid "System swap"
msgstr "系统交换空间"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
msgid "Average load"
msgstr "平均负载"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
msgid "Total memory"
msgstr "内存总量"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
msgid "Cached memory"
msgstr "已缓存的内存"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
msgid "Buffered memory"
msgstr "已缓冲的内存"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
msgid "Free memory"
msgstr "空闲内存"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
msgid "Used memory"
msgstr "已用内存"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
msgid "Total swap"
msgstr "交换空间总量"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
msgid "Cached swap"
msgstr "已缓存的交换空间"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
msgid "Used swap"
msgstr "已用交换空间"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
msgid "Free swap"
msgstr "空闲交换空间"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
msgid "Bytes sent"
msgstr "已发送字节数"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
msgid "Bytes received"
msgstr "已接收字节数"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
#: templates/server/status/status/index.twig:36
msgid "Connections"
msgstr "连接"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
#: templates/server/status/base.twig:11
#: templates/server/status/processes/list.twig:5
msgid "Processes"
msgstr "进程"

#. l10n: shortcuts for Byte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
#: libraries/classes/Util.php:457
msgid "B"
msgstr "字节"

#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
#: libraries/classes/Util.php:459
#: templates/server/status/monitor/index.twig:186
msgid "KiB"
msgstr "KB"

#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
#: libraries/classes/Util.php:461
#: templates/server/status/monitor/index.twig:187
msgid "MiB"
msgstr "MB"

#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
#: libraries/classes/Util.php:463
msgid "GiB"
msgstr "GB"

#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
#: libraries/classes/Util.php:465
msgid "TiB"
msgstr "TB"

#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
#: libraries/classes/Util.php:467
msgid "PiB"
msgstr "PB"

#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
#: libraries/classes/Util.php:469
msgid "EiB"
msgstr "EB"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d 张表"

#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
msgid "Questions"
msgstr "内部查询"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
#: templates/server/status/status/index.twig:14
msgid "Traffic"
msgstr "流量"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
#: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
#: templates/server/status/monitor/index.twig:12
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
#: templates/server/status/monitor/index.twig:217
msgid "Add chart to grid"
msgstr "添加图表"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "请至少添加一个数据！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
#: libraries/classes/Display/Results.php:1266
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
#: libraries/config.values.php:111
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
#: templates/database/central_columns/main.twig:305
#: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
#: templates/server/status/monitor/index.twig:211
#: templates/server/status/processes/list.twig:72
#: templates/table/zoom_search/index.twig:62
#: templates/table/zoom_search/index.twig:122
msgid "None"
msgstr "无"

#. l10n: SQL Query on modal to show exported query
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL 查询"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
msgid "Resume monitor"
msgstr "继续监控"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
msgid "Pause monitor"
msgstr "暂停监控"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
#: templates/server/status/processes/index.twig:57
msgid "Start auto refresh"
msgstr "开启自动刷新"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "停止自动刷新"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
msgid "general_log is enabled."
msgstr "已启用 general_log。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "已启用 slow_query_log。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"已启用 slow_query_log，但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
"适当设置 long_query_time 为 0-2 秒。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动："

#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "设置 log_output 为 %s"

#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "启用 %s"

#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "禁用 %s"

#. l10n: %d seconds
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
msgid "Change settings"
msgstr "修改设置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
msgid "Current settings"
msgstr "当前设置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
msgid "Chart title"
msgstr "图表标题"

#. l10n: As in differential values
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
msgid "Differential"
msgstr "差异"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "除以 %s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
msgid "Unit"
msgstr "单位"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
msgid "From slow log"
msgstr "从慢查询日志"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
msgid "From general log"
msgstr "从常规日志"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
msgid "Analysing logs"
msgstr "正在分析日志"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
msgid "Cancel request"
msgstr "取消请求"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据，所以查询"
"的其它属性，如开始时间可能不同。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"因选择了分组 INSERT 查询，对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
"组。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
msgid "Jump to Log table"
msgstr "转到日志表"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
msgid "No data found"
msgstr "未找到数据"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "已分析日志，但在该时间段内没有找到数据。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
msgid "Analyzing…"
msgstr "正在分析…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
msgid "Explain output"
msgstr "解析输出"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
#: libraries/classes/Menu.php:490
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
#: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
#: templates/database/events/editor_form.twig:25
#: templates/database/events/index.twig:44
#: templates/database/tracking/tables.twig:17
#: templates/table/tracking/main.twig:31
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
#: templates/database/triggers/list.twig:47
#: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
msgid "Total time:"
msgstr "总时间："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
msgid "Profiling results"
msgstr "性能分析结果"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "表格"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
msgid "Chart"
msgstr "图表"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
#: templates/export.twig:210
msgctxt "Alias"
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
#: templates/export.twig:224
msgctxt "Alias"
msgid "Table"
msgstr "表"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
#: templates/export.twig:237
msgctxt "Alias"
msgid "Column"
msgstr "字段"

#. l10n: A collection of available filters
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
msgid "Log table filter options"
msgstr "日志表筛选选项"

#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
msgid "Filter"
msgstr "筛选"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "根据内容/正则表达式筛选："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "分组后的行数："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
#: templates/server/databases/index.twig:253
msgid "Total:"
msgstr "总数："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
msgid "Loading logs"
msgstr "正在加载日志"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "刷新监控失败"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
"请尝试重新载入页面并重新登录。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
msgid "Reload page"
msgstr "重新载入页面"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
msgid "Affected rows:"
msgstr "影响的行数："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "导入监控设置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
msgid "Please select the file you want to import:"
msgstr "请选择您要导入的文件："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
msgid "Please enter a valid table name."
msgstr "请输入有效表名。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
msgid "Please enter a valid database name."
msgstr "请输入有效的数据库名称。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "服务器上没有可用文件来导入！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
msgid "Analyse query"
msgstr "分析查询"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "正在格式化SQL……"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
msgid "No parameters found!"
msgstr "未找到参数！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
#: templates/database/central_columns/main.twig:269
#: templates/database/designer/main.twig:339
#: templates/database/designer/main.twig:390
#: templates/database/designer/main.twig:668
#: templates/database/designer/main.twig:734
#: templates/database/designer/main.twig:873
#: templates/database/designer/main.twig:958
#: templates/database/designer/main.twig:1063
#: templates/database/designer/main.twig:1098
#: templates/database/designer/main.twig:1103
#: templates/database/designer/main.twig:1113
#: templates/database/designer/main.twig:1119
#: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
#: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
#: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
#: templates/server/databases/index.twig:319
#: templates/server/databases/index.twig:323
#: templates/server/variables/index.twig:15
#: templates/table/search/index.twig:197
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
#: templates/header.twig:44
msgid "Page-related settings"
msgstr "页面相关设置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
#: templates/config/form_display/display.twig:46
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
#: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
#: templates/navigation/main.twig:58
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
#: templates/server/status/monitor/index.twig:95
#: templates/table/structure/display_structure.twig:359
msgid "Loading…"
msgstr "正在加载…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
msgid "Request aborted!!"
msgstr "请求已放弃！！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
msgid "Processing request"
msgstr "正在处理请求"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
msgid "Request failed!!"
msgstr "请求失败！！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
#: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
#: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
msgid "Error in processing request"
msgstr "处理请求时的错误"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "错误代码：%s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "错误信息：%s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
msgid ""
"It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
"network connectivity and server status."
msgstr "与服务器的连接断开，请检查网络状况与服务器的运行状态。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
msgid "No accounts selected."
msgstr "没有选中任何账户。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
msgid "Dropping column"
msgstr "正在删除字段"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
msgid "Adding primary key"
msgstr "正在添加主键"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
#: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
#: templates/database/designer/main.twig:666
#: templates/database/designer/main.twig:730
#: templates/database/designer/main.twig:869
#: templates/database/designer/main.twig:954
#: templates/database/designer/main.twig:1061
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
#: templates/table/structure/display_structure.twig:378
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "点击隐藏该提示"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
msgid "Renaming databases"
msgstr "正在重命名数据库"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
msgid "Copying database"
msgstr "正在复制数据库"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
msgid "Changing charset"
msgstr "正在修改字符集"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
#: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
#: libraries/classes/Index.php:526
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
#: templates/config/form_display/input.twig:42
#: templates/database/central_columns/main.twig:356
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
#: templates/database/designer/main.twig:1118
#: templates/database/privileges/index.twig:69
#: templates/database/structure/drop_form.twig:20
#: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
#: templates/preferences/autoload.twig:12
#: templates/preferences/manage/error.twig:19
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
#: templates/table/delete/confirm.twig:29
#: templates/table/privileges/index.twig:73
#: templates/table/structure/display_structure.twig:80
#: templates/table/structure/display_structure.twig:532
#: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
#: templates/table/structure/primary.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
msgid "No"
msgstr "否"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
#: templates/database/structure/drop_form.twig:16
#: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
#: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "启用外键约束"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "获取实际行数失败。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
msgid "Searching"
msgstr "正在搜索"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
msgid "Hide search results"
msgstr "隐藏搜索结果"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
msgid "Show search results"
msgstr "显示搜索结果"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
msgid "Browsing"
msgstr "正在浏览"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
msgid "Deleting"
msgstr "正在删除"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "字段 %s 的值"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
msgid "Values for a new column"
msgstr "新字段的值"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "每个输入框一个值。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "添加 %d 个值"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr "注意：如果文件包含多张表，它们将会被合并到一起。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
msgid "Hide query box"
msgstr "隐藏查询框"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
msgid "Show query box"
msgstr "显示查询框"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
#: libraries/classes/Display/Results.php:3035
#: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
#: templates/database/central_columns/main.twig:268
#: templates/database/central_columns/main.twig:380
#: templates/database/central_columns/main.twig:381
#: templates/database/designer/main.twig:388
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
#: templates/database/search/results.twig:43
#: templates/display/results/table.twig:235
#: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
#: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d 不是有效行数。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
#: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
#: templates/table/insert/column_row.twig:48
#: templates/table/search/input_box.twig:27
msgid "Browse foreign values"
msgstr "浏览不相关的值"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
msgstr "没有之前自动保存的查询可用。加载默认查询。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
msgid ""
"You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
"query."
msgstr "您有一个以前保存的查询。单击“获取自动保存的查询”以加载查询。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "变量 %d："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
#: libraries/classes/Normalization.php:1051
msgid "Pick"
msgstr "检出"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
msgid "Column selector"
msgstr "列选择器"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
msgid "Search this list"
msgstr "在该列表中搜索"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"中心列表中没有列。请确保数据库 %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
msgid "See more"
msgstr "显示更多"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
msgid "Add primary key"
msgstr "添加主键"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
msgid "Primary key added."
msgstr "主键已添加。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
#: libraries/classes/Normalization.php:282
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "等待进入下一步…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
#: libraries/classes/Normalization.php:540
#: libraries/classes/Normalization.php:602
#: libraries/classes/Normalization.php:699
#: libraries/classes/Normalization.php:775
msgid "End of step"
msgstr "完成"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "标准化第二步（2NF）"

#. l10n: Display text for calendar close link
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
#: libraries/classes/Normalization.php:375
#: templates/javascript/variables.twig:15
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "确认局部依赖"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "下面是已经选择的局部依赖："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr "注意： a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "没有已选择的局部依赖！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
#: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
#: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "隐藏局部依赖列表"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr "坐好啦！取决于数据大小和表的列数，这可能需要几秒钟。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
msgid "Step"
msgstr "步骤"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "下列操作将被执行："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
msgid "Create the following table"
msgstr "创建下列表"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "标准化第三步（3NF）"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "确认传递依赖"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "下面是已经选择的依赖："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "没有已选择的依赖！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
#: templates/database/central_columns/edit.twig:22
#: templates/database/central_columns/main.twig:119
#: templates/database/central_columns/main.twig:272
#: templates/server/variables/index.twig:12
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
#: templates/table/relation/common_form.twig:225
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
msgid "Hide search criteria"
msgstr "隐藏搜索条件"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
msgid "Show search criteria"
msgstr "显示搜索条件"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
msgid "Column maximum:"
msgstr "最大列数目:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
msgid "Column minimum:"
msgstr "最小列数目:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "隐藏搜索替换条件"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "显示搜索替换条件"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "每个点代表一个数据行。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "要放大，请用鼠标选择图表的一块区域。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
msgid "Select two columns"
msgstr "选择两列"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
msgid "Select two different columns"
msgstr "选择两个不同的列"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
msgid "Data point content"
msgstr "数据点内容"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:1996
#: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
#: libraries/classes/Display/Results.php:2971
#: libraries/classes/Html/Generator.php:75
#: templates/display/results/table.twig:231
#: templates/display/results/table.twig:232
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
#: templates/gis_data_editor_form.twig:74
#: templates/gis_data_editor_form.twig:94
#: templates/gis_data_editor_form.twig:135
#: templates/gis_data_editor_form.twig:187
msgid "X"
msgstr "X"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
#: templates/gis_data_editor_form.twig:76
#: templates/gis_data_editor_form.twig:96
#: templates/gis_data_editor_form.twig:137
#: templates/gis_data_editor_form.twig:189
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
msgid "Point"
msgstr "点"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "点 %d"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
msgid "Linestring"
msgstr "线"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
msgid "Polygon"
msgstr "多边形"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
#: templates/display/results/table.twig:174
msgid "Geometry"
msgstr "几何体"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
msgid "Inner ring"
msgstr "内环"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
msgid "Outer ring"
msgstr "外环"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
#: templates/gis_data_editor_form.twig:99
#: templates/gis_data_editor_form.twig:140
#: templates/gis_data_editor_form.twig:192
msgid "Add a point"
msgstr "添加点"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
#: templates/gis_data_editor_form.twig:144
#: templates/gis_data_editor_form.twig:195
msgid "Add an inner ring"
msgstr "添加内环"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "是否要复制加密密匙？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密匙"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
msgid ""
"The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
"hexadecimal value"
msgstr "HEX函数在计算十六进制值时会将整数视为字符串"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值；如果需要直接键入这些值"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值；如果需要直接键入这些值"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
msgid "Select referenced key"
msgstr "选择外键"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "选择外键"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "请选择主键或唯一键！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
#: templates/database/designer/main.twig:98
#: templates/database/designer/main.twig:101
msgid "Choose column to display"
msgstr "选择要显示的字段"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
msgid "value/subQuery is empty"
msgstr "值/子查询为空"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
#: templates/database/designer/main.twig:40
#: templates/database/designer/main.twig:43
msgid "Add tables from other databases"
msgstr "从其他数据库中添加表"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
msgid "Page name"
msgstr "页面名称"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
#: templates/database/designer/main.twig:63
#: templates/database/designer/main.twig:66
msgid "Save page"
msgstr "保存页面"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
#: templates/database/designer/main.twig:70
#: templates/database/designer/main.twig:73
msgid "Save page as"
msgstr "保存页面为"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
#: templates/database/designer/main.twig:56
#: templates/database/designer/main.twig:59
msgid "Open page"
msgstr "打开页面"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
msgid "Delete page"
msgstr "删除页面"

#. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
msgstr "此页面中保存的某些表可能已重命名或删除。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
#: templates/database/designer/main.twig:10
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "请选择一个页面"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "请输入有效页面名称"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "是否保存对该页面的更改？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "成功删除页面"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
msgid "Export relational schema"
msgstr "导出关系模式"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "已保存修改"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "已创建 %d 个对象。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
msgid "Column name"
msgstr "字段名"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
#: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
msgstr "按 Esc 键取消编辑。<br>- 使用 Shift+Enter 进行换行。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
msgid "Drag to reorder."
msgstr "拖拽以调整顺序。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "点此排序此列的结果。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
"<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
"from ORDER BY clause"
msgstr ""
"点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
"<br>使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click （Mac：Shift+Option+Click ）即可将列从 "
"ORDER BY 语句中移除"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "点击以标记/取消标记。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "双击以复制字段名。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
msgstr "点击下箭头<br>以设置显示的字段。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
"常使用。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr "您真的想要查看所有的行吗？若表过大可能会导致浏览器崩溃。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
msgid "Original length"
msgstr "原始长度"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
msgid "cancel"
msgstr "取消"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
msgid "Aborted"
msgstr "已取消"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
msgid "Import status"
msgstr "导入状态"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
#: templates/navigation/main.twig:84
msgid "Drop files here"
msgstr "将文件拖动至此"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
msgid "Select database first"
msgstr "先选择数据库"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
msgstr "您可以直接双击大部分<br>单元格以修改其值。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
msgstr "您可以直接点击大部分<br>单元格以修改其值。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
msgid "Go to link:"
msgstr "前往："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
msgid "Generate password"
msgstr "生成密码"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
msgid "Generate"
msgstr "生成"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
#: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
#: templates/home/index.twig:46
#: templates/server/privileges/change_password.twig:10
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
#: templates/table/structure/display_structure.twig:130
msgid "More"
msgstr "更多"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
msgid "Show panel"
msgstr "显示导航面板"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
msgid "Hide panel"
msgstr "隐藏导航面板"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "从主面板取消链接"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
#: libraries/classes/Setup/Index.php:177
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdmin 的新版本已出，您应当考虑升级了。最新的版本是 %s，于 %s 发布。"

#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
msgid ", latest stable version:"
msgstr "，最新稳定版本："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
msgid "up to date"
msgstr "已是最新"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
msgid "Change report settings"
msgstr "更改报告设置"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
msgid "Show report details"
msgstr "显示报告详细信息"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低，您的导入未能完成！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"警告：当前表单包含的字段多于 %d，受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置，该次"
"提交有可能忽略其中一部分。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "在服务上检测到错误！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "请查看此窗口的底部。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
msgid "Ignore All"
msgstr "忽略全部"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr "正在提交您的设置，请耐心等待。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
msgstr "字段名已成功复制到剪贴板！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
msgid "Column name copying to clipboard failed!"
msgstr "字段名复制到剪贴板失败！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
msgid "Successfully copied!"
msgstr "成功复制！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
msgid "Copying failed!"
msgstr "复制失败！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
msgid "Execute this query again?"
msgstr "再次执行该查询？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "您真的要删除该书签吗？"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "获取SQL调试信息时出错。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s查询已执行%s次，耗时%s秒。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s 个参数已传递"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
msgid "Show arguments"
msgstr "显示注释"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
msgid "Hide arguments"
msgstr "隐藏注释"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
msgid "Time taken:"
msgstr "用时："

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"查看你的浏览器保存数据时出现错误，因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
"的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
"于Firefox浏览器，这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致，清理浏览器的“离"
"线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器，这个问题通常是由于“隐私浏览"
"模式”导致的。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
msgid "Copy tables to"
msgstr "复制数据表到"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
msgid "Add table prefix"
msgstr "添加表前缀"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "替换表前缀"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "复制表为新前缀"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
msgid "Extremely weak"
msgstr "极弱"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
msgid "Very weak"
msgstr "很弱"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
msgid "Good"
msgstr "优"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
msgid "Strong"
msgstr "强"

#. l10n: error code 5 (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
msgctxt "U2F error"
msgid "Timed out waiting for security key activation."
msgstr "等待安全密钥激活超时。"

#. l10n: error code 2 (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
msgctxt "U2F error"
msgid "Invalid request sent to security key."
msgstr "发送到安全密钥的请求无效。"

#. l10n: unknown error code (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
msgctxt "U2F error"
msgid "Unknown security key error."
msgstr "未知的安全密钥错误。"

#. l10n: error code 3 (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
msgctxt "U2F error"
msgid "Client does not support security key."
msgstr "客户端不支持安全密钥。"

#. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
msgctxt "U2F error"
msgid "Failed security key activation."
msgstr "安全密钥激活失败。"

#. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
msgctxt "U2F error"
msgid "Invalid security key."
msgstr "无效的安全密钥。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
msgid ""
"WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
"context (HTTPS)."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
msgid ""
"You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
"working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
"configured for this."
msgstr ""
"您无法打开、保存或删除页面布局，因为IndexedDB在浏览器中不工作，并且您的"
"phpMyAdmin配置存储未为此进行配置。"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
#, php-format
msgctxt ""
"The table already exists in the designer and can not be added once more."
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "数据表 %s 已存在！"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
#: libraries/classes/InsertEdit.php:326
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
#: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
#: templates/database/tracking/tables.twig:19
#: templates/table/tracking/main.twig:33
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
msgstr "致命错误：导航只能通过AJAX访问"

#: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
#: libraries/classes/Normalization.php:245
msgid "Select one…"
msgstr "选择一个……"

#: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
#: libraries/classes/Normalization.php:246
msgid "No such column"
msgstr "没有这样的字段"

#: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
#: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
msgctxt "string types"
msgid "String"
msgstr "文本"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
msgstr "phpMyAdmin配置代码段"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
msgid "Paste it to your config.inc.php"
msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
msgid "Could not import configuration"
msgstr "无法导入设置"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
msgid "Two-factor authentication has been removed."
msgstr "双因素身份验证已被删除。"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
msgid "Two-factor authentication has been configured."
msgstr "已配置双因素身份验证。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
#: libraries/classes/Import.php:144
#: templates/database/structure/table_header.twig:26
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
#: templates/table/structure/display_structure.twig:230
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
msgid "Rows"
msgstr "行数"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
#: templates/table/structure/display_structure.twig:462
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
msgid "Indexes"
msgstr "索引"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
msgid "Total"
msgstr "总计"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
#: templates/database/structure/table_header.twig:38
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
msgid "Overhead"
msgstr "多余"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "已创建数据库 %1$s。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
#, php-format
msgid "%1$d database has been dropped successfully."
msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
#, php-format
msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
msgstr "账户%s@%s已经成功锁定。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
#, php-format
msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
msgstr "账户%s@%s已经成功解锁。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
#: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
msgid "No Privileges"
msgstr "无权限"

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
msgstr "您没有权限管理用户！"

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
msgid ""
"Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
"password, 'Change password' tab should be used."
msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码，则应使用“更改密码”选项卡。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
msgid "User has been added."
msgstr "用户已添加。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "已成功杀死线程 %s 。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
msgid "Received"
msgstr "已接收"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
msgid "Sent"
msgstr "已发送"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
msgid "Max. concurrent connections"
msgstr "最大并发连接数"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
msgid "Failed attempts"
msgstr "已失败"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
msgid ""
"The number of connections that were aborted because the client died without "
"closing the connection properly."
msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
"的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
msgid ""
"The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
"很大，你可以增加 tmp_table_size 的值，让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
"值) 。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "延迟插入已写入的行数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "从表中删除行的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"如果知道一张表的名字，MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎，这被称为“发现”。"
"Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"读取一个索引入口点的次数。如果该值很大，说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
"描。例如，假设字段 col1 已经建立了索引，然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"根据索引读取行的请求数。如果该值很大，说明你的查询和表都建立了很好的索引。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围，或"
"进行完整表扫描，该值将会不断增长。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
msgstr ""
"根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
"的查询。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询，该值会很高。你可能"
"有很多需要完整表扫描的查询，或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表，该值会很大。通常情况下这意味"
"着你的表没有做好索引，或者你的查询语句没有使用好索引字段。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "表中更新行的请求数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "表中插入行的请求数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "非空页数 (含脏页) 。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "当前脏页数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "请求更新的缓冲池页数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
msgid "The number of free pages."
msgstr "空闲页数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的，或者是因其他原因不能"
"被刷新或删除的。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"负载页的数量，像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
"公式计算： Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
"Innodb_buffer_pool_pages_data 。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "缓冲池总大小 (单位：页)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
"生。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行，但有必要在没有干净页的时候读取或创建页，有"
"必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确，这"
"个值应该会很小。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "fsync() 总操作的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "当前挂起的读操作数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "当前挂起的写操作数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "读取的总数据量 (单位：字节)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
msgid "The total number of data reads."
msgstr "数据读取总数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
msgid "The total number of data writes."
msgstr "数据写入总数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "写入的总数据量 (单位：字节)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr "以双写入操作写入的页数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr "已经执行的双写入次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
msgid "The number of log write requests."
msgstr "日志写入请求数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "日志物理写入次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
msgid "Pending log file writes."
msgstr "当前挂起的日志写入数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "写入日志文件的字节数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
msgid "The number of pages created."
msgstr "创建的页数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计，页大小可以很方"
"便地将这些值转化为字节数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
msgid "The number of pages read."
msgstr "读取的页数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
msgid "The number of pages written."
msgstr "写入的页数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "正在等待行锁的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位：毫秒)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位：毫秒)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位：毫秒)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "等待行锁的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "InnoDB 中更新的行数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
msgstr "已用键缓存百分比（计算值）"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大，则说明您的 key_buffer_size "
"可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
msgid ""
"Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
"requests (calculated value)"
msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
msgid ""
"Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出，可用于比较使用不同的查询语句进行"
"相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
msgid ""
"The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
"the server started."
msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table_open_cache value is probably too small."
msgstr ""
"已经打开的表个数。如果打开的表很大，则说明table_open_cache的值可能设置过小。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
msgid "The number of files that are open."
msgstr "打开的文件个数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "打开的数据表个数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
msgid ""
"The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
"fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
"statement."
msgstr ""
"查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片，可通过执行 FLUSH QUERY "
"CACHE 语句解决。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
msgid "The number of cache hits."
msgstr "缓存命中数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "加入到缓存的查询数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数，由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
"哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"未缓存的查询数 (包括不能被缓存，或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
"查询)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "在缓存中注册的查询数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "查询缓存中的总块数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0，您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
"的索引。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0，您应该仔细"
"检查是否已经为表建立了适当的索引。)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大，通常也不会有致命的影"
"响。)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
msgid ""
"The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
msgstr "副本SQL线程当前打开的临时表数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr "副本SQL线程重试事务的总次数（自启动以来）。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
msgstr "如果该值为 ON，则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"排序算法使用归并的次数。如果该值很大，您应该考虑增加系统变量 "
"sort_buffer_size 的值。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "局部范围完成的排序次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "排序的行数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "扫描表完成的排序次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "立即需要锁定表的次数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高，且您遇到了性能方面的问题，"
"则应该首先检查您的查询语句，然后使用复制操作来分开表。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
"如果该值是红色的，则应该增加 thread_cache_size 的值。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "当前打开的连接数。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大，您可能需要增加 "
"thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好，这么做通常并不会带来显著的性能提"
"升。)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
msgstr "线程缓存命中率 （计算值）"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "非睡眠状态的线程数量。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
#: libraries/classes/Util.php:836
msgid "Missing parameter:"
msgstr "缺少参数："

#: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
msgid "User groups management is not enabled."
msgstr "未启用用户组管理。"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
msgid "Setting variable failed"
msgstr "设置变量失败"

#: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
msgid "Incorrect form specified!"
msgstr "指定的表单不正确！"

#: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr "你现在没有使用安全连接，所有数据(包括敏感信息，如密码)均为明文传输！"

#: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
"to use a secure connection."
msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS，请点击这里使用安全连接。"

#: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
msgid "Insecure connection"
msgstr "非安全连接"

#: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
#: libraries/classes/Sql.php:1153
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "已创建书签 %s。"

#: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
msgid "Bookmark not created!"
msgstr "未创建书签！"

#: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
#: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully."
msgstr "已成功修改表 %1$s。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
#: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
#: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
msgid "No row selected."
msgstr "没有选中任何行。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
#: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
msgid "No SQL query was set to fetch data."
msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
msgid "No numeric columns present in the table to plot."
msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
msgid "No data to display"
msgstr "没有可显示数据"

#: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "数据库 '%s' 不存在。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "数据表 %s 已存在！"

#: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
#: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
#: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
#: libraries/classes/Display/Results.php:3693 libraries/classes/Message.php:172
#: templates/sql/query.twig:7
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
msgid "No column selected."
msgstr "没有选中任何列。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
#, php-format
msgid "%1$d column has been dropped successfully."
msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个字段。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
msgid "Invalid table name"
msgstr "表名无效"

#. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
#: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
msgid "There is an issue with your request."
msgstr "您的请求有问题。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
#: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:220
#: libraries/classes/Sql.php:967
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
msgstr "对多个表的维护操作是禁用的。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
#: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
#: templates/database/structure/show_create.twig:32
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
msgid "View"
msgstr "视图"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
#: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
#: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
#: libraries/classes/InsertEdit.php:715 libraries/classes/Message.php:192
#: templates/error/generic.twig:37
#: templates/table/structure/display_structure.twig:372
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
msgid "Display column was successfully updated."
msgstr "显示字段已成功更新。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
msgid "Internal relationships were successfully updated."
msgstr "成功更新内联关系。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
#, php-format
msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "行：%1$s，列：%2$s，错误：%3$s"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
#, php-format
msgid "Failed to get description of column %s!"
msgstr "读取表 %s 的时候出现错误！"

#: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
#: templates/table/structure/display_structure.twig:137
#: templates/table/structure/display_structure.twig:145
#: templates/table/structure/display_structure.twig:295
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
msgid "Primary"
msgstr "主键"

#: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
#: templates/table/structure/display_structure.twig:167
#: templates/table/structure/display_structure.twig:175
#: templates/table/structure/display_structure.twig:301
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
msgid "The columns have been moved successfully."
msgstr "已成功移动字段。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
#: libraries/classes/Tracking.php:776
msgid "Query error"
msgstr "查询错误"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
#, php-format
msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
#, php-format
msgid ""
"Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
#, php-format
msgid "Tracking of %s is activated."
msgstr "%s 的追踪已启用。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
msgid "Tracking versions deleted successfully."
msgstr "跟踪版本已成功删除。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
msgid "No versions selected."
msgstr "没有选择版本。"

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL 语句已执行。"

#: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "权限不足！"

#: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
msgid "View name can not be empty!"
msgstr "视图名不可为空！"

#: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
msgid ""
"The configuration storage is not ready for the central list of columns "
"feature."
msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
#, php-format
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加！"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
msgid "Could not add columns!"
msgstr "无法添加列！"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列！"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
msgid "Could not remove columns!"
msgstr "无法移除列！"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
msgid "YES"
msgstr "好的"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
msgid "NO"
msgstr "不好"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
msgctxt ""
"phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
"on designer when user tries to set a display field."
msgid ""
"phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
msgstr "phpMyAdmin配置存储并没有针对“显示功能”进行配置。"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
msgid "Error: relationship already exists."
msgstr "错误：关系已存在。"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
msgstr "已添加外键关联。"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
msgstr "错误：无法添加外键关系！"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
msgid "Error: Missing index on column(s)."
msgstr "错误：列上缺少索引。"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
msgid "Error: Relational features are disabled!"
msgstr "错误：关系功能被禁用！"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
msgid "Internal relationship has been added."
msgstr "已添加内联关系。"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
msgstr "错误：内联关系无法添加！"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
msgstr "已移除外键关联。"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
msgstr "错误：内联关系无法移除！"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
msgid "Internal relationship has been removed."
msgstr "已移除内联关系。"

#: libraries/classes/Database/Designer.php:136
msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
msgstr "无法加载schema插件，请检查您的安装！"

#: libraries/classes/Database/Events.php:104
#: libraries/classes/Database/Events.php:113
#: libraries/classes/Database/Events.php:139
#: libraries/classes/Database/Routines.php:225
#: libraries/classes/Database/Routines.php:246
#: libraries/classes/Database/Routines.php:348
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
#, php-format
msgid "The following query has failed: \"%s\""
msgstr "下列查询失败了: \"%s\""

#: libraries/classes/Database/Events.php:108
#: libraries/classes/Database/Events.php:117
#: libraries/classes/Database/Events.php:143
#: libraries/classes/Database/Events.php:505
#: libraries/classes/Database/Routines.php:229
#: libraries/classes/Database/Routines.php:250
#: libraries/classes/Database/Routines.php:352
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
#: libraries/classes/Html/Generator.php:924
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL 返回： "

#: libraries/classes/Database/Events.php:126
#, php-format
msgid "Event %1$s has been modified."
msgstr "已修改事件 %1$s 。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:146
#, php-format
msgid "Event %1$s has been created."
msgstr "已创建事件 %1$s 。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:160
#: libraries/classes/Database/Routines.php:266
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:"

#: libraries/classes/Database/Events.php:239
msgid "Add event"
msgstr "添加事件"

#: libraries/classes/Database/Events.php:243
msgid "Edit event"
msgstr "编辑事件"

#: libraries/classes/Database/Events.php:404
#: libraries/classes/Database/Routines.php:984
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式！"

#: libraries/classes/Database/Events.php:412
msgid "You must provide an event name!"
msgstr "请输入事件名称!"

#: libraries/classes/Database/Events.php:426
msgid "You must provide a valid interval value for the event."
msgstr "请设置一个有效的运行周期。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:446
msgid "You must provide a valid execution time for the event."
msgstr "请设置一个有效的运行时间。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:450
msgid "You must provide a valid type for the event."
msgstr "请选择一个有效的事件类型。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:476
msgid "You must provide an event definition."
msgstr "请输入事件定义。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:502
msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
msgstr "抱歉，恢复已删除的事件失败。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:503
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
msgid "The backed up query was:"
msgstr "已备份的查询为:"

#: libraries/classes/Database/Events.php:534
#: libraries/classes/Database/Routines.php:151
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
msgid "Error in processing request:"
msgstr "处理请求时遇到错误:"

#: libraries/classes/Database/Events.php:536
#, php-format
msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"

#: libraries/classes/Database/Events.php:568
#, php-format
msgid "Export of event %s"
msgstr "导出事件 %s"

#: libraries/classes/Database/Events.php:589
#, php-format
msgid ""
"Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "处理请求时出错：在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
#, php-format
msgid ""
"Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
"configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
"phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
msgstr ""
"无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']"
"[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr "无法设置配置的整理连接！"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
msgid "Missing connection parameters!"
msgstr "缺少连接参数！"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
#, php-format
msgid "See %sour documentation%s for more information."
msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
msgid "Or:"
msgstr "或："

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
msgid "And:"
msgstr "且："

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
msgid "Ins"
msgstr "插入"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
msgid "Del"
msgstr "删除"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "搜索已经保存的书签："

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
msgid "Create bookmark"
msgstr "创建书签"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
msgid "Update bookmark"
msgstr "更新书签"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
msgid "Delete bookmark"
msgstr "删除书签"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:118
msgid "Add routine"
msgstr "添加程序"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:122
msgid "Edit routine"
msgstr "编辑程序"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:154
#, php-format
msgid ""
"No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
"necessary privileges to edit this routine."
msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:206
#: libraries/classes/Database/Routines.php:992
#, php-format
msgid "Invalid routine type: \"%s\""
msgstr "无效的程序类型: \"%s\""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:253
#, php-format
msgid "Routine %1$s has been created."
msgstr "已创建程序 %1$s 。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:413
#, php-format
msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:418
#, php-format
msgid "Routine %1$s has been modified."
msgstr "已修改程序 %1$s 。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:825
msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:843
#, php-format
msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:863
#: libraries/classes/Database/Routines.php:930
msgid ""
"You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
"VARCHAR and VARBINARY."
msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:912
msgid "You must provide a valid return type for the routine."
msgstr "请设置一个有效的返回类型。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
msgid "You must provide a routine name!"
msgstr "需要程序名称!"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
msgid "You must provide a routine definition."
msgstr "请输入程序定义。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
#, php-format
msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
#, php-format
msgid "Execution results of routine %s"
msgstr "程序 %s 的运行结果"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
#, php-format
msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
msgid "Execute routine"
msgstr "运行程序"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
msgstr "抱歉，恢复已删除的程序失败。"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
#, php-format
msgid "Export of routine %s"
msgstr "导出程序 %s"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
#, php-format
msgid ""
"Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
"%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
"routine."
msgstr ""
"处理请求时出错：在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例"
"程的必要权限。"

#: libraries/classes/Database/Search.php:103
#: templates/database/search/main.twig:19
msgid "at least one of the words"
msgstr "至少一个词"

#: libraries/classes/Database/Search.php:104
#: templates/database/search/main.twig:23
msgid "all of the words"
msgstr "所有词"

#: libraries/classes/Database/Search.php:105
#: templates/database/search/main.twig:27
msgid "the exact phrase as substring"
msgstr "作为substring的精确短语"

#: libraries/classes/Database/Search.php:106
#: templates/database/search/main.twig:31
msgid "the exact phrase as whole field"
msgstr "精确短语作为整个字段"

#: libraries/classes/Database/Search.php:107
#: templates/database/search/main.twig:35
msgid "as regular expression"
msgstr "使用正则表达式"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
#, php-format
msgid "Trigger %1$s has been modified."
msgstr "已修改触发器 %1$s 。"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
#, php-format
msgid "Trigger %1$s has been created."
msgstr "已创建触发器 %1$s 。"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
msgid "Add trigger"
msgstr "添加触发器"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
msgid "Edit trigger"
msgstr "编辑触发器"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
msgid "You must provide a trigger name!"
msgstr "需要触发器名称!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
msgstr "请选择一个有效的触发时机!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
msgstr "请选择一个有效的触发事件!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
msgid "You must provide a valid table name!"
msgstr "请选择一个有效的表!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
msgid "You must provide a trigger definition."
msgstr "请输入触发器定义。"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
msgstr "抱歉，恢复已删除的触发器失败。"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
#, php-format
msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
#: templates/database/triggers/export.twig:2
#, php-format
msgid "Export of trigger %s"
msgstr "导出触发器 %s"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
#, php-format
msgid ""
"Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
"%2$s."
msgstr "处理请求时出错：在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"

#: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
msgstr "服务器要求 SSL 连接，已自动启用 SSL。"

#: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
#, php-format
msgid ""
"Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
"available, but is being hidden by the %s configuration directive."
msgstr "错误1045:用户的访问被拒绝。其他错误信息可能可用，但被%s配置指令隐藏。"

#: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
#: templates/list_navigator.twig:13
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "首页"

#: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
#: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
#: templates/server/binlog/index.twig:52
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "上一页"

#: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
#: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
#: templates/server/binlog/index.twig:77
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "下一页"

#: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
#: templates/list_navigator.twig:44
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "尾页"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1473
#: templates/display/results/table.twig:129
msgid "Partial texts"
msgstr "部分内容"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1477
#: templates/display/results/table.twig:133
msgid "Full texts"
msgstr "完整内容"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1818
#: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
#: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
#: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
#: templates/server/databases/index.twig:111
#: templates/server/databases/index.twig:128
#: templates/server/databases/index.twig:147
#: templates/server/status/processes/list.twig:12
#: templates/table/operations/index.twig:31
#: templates/table/search/index.twig:163
msgid "Descending"
msgstr "递减"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1826
#: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
#: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
#: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
#: templates/server/databases/index.twig:109
#: templates/server/databases/index.twig:126
#: templates/server/databases/index.twig:145
#: templates/server/status/processes/list.twig:14
#: templates/table/operations/index.twig:27
#: templates/table/search/index.twig:159
msgid "Ascending"
msgstr "递增"

#: libraries/classes/Display/Results.php:3011
#: libraries/classes/Display/Results.php:3026
msgid "The row has been deleted."
msgstr "已删除该行。"

#: libraries/classes/Display/Results.php:3058
#: templates/server/status/processes/list.twig:44
msgid "Kill"
msgstr "杀死"

#: libraries/classes/Display/Results.php:3626
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"

#: libraries/classes/Display/Results.php:3989
#, php-format
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"

#: libraries/classes/Display/Results.php:4003
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr "总数为 %1$d，查询包含 %2$d"

#: libraries/classes/Display/Results.php:4008
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "共 %d 行"

#: libraries/classes/Display/Results.php:4021 libraries/classes/Sql.php:973
#, php-format
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"

#: libraries/classes/Display/Results.php:4352
msgid "Link not found!"
msgstr "找不到链接！"

#: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
msgid "Version information"
msgstr "版本信息"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
msgid "Data home directory"
msgstr "数据主文件夹"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
msgid "Data files"
msgstr "数据文件"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
msgid "Autoextend increment"
msgstr "自动增加"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
msgid ""
"The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
msgid "Buffer pool size"
msgstr "缓冲池大小"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
msgid "Buffer Pool"
msgstr "缓冲池"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB 状态"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "缓冲池使用情况"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
msgid "pages"
msgstr "页数"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
msgid "Free pages"
msgstr "空闲页"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
msgid "Dirty pages"
msgstr "脏页"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
msgid "Pages containing data"
msgstr "非空页"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "要刷新的页"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
msgid "Busy pages"
msgstr "负载页"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
msgid "Latched pages"
msgstr "锁定页"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "缓冲池活动"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
msgid "Read requests"
msgstr "读请求"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
msgid "Write requests"
msgstr "写请求"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
msgid "Read misses"
msgstr "读缺失数"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
msgid "Write waits"
msgstr "写等待数"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
msgid "Read misses in %"
msgstr "读缺失率"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
msgid "Write waits in %"
msgstr "写等待率"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
msgid "Data pointer size"
msgstr "数据指针大小"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"默认数据指针的大小 (单位：字节)，用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
"MyISAM 数据表。"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "自动恢复模式"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表，可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "临时排序文件的最大大小"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
"TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "创建索引的临时文件最大大小"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存，则建议使用键缓"
"存。"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
msgid "Repair threads"
msgstr "修复线程"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"如果该值大于 1，在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
"都有自己的线程) 创建。"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
msgid "Sort buffer size"
msgstr "排序缓存大小"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
"INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
msgid "Index cache size"
msgstr "索引缓存大小"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
msgid "Record cache size"
msgstr "记录缓存大小"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
"和行指针 (*.xtr) 文件。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
msgid "Log cache size"
msgstr "日志缓存大小"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
msgid "Log file threshold"
msgstr "日志文件阈值"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "事务缓存大小"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "检查点频率"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
msgid "Data log threshold"
msgstr "数据日志阈值"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志，可"
"用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
msgid "Garbage threshold"
msgstr "垃圾阈值"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99，默认值为50。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
msgid "Log buffer size"
msgstr "日志缓存大小"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
"日志写入的线程分配一个缓冲区。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
msgid "Data file grow size"
msgstr "数据文件增长大小"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
msgid "Row file grow size"
msgstr "行文件增长大小"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
msgid "Log file count"
msgstr "日志文件总数"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值，旧的日志将会"
"被删除，或者被以升序数字序列重命名。"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
#: libraries/classes/Html/Generator.php:785
#: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
#: libraries/classes/Sanitize.php:203
#: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
#: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
#: templates/setup/home/index.twig:131
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"

#: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
msgid "Too many error messages, some are not displayed."
msgstr "错误信息太多，部分未显示。"

#: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
msgid "Report"
msgstr "报告"

#: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
msgid "Automatically send report next time"
msgstr "下次自动发送错误报告"

#: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
#: libraries/classes/Export.php:470
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"

#: libraries/classes/Export.php:419
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr "服务器上已存在文件 %s，请修改文件名或选中覆盖选项。"

#: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"

#: libraries/classes/Export.php:476
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"

#. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
#: libraries/classes/Export.php:985
msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
msgstr "此导出方法不支持导出原始查询。"

#: libraries/classes/File.php:231
msgid "File was not an uploaded file."
msgstr "文件不是上传的文件。"

#: libraries/classes/File.php:266
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"

#: libraries/classes/File.php:271
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"

#: libraries/classes/File.php:276
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "文件没有完全上传。"

#: libraries/classes/File.php:280
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "找不到临时文件夹。"

#: libraries/classes/File.php:283
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "向磁盘写入文件失败。"

#: libraries/classes/File.php:286
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "扩展停止了文件上传。"

#: libraries/classes/File.php:289
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "上传文件时发生未知错误。"

#: libraries/classes/File.php:422
msgid "File is a symbolic link"
msgstr "文件是一个符号链接"

#: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
msgid "File could not be read!"
msgstr "无法读取文件！"

#: libraries/classes/File.php:465
msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
msgstr "移动已上传的文件时发生错误，参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"

#: libraries/classes/File.php:485
msgid "Error while moving uploaded file."
msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"

#: libraries/classes/File.php:494
msgid "Cannot read uploaded file."
msgstr "无法读取上传的文件。"

#: libraries/classes/File.php:571
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"您尝试导入的文件是不支持的压缩格式（%s）。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
"这种格式。"

#: libraries/classes/FlashMessages.php:24
msgid "Session not found."
msgstr "会话不存在。"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:146
#, php-format
msgid "Jump to database “%s”."
msgstr "转到数据库 “%s”。"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:174
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响，参见 %s"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:242
msgid "SSL is not being used"
msgstr "SSL 未被使用"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:247
msgid "SSL is used with disabled verification"
msgstr "SSL 在禁用验证的状态下使用"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:249
msgid "SSL is used without certification authority"
msgstr "SSL 在没有证书颁发机构的情况下使用"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:252
msgid "SSL is used"
msgstr "已使用 SSL"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:362
msgid "The PHP function password_hash() with default options."
msgstr "PHP函数password_hash()在用默认选项。"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:363
msgid "password_hash() PHP function"
msgstr "password_hash() PHP函数"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:645
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "略过解析 SQL"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:671
msgid "Without PHP code"
msgstr "无 PHP 代码"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:679
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
msgid "Submit query"
msgstr "提交查询"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
msgid "Profiling"
msgstr "性能分析"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:739
msgctxt "Inline edit query"
msgid "Edit inline"
msgstr "编辑内嵌"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:863
msgid "Static analysis:"
msgstr "静态分析："

#: libraries/classes/Html/Generator.php:866
#, php-format
msgid "%d errors were found during analysis."
msgstr "分析时发现%d个错误。"

#: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
msgid "[ROLLBACK occurred.]"
msgstr "[发生 ROLLBACK.]"

#: libraries/classes/Import.php:1258
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"

#: libraries/classes/Import.php:1260
msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"

#: libraries/classes/Import.php:1261
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"

#: libraries/classes/Import.php:1262
msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."

#: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
#: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
#: templates/database/designer/database_tables.twig:114
#: templates/database/routines/editor_form.twig:53
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: libraries/classes/Import.php:1269
#, php-format
msgid "Go to database: %s"
msgstr "转到数据库: %s"

#: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
#, php-format
msgid "Edit settings for %s"
msgstr "编辑 %s 的设置"

#: libraries/classes/Import.php:1303
#, php-format
msgid "Go to table: %s"
msgstr "转到表: %s"

#: libraries/classes/Import.php:1311
#, php-format
msgid "Structure of %s"
msgstr "%s 的结构"

#: libraries/classes/Import.php:1329
#, php-format
msgid "Go to view: %s"
msgstr "转到视图: %s"

#: libraries/classes/Import.php:1357
msgid ""
"Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
"engine tables can be rolled back."
msgstr ""
"回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎，且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
"DELETE和REPLACE。"

#: libraries/classes/Index.php:620
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的，可以删除其中一个。"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:342
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
#: templates/database/routines/execute_form.twig:18
#: templates/table/search/index.twig:36
#: templates/table/zoom_search/index.twig:34
msgid "Function"
msgstr "函数"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:345
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
#: templates/database/central_columns/edit.twig:9
#: templates/database/central_columns/main.twig:20
#: templates/database/central_columns/main.twig:224
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
#: templates/database/events/index.twig:45
#: templates/database/privileges/index.twig:19
#: templates/database/routines/editor_form.twig:26
#: templates/database/routines/editor_form.twig:51
#: templates/database/routines/execute_form.twig:16
#: templates/database/routines/index.twig:50
#: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
#: templates/table/privileges/index.twig:21
#: templates/table/search/index.twig:39
#: templates/table/structure/display_structure.twig:22
#: templates/table/structure/display_structure.twig:476
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
#: templates/table/zoom_search/index.twig:37
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:716 templates/import.twig:60
#: templates/import.twig:85
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:724
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
#: templates/table/search/index.twig:129
msgid "Or"
msgstr "或"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:725
msgid "web server upload directory:"
msgstr "网站服务器上传文件夹："

#: libraries/classes/InsertEdit.php:1332 libraries/classes/Sql.php:964
msgid "Showing SQL query"
msgstr "显示 SQL 查询"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:944
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "插入的行 id: %1$d"

#: libraries/classes/LanguageManager.php:979
msgid "Ignoring unsupported language code."
msgstr "省略不支持的语言代码。"

#: libraries/classes/Linter.php:108
msgid ""
"Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
msgstr "由于超出最大长度，本次查询结果的归整化已禁用。"

#: libraries/classes/Linter.php:162
#, php-format
msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"

#: libraries/classes/Menu.php:240
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
#: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
#: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
#: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
#: templates/table/structure/display_structure.twig:282
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
#: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
#: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
#: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
#: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
#: templates/database/routines/index.twig:28
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
#: templates/server/databases/index.twig:76
#: templates/server/databases/index.twig:77
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: libraries/classes/Menu.php:270
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
#: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
#: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
#: libraries/config.values.php:181
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
#: templates/sql/query.twig:75
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
#: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
#: templates/database/privileges/index.twig:20
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
#: templates/server/sub_page_header.twig:2
#: templates/table/privileges/index.twig:22
msgid "Privileges"
msgstr "权限"

#: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
#: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
#: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
#: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
msgid "Operations"
msgstr "操作"

#: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
#: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
msgid "Tracking"
msgstr "追踪"

#: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
#: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
#: templates/database/triggers/list.twig:3
msgid "Triggers"
msgstr "触发器"

#: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
#: libraries/classes/Menu.php:387
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "数据库是空的！"

#: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
msgid "Query"
msgstr "查询"

#: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
#: templates/database/routines/index.twig:3
msgid "Routines"
msgstr "程序"

#: libraries/classes/Menu.php:418
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
#: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
msgid "Events"
msgstr "事件"

#: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
msgid "Designer"
msgstr "设计器"

#: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
msgid "Central columns"
msgstr "文本框列"

#: libraries/classes/Menu.php:503
msgid "User accounts"
msgstr "账户"

#: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
#: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
msgid "Binary log"
msgstr "二进制日志"

#: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
#: libraries/classes/Util.php:1968
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
#: templates/database/structure/table_header.twig:10
#: templates/server/replication/index.twig:5
msgid "Replication"
msgstr "复制"

#: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
#: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
#: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
#: templates/sql/query.twig:191
msgid "Variables"
msgstr "变量"

#: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
msgid "Charsets"
msgstr "字符集"

#: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
msgid "Engines"
msgstr "引擎"

#: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
#: templates/server/plugins/index.twig:4
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: libraries/classes/Message.php:252
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"

#: libraries/classes/Message.php:273
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"

#: libraries/classes/Message.php:294
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
msgid "Groups:"
msgstr "组："

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
msgid "Events:"
msgstr "事件："

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
msgid "Functions:"
msgstr "函数："

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
msgid "Procedures:"
msgstr "存储过程："

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
#: templates/database/export/index.twig:14
msgid "Tables:"
msgstr "数据表："

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
msgid "Views:"
msgstr "视图："

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
msgid ""
"There are large item groups in navigation panel which may affect the "
"performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
msgstr "导航面板中存在较大的项目组合，可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
msgid "Groups"
msgstr "组"

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
#, php-format
msgid "%s result found"
msgid_plural "%s results found"
msgstr[0] "找到 %s 条结果"

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
msgid "Collapse all"
msgstr "全部折叠"

#. l10n: The word "Node" must not be translated here
#: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
#, php-format
msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
msgstr "无效的类名 \"%1$s\"， 使用默认值 \"Node\""

#: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
#, php-format
msgid "Could not load class \"%1$s\""
msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
#: templates/sql/query.twig:62
msgid "Columns"
msgstr "字段"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
msgctxt "Create new column"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
#: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
#: templates/table/index_form.twig:141
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
#: templates/table/operations/index.twig:13
#: templates/table/relation/common_form.twig:18
#: templates/table/relation/common_form.twig:23
#: templates/table/relation/common_form.twig:38
#: templates/table/relation/common_form.twig:120
#: templates/table/relation/common_form.twig:189
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
#: templates/table/search/index.twig:38
#: templates/table/structure/display_structure.twig:479
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
#: templates/table/zoom_search/index.twig:36
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
msgid "Column"
msgstr "字段"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
msgctxt "Create new database"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
msgid "Database operations"
msgstr "数据库操作"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
msgid "Show hidden items"
msgstr "显示隐藏项目"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
msgctxt "Create new event"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
#: templates/database/triggers/list.twig:48
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
msgid "Functions"
msgstr "函数"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
msgctxt "Create new function"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
msgctxt "Create new index"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "扩展/收起"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
msgid "Procedures"
msgstr "存储过程"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
msgctxt "Create new procedure"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
msgid "Procedure"
msgstr "存储过程"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
msgctxt "Create new table"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
msgctxt "Create new trigger"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
msgid "Trigger"
msgstr "触发器"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
#: templates/database/structure/show_create.twig:28
msgid "Views"
msgstr "视图"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
msgctxt "Create new view"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: libraries/classes/Normalization.php:223
msgid "Make all columns atomic"
msgstr "使所有字段原子化"

#: libraries/classes/Normalization.php:225
#: libraries/classes/Normalization.php:961
msgid "First step of normalization (1NF)"
msgstr "第一范式"

#: libraries/classes/Normalization.php:228
#: libraries/classes/Normalization.php:278
#: libraries/classes/Normalization.php:324
#: libraries/classes/Normalization.php:361
msgid "Step 1."
msgstr "第1步。"

#: libraries/classes/Normalization.php:230
msgid ""
"Do you have any column which can be split into more than one column? For "
"example: address can be split into street, city, country and zip."
msgstr ""
"有字段可以被拆分为多个字段吗？例如：地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
"编码等。"

#: libraries/classes/Normalization.php:236
msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表"

#: libraries/classes/Normalization.php:238
msgid ""
"Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
"column', it'll move to next step)."
msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列（选择”无此列“将会移到下一步）。"

#: libraries/classes/Normalization.php:253
msgid "split into "
msgstr "拆分为 "

#: libraries/classes/Normalization.php:275
msgid "Have a primary key"
msgstr "存在主键"

#: libraries/classes/Normalization.php:281
msgid "Primary key already exists."
msgstr "主键已存在。"

#: libraries/classes/Normalization.php:286
msgid ""
"There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
"(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
msgstr ""
"没有主键；请添加。<b>提示：主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段（或字段组"
"合）。"

#: libraries/classes/Normalization.php:294
msgid "Add a primary key on existing column(s)"
msgstr "使用已有字段（或字段组合）添加主键"

#: libraries/classes/Normalization.php:298
msgid ""
"If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"

#: libraries/classes/Normalization.php:300
msgid "+ Add a new primary key column"
msgstr "+ 新建字段作为主键"

#: libraries/classes/Normalization.php:323
msgid "Remove redundant columns"
msgstr "删除冗余的字段"

#: libraries/classes/Normalization.php:326
msgid ""
"Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
"For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
"first_name and last_name gives full_name which is redundant."
msgstr ""
"是否存 一组字段，其值合并后与现存的某一字段相同？例如：有“姓”和“名”和“姓名”三"
"个字段，前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致，这就形成了冗余。"

#: libraries/classes/Normalization.php:332
msgid ""
"Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
"column, click on 'No redundant column'"
msgstr "选中冗余的字段，点击删除。如果没有，点击“无冗余字段”"

#: libraries/classes/Normalization.php:337
msgid "Remove selected"
msgstr "删除选中的"

#: libraries/classes/Normalization.php:338
msgid "No redundant column"
msgstr "无冗余字段"

#: libraries/classes/Normalization.php:360
msgid "Move repeating groups"
msgstr "移动重复组"

#: libraries/classes/Normalization.php:363
msgid ""
"Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
"all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
"books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
"on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
"should be created."
msgstr ""
"是否存在两个及以上的字段，表示的是同一个属性？例如：“书本”数据表可能包含“作者"
"1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下，应当创建一个新表（包含书本ID和"
"作者字段）。"

#: libraries/classes/Normalization.php:371
msgid ""
"Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
"'No repeating group'"
msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有，请点击“无重复字段组”"

#: libraries/classes/Normalization.php:376
msgid "No repeating group"
msgstr "无重复字段组"

#: libraries/classes/Normalization.php:404
msgid "Step 2."
msgstr "第二步。"

#: libraries/classes/Normalization.php:404
msgid "Find partial dependencies"
msgstr "查找部分依赖"

#: libraries/classes/Normalization.php:425
#, php-format
msgid ""
"No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
"primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
msgstr ""
"由于不存在非主要列，因此不存在部分依赖性，因为主键（%1$s）由表中的所有列组"
"成。"

#: libraries/classes/Normalization.php:431
#: libraries/classes/Normalization.php:473
msgid "Table is already in second normal form."
msgstr "资料表已经是第二正则化的。"

#: libraries/classes/Normalization.php:436
#, php-format
msgid ""
"The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
"the partial dependencies."
msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成，因此我们需要查找部分依赖."

#: libraries/classes/Normalization.php:440
#: libraries/classes/Normalization.php:870
msgid ""
"Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
"normalization."
msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化."

#: libraries/classes/Normalization.php:442
msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系"

#: libraries/classes/Normalization.php:445
msgid ""
"For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
"given set whose values combined together are sufficient to determine the "
"value of the column."
msgstr ""
"对于下面的每一列，请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的"
"<b>最小集合</b>。"

#: libraries/classes/Normalization.php:458
#: libraries/classes/Normalization.php:912
#, php-format
msgid "'%1$s' depends on:"
msgstr "'%1$s' 依赖:"

#: libraries/classes/Normalization.php:469
#, php-format
msgid ""
"No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
"column."
msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。"

#: libraries/classes/Normalization.php:497
#, php-format
msgid ""
"In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
"create the following tables:"
msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式，我们需要创建以下表："

#: libraries/classes/Normalization.php:535
#, php-format
msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"

#: libraries/classes/Normalization.php:591
#: libraries/classes/Normalization.php:764
#: libraries/classes/Normalization.php:842
msgid "Error in processing!"
msgstr "处理时出现错误！"

#: libraries/classes/Normalization.php:638
#, php-format
msgid ""
"In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
"create the following tables:"
msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式，我们需要创建以下表："

#: libraries/classes/Normalization.php:695
msgid "The third step of normalization is complete."
msgstr "标准化的第三步已完成。"

#: libraries/classes/Normalization.php:815
#, php-format
msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中"

#: libraries/classes/Normalization.php:868
msgid "Step 3."
msgstr "第三步."

#: libraries/classes/Normalization.php:868
msgid "Find transitive dependencies"
msgstr "查找传递依赖项"

#: libraries/classes/Normalization.php:872
msgid ""
"For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
"given set whose values combined together are sufficient to determine the "
"value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
"that case you don't have to select any."
msgstr ""
"对于下面的每一列，请在给定集合中选择列的<b>最小集合</b>，其值组合在一起足以确"
"定列的值<br>注意：列可能没有传递依赖性，在这种情况下，您不必选择任何项。"

#: libraries/classes/Normalization.php:926
msgid ""
"No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
"primary key columns"
msgstr "没有传递依赖性，因为该表没有任何非主键列"

#: libraries/classes/Normalization.php:929
msgid "Table is already in Third normal form!"
msgstr "表已经处于第三范式！"

#: libraries/classes/Normalization.php:955
msgid "Improve table structure (Normalization):"
msgstr "改进表结构（规范化）："

#: libraries/classes/Normalization.php:956
msgid "Select up to what step you want to normalize"
msgstr "选择您要标准化的步骤"

#: libraries/classes/Normalization.php:966
msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
msgstr "规范化的第二步（第一范式 + 第二范式 ）"

#: libraries/classes/Normalization.php:971
msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
msgstr "规范化的第三步（第一范式 + 第二范式 + 第三范式）"

#: libraries/classes/Normalization.php:976
msgid ""
"Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
"normalization"
msgstr "提示：请仔细按照程序进行，以获得正确的规范化"

#: libraries/classes/Normalization.php:1047
msgid ""
"This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
"accurate. "
msgstr "此列表基于表数据的子集，并不一定准确。 "

#: libraries/classes/Normalization.php:1062
msgid "No partial dependencies found!"
msgstr "找不到部分依赖关系！"

#: libraries/classes/Operations.php:555
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
msgid "Analyze"
msgstr "分析"

#: libraries/classes/Operations.php:556
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
msgid "Check"
msgstr "检查"

#: libraries/classes/Operations.php:557
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
msgid "Optimize"
msgstr "优化"

#: libraries/classes/Operations.php:558
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
msgid "Rebuild"
msgstr "重建"

#: libraries/classes/Operations.php:559
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
msgid "Repair"
msgstr "修复"

#: libraries/classes/Operations.php:560
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
msgid "Truncate"
msgstr "清空"

#: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
#: templates/database/events/index.twig:20
#: templates/database/events/index.twig:96
#: templates/database/events/index.twig:102
#: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
#: templates/database/routines/index.twig:19
#: templates/database/routines/index.twig:20
#: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
#: templates/database/routines/row.twig:77
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
#: templates/database/triggers/list.twig:19
#: templates/database/triggers/list.twig:20
#: templates/database/triggers/row.twig:52
#: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
#: templates/server/databases/index.twig:67
#: templates/server/databases/index.twig:68
#: templates/server/databases/index.twig:324
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
#: templates/table/structure/display_structure.twig:120
#: templates/table/structure/display_structure.twig:290
#: templates/table/structure/display_structure.twig:525
msgid "Drop"
msgstr "删除"

#: libraries/classes/Operations.php:574
msgid "Coalesce"
msgstr "联合"

#: libraries/classes/Operations.php:930
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "目标数据表不能为源数据表！"

#: libraries/classes/Operations.php:932
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "目标数据表不能为源数据表！"

#: libraries/classes/Operations.php:956
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"

#: libraries/classes/Operations.php:962
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"

#: libraries/classes/Operations.php:969
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"

#: libraries/classes/Operations.php:973
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"

#: libraries/classes/Operations.php:997
msgid "The table name is empty!"
msgstr "表名不能为空！"

#: libraries/classes/Pdf.php:136
msgid "Error while creating PDF:"
msgstr "创建 PDF 时发生错误："

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "无法连接：无效的设置。"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
#: templates/login/header.twig:10
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "欢迎使用 %s"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器，但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
"主机、用户名和密码，并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
msgid "Retry to connect"
msgstr "重试连接"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "您的Session已过期，请再次登录。"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
msgstr "缺少reCAPTCHA验证，也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网？"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务！"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
msgstr "输入的验证码有误，请再试一次！"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
msgid ""
"Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
"restricts passwords to less than 1000 characters."
msgstr ""
"您的密码太长。为了防止拒绝服务攻击，phpMyAdmin将密码限制为少于1000个字符。"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
msgstr "您不允许登录到此服务器 ！"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
msgid "Can not find signon authentication script:"
msgstr "找不到 signon 认证脚本:"

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
#, php-format
msgid ""
"You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
"you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
msgstr ""
"由于%s秒的闲置时间，您已自动退出。再次登录后，您应该能够从上次中断的地方继续"
"工作。"

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "无法登录 MySQL 服务器"

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
msgstr "您已启用双因素身份验证，请确认您的登录信息。"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
#: templates/export.twig:119
msgid "Format:"
msgstr "格式："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
msgid "Columns separated with:"
msgstr "字段分隔符："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "内容分隔符："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "内容转义符："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "换行符："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "将 NULL 替换为："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "删除字段中的回车换行符"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel 版本:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
#: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
#: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
#: libraries/config.values.php:347
msgid "structure"
msgstr "结构"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
#: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
#: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
#: libraries/config.values.php:348
msgid "data"
msgstr "数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
#: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
#: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
#: libraries/config.values.php:349
msgid "structure and data"
msgstr "结构和数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
msgid "Data dump options"
msgstr "数据转储选项"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
msgid "Dumping data for table"
msgstr "转存表中的数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
#: templates/database/central_columns/edit.twig:14
#: templates/database/central_columns/main.twig:40
#: templates/database/central_columns/main.twig:244
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
#: templates/table/structure/display_structure.twig:25
#: templates/table/structure/display_structure.twig:482
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
msgid "Null"
msgstr "空"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
#: templates/database/central_columns/edit.twig:11
#: templates/database/central_columns/main.twig:28
#: templates/database/central_columns/main.twig:232
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
#: templates/table/structure/display_structure.twig:26
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
msgid "Links to"
msgstr "链接到"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
#: templates/database/central_columns/edit.twig:8
#: templates/database/central_columns/main.twig:16
#: templates/database/central_columns/main.twig:220
#: templates/database/events/index.twig:43
#: templates/database/routines/editor_form.twig:50
#: templates/database/routines/execute_form.twig:15
#: templates/database/routines/index.twig:49
#: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
#: templates/table/structure/display_structure.twig:21
msgid "Name"
msgstr "名字"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
#: templates/database/events/editor_form.twig:82
#: templates/database/routines/editor_form.twig:109
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
msgid "Definition"
msgstr "定义"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
msgid "Table structure for table"
msgstr "表的结构"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
msgid "Structure for view"
msgstr "视图结构"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "替换视图以便查看"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
msgstr "输出格式化后的JSON（使用人类可读的格式）"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
msgid "Output unicode characters unescaped"
msgstr "输出unicode字符未转义"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ 表的内容"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
msgid "(continued)"
msgstr "(延续的)"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ 表的结构"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
msgid "Object creation options"
msgstr "对象创建选项"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
msgid "Table caption:"
msgstr "表的标题："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
msgid "Table caption (continued):"
msgstr "表的副标题："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
msgid "Label key:"
msgstr "关键标签："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "显示外键的关系"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
msgid "Display comments"
msgstr "显示注释"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
msgid "Display media types"
msgstr "显示媒体类型"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
msgid "Put columns names in the first row:"
msgstr "首行放置列名："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
#: templates/server/replication/change_primary.twig:22
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
msgid "Host:"
msgstr "主机："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
msgid "Generation Time:"
msgstr "生成日期："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
#: templates/home/index.twig:173
msgid "Server version:"
msgstr "服务器版本："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
msgid "PHP Version:"
msgstr "PHP 版本："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
#: templates/database/structure/copy_form.twig:5
#: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
msgid "Database:"
msgstr "数据库："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
msgid "Data:"
msgstr "数据："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
msgid "Structure:"
msgstr "结构："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
msgid "Export table names"
msgstr "导出表名"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
msgid "Export table headers"
msgstr "导出表头"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
msgid "Dumping data for query result"
msgstr "转存查询结果中的数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
msgid "Report title:"
msgstr "报告标题："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
msgid "Dumping data"
msgstr "转存数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
msgid "Query result data"
msgstr "查询结果数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
msgid "View structure"
msgstr "查看结构"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
msgid "Stand in"
msgstr "代替"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行)："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
msgid "Export metadata"
msgstr "导出元数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
msgid "Add statements:"
msgstr "添加语句："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "添加 %s 语句"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
msgstr "（在创建表时将生成索引，效率较低）"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
#, php-format
msgid "%s value"
msgstr "%s值"

#. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
msgid "Use simple view export"
msgstr "使用简单视图查看"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
msgid ""
"Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
"给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
msgid "Data creation options"
msgstr "数据创建选项"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
msgid "Truncate table before insert"
msgstr "插入之前先把表清空（truncate）"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句，使用："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "转储数据时所使用的函数："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "插入数据时所使用的语法："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
"如：<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如："
"<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
msgid ""
"both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"以上兼有<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如：<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
"col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
msgid ""
"neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"以上均不<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如：<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
"(1,2,3)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如，“abc”将用 0x616263 表示)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
"转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
"TIMESTAMP 字段)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
msgid "It appears your database uses routines;"
msgstr "您的数据库似乎使用例程;"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
msgid "alias export may not work reliably in all cases."
msgstr "在所有情况下，别名导出可能无法可靠地运行。"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
#, php-format
msgid "Metadata for table %s"
msgstr "表%s的元数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
#, php-format
msgid "Metadata for database %s"
msgstr "数据库%s的元数据"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
msgid "Creation:"
msgstr "创建时间："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
msgid "Last update:"
msgstr "最后更新："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
msgid "Last check:"
msgstr "最后检查："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
#, php-format
msgid "Error reading structure for table %s:"
msgstr "读取表 %s 的结构时出错："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
msgid "It appears your database uses views;"
msgstr "您的数据库似乎使用视图;"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "限制导出的表"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
msgid "Constraints for table"
msgstr "限制表"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
msgid "Indexes for dumped tables"
msgstr "转储表的索引"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
msgid "Indexes for table"
msgstr "表的索引"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
msgid "AUTO_INCREMENT for table"
msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
msgstr "媒体类型表"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
msgstr "表的关系"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
msgid "It appears your table uses triggers;"
msgstr "您的表似乎使用了触发器;"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
#, php-format
msgid "Structure for view %s exported as a table"
msgstr "视图结构%s作为一个表导出"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
msgid "(See below for the actual view)"
msgstr "（参见下面的实际视图）"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
#, php-format
msgid "Error reading data for table %s:"
msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误："

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
msgid "Export contents"
msgstr "导出内容"

#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
#: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
msgid "Table:"
msgstr "表:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
msgid "Purpose:"
msgstr "目的："

#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
msgid ""
"Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
msgstr "在导入时找到重复键时更新数据（添加ON DUPLICATE KEY UPDATE）"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
msgid "Name of the new table (optional):"
msgstr "新表的名称（可选）："

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
msgid "Name of the new database (optional):"
msgstr "新数据库的名称（可选）："

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
msgid "Import these many number of rows (optional):"
msgstr "导入这些行（可选）："

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项，首行将被认为是数据)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
"若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致，请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
"角逗号分隔且不能用引号括起。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
msgid "Column names:"
msgstr "字段名:"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"无效字段 (%s)！请检查字段名是否拼写正确，使用半角逗号分隔，并且不要用引号括"
"起。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
msgid "Column names: "
msgstr "字段名: "

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "该插件不支持导入文件！"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki 表"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
#, php-format
msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br>%s。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
msgstr "无法解析OpenDocument电子表格！"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
msgid "ESRI Shape File"
msgstr "ESRI 图形文件"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
#, php-format
msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
#, php-format
msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
msgid "The imported file does not contain any data!"
msgstr "文件为空，无数据！"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL 兼容模式："

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: libraries/classes/Plugins.php:589
msgid "This format has no options"
msgstr "该格式没有选项"

#: libraries/classes/Plugins.php:607
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "配置文件中设置的认证方式无效："

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "数据表 %s 不存在！"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "大纲错误: "

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
msgid "PDF export page"
msgstr "PDF导出页面"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
#, php-format
msgid "Schema of the %s database"
msgstr "数据库 %s 的大纲"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
msgid "Relational schema"
msgstr "关系大纲"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
msgid "Table of contents"
msgstr "目录"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
msgid "Table comments:"
msgstr "表注释："

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
#: templates/database/central_columns/edit.twig:13
#: templates/table/structure/display_structure.twig:24
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: templates/table/structure/display_structure.twig:30
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
msgid "Extra"
msgstr "额外"

#: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
msgid "Show color"
msgstr "显示颜色"

#: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
msgid "Only show keys"
msgstr "仅显示键"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
msgid "Landscape"
msgstr "横向"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
msgid "Same width for all tables"
msgstr "所有表格的宽度相同"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
msgid "Show grid"
msgstr "显示网格"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
#: templates/database/structure/index.twig:21
msgid "Data dictionary"
msgstr "数据字典"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
msgid "Order of the tables"
msgstr "表的顺序"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
msgid "Name (Ascending)"
msgstr "名称（升序）"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
msgid "Name (Descending)"
msgstr "名称（降序）"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
msgid ""
"Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
"TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
msgstr ""
"将布尔值转换为文本（默认为“T”和“F”）。第一个选项为TRUE，第二个选项为FALSE。非"
"零（Nonzero）=真。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
"个选项是小时偏移量，该值将加到时间戳中 (默认：0)。第二个选项用于指定时间格式"
"字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”)，所以"
"填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
"档)所到的结果是不一样的。"

#. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
#: libraries/classes/Util.php:708
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名，或使用第二个选项，用"
"表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名，第一个选项必须留空。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
"ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
"available. The first option is then the number of the program you want to "
"use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
"option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
"(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
"ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgstr ""
"仅 LINUX：调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
"默认为 Tidy，可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见，您需要手动编辑 "
"libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin."
"php 文件来加入可以运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号，由于历史的原"
"因，第二个选项应该为空。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处"
"理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的话，将禁止换行，确保所有内容显示在"
"一行中 (默认为 1)。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
#, php-format
msgid ""
"You are using the external transformation command line options field, which "
"has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
"directly to the definition in %s."
msgstr ""
"您正在使用外部转换命令行选项字段，出于安全原因，该字段已弃用。 将所有命令行选"
"项直接添加到 %s中的定义中。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"显示字段的原始内容，不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
"代码。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "显示下载此图像的链接。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
"the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
msgstr ""
"图像上传功能，也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度（以像素为单位）。默认为"
"100 X 100。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
msgid "Image preview here"
msgstr "图像在这里预览"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下，可按像素指定最大宽度或高度。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
"in Internet standard dotted format."
msgstr ""
"将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
msgid ""
"Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
"prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
"string)."
msgstr ""
"从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本，第二个是添加的文"
"本（用单引号括起来，默认为空字符串）。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
msgid ""
"Validates the string using regular expression and performs insert only if "
"string matches it. The first option is the Regular Expression."
msgstr ""
"使用正则表达式验证字符串，并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达"
"式。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
#, php-format
msgid "Validation failed for the input string %s."
msgstr "输入字符串%s的验证失败。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"…\")."
msgstr ""
"显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
"返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候，将会加在字符串之前/"
"后的输出 (默认为：“…”)。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
msgid ""
"File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
"input."
msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"显示图像和链接，字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
"com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"显示链接，字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
"URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
msgstr "将（IPv4 / IPv6）格式的Internet网络地址转换为二进制"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
msgid ""
"Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
"integer."
msgstr "将（IPv4 / IPv6）格式的Internet网络地址转换为长整数。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
msgid ""
"Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
"in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
msgid "Authentication Application (2FA)"
msgstr "认证应用（双重验证）"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
msgid ""
"Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
"Google Authenticator or Authy."
msgstr ""
"使用HOTP和TOTP应用程序（如FreeOTP，Google身份验证器或Authy）提供身份验证。"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
msgstr "硬件安全密钥（FIDO U2F）"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
msgid ""
"Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
"such as a YubiKey."
msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌（如YubiKey）提供身份验证。"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
#, php-format
msgid "Two-factor authentication failed: %s"
msgstr "双因素身份验证失败：%s"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
msgid "Two-factor authentication failed."
msgstr "双因素身份验证失败。"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
msgid "No Two-Factor Authentication"
msgstr "不使用双因素身份验证"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
msgid "Login using password only."
msgstr "仅使用密码登录。"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
msgid "Simple two-factor authentication"
msgstr "简单的双因素身份验证"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
msgid "For testing purposes only!"
msgstr "仅用于测试目的！"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
msgstr "硬件安全密钥（WebAuthn/FIDO2）"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
#| "U2F, such as a Yubikey."
msgid ""
"Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
"WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌（如Yubikey）提供身份验证。"

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr "服务器没有响应（或本地服务器的套接字没有正确设置）。"

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
msgid "The server is not responding."
msgstr "服务器没有响应。"

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
msgid "Logout and try as another user."
msgstr "注销并尝试作为另一个用户。"

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
msgid "Details…"
msgstr "详细…"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
msgid "Could not save recent table!"
msgstr "无法保存最近使用的表！"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
msgid "Could not save favorite table!"
msgstr "无法保存到表收藏夹！"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
msgid "Recent tables"
msgstr "最近使用的表"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
msgid "Recent"
msgstr "近期访问"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
msgid "Favorites"
msgstr "表收藏夹"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
msgid ""
"Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
"in phpMyAdmin configuration."
msgstr ""
"与服务器的连接已被禁用，请在phpMyAdmin配置中启用"
"$cfg['AllowArbitraryServer']。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
msgid "Replication started successfully."
msgstr "复制成功启动。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
msgid "Error starting replication."
msgstr "启动复制时出错。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
msgid "Replication stopped successfully."
msgstr "复制已成功停止。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
msgid "Error stopping replication."
msgstr "停止复制时出错。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
msgid "Replication resetting successfully."
msgstr "复制成功重置。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
msgid "Error resetting replication."
msgstr "重置复制时出错。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
msgid "Success."
msgstr "成功。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
msgid "Error."
msgstr "错误。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
#, php-format
msgid "Unable to connect to primary %s."
msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
msgid ""
"Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
msgid "Unable to change primary!"
msgstr "无法修改主服务器！"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
#, php-format
msgid "Primary server changed successfully to %s."
msgstr "已成功修改主服务器到 %s。"

#: libraries/classes/Routing.php:103
#, php-format
msgid ""
"The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
"the folder/file \"%s\""
msgstr "无法写入路由缓存，您需要调整文件夹/文件“%s”的权限"

#: libraries/classes/Routing.php:162
#, php-format
msgid "Error 404! The page %s was not found."
msgstr "404 错误！未找到页面 %s。"

#: libraries/classes/Routing.php:173
msgid "Error 405! Request method not allowed."
msgstr "错误 405！请求的方法不被允许。"

#: libraries/classes/SavedSearches.php:239
msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"

#: libraries/classes/SavedSearches.php:255
msgid "Missing information to save the bookmarked search."
msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"

#: libraries/classes/SavedSearches.php:276
#: libraries/classes/SavedSearches.php:310
msgid "An entry with this name already exists."
msgstr "该书签名已经存在。"

#: libraries/classes/SavedSearches.php:338
msgid "Missing information to delete the search."
msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"

#: libraries/classes/SavedSearches.php:365
msgid "Missing information to load the search."
msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"

#: libraries/classes/SavedSearches.php:385
msgid "Error while loading the search."
msgstr "加载搜索时出现错误。"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
msgid "Native MySQL authentication"
msgstr "MySQL自带身份验证"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
msgid "SHA256 password authentication"
msgstr "SHA256密码验证"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
msgid "Caching sha2 authentication"
msgstr "缓存 sha2 身份验证"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
msgid "Unix Socket based authentication"
msgstr "基于 Unix Socket 的认证"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
msgstr "旧的 MySQL-4.0 的身份验证"

#: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
#: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
msgid "Account locking is not supported."
msgstr "不支持账户锁定。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
msgid "No privileges."
msgstr "无权限。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
msgid "Allows deleting data."
msgstr "允许删除数据。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "允许创建新数据表。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "允许删除数据表。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "允许创建和删除索引。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "允许修改现有数据表的结构。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
msgid "Allows creating new views."
msgstr "允许创建视图。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
msgid "Allows creating and dropping triggers."
msgstr "允许创建和删除触发器。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
msgid "Allows reading data."
msgstr "允许读取数据。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "允许插入和替换数据。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
msgid "Allows changing data."
msgstr "允许修改数据。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "允许创建新数据库和数据表。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "允许删除数据库和数据表。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "允许关闭服务器。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
msgid "Allows viewing processes of all users."
msgstr "允许查看所有用户的进程。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "允许访问完整的数据库列表。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"允许在达到最大连接数时连接，对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
"管理操作是必需的。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "允许创建临时表。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "允许锁定当前线程的表。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
msgid "Needed for the replication replicas."
msgstr "回复从服务器所需。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
msgstr "允许用户询问从服务器/主服务器在哪里。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
msgstr "允许为事件触发器设置事件。"

#. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
msgid "Allows deleting historical rows."
msgstr "允许删除历史行。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "允许创建存储过程。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "允许修改或删除储存过程。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "允许运行存储过程。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "%s 的密码已修改。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s."
msgstr "您已撤销 %s 的权限。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
#: templates/database/privileges/index.twig:124
#: templates/table/privileges/index.twig:127
msgid "Not enough privilege to view users."
msgstr "没有足够的权限来查看用户。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
#: templates/database/privileges/index.twig:80
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
#: templates/table/privileges/index.twig:84
msgid "Edit privileges"
msgstr "修改权限"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
msgid "Revoke"
msgstr "撤销"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "按数据库指定权限"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "按表指定权限"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
msgid "Routine"
msgstr "例程"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
msgid "Routine-specific privileges"
msgstr "按例程指定权限"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "没有选择要删除的用户！"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "重新载入权限"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "已成功删除选中的用户。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "您已更新了 %s 的权限。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
#: templates/database/privileges/index.twig:102
#: templates/table/privileges/index.twig:106
msgid "No user found."
msgstr "未找到用户。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "正在删除 %s"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "已成功重新载入权限。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "用户 %s 己存在！"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
#, php-format
msgid "Privileges for %s"
msgstr "%s 的权限"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
#: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
msgid "User"
msgstr "用户"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
msgid ""
"A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
"will prevent other users from connecting if the host part of their account "
"allows a connection from any (%) host."
msgstr ""
"存在允许来自localhost的任何用户连接的用户账户。如果其账户的主机部分允许来自任"
"何（％）主机的连接，这将阻止其他用户连接。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"注意：phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表，表内容"
"将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下，您应在继续前%s重新载入权"
"限%s。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
"privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
"privilege."
msgstr ""
"注意：phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表，表"
"内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下，应当重新载入权限表，但您"
"没有RELOAD权限。"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
msgid "You have added a new user."
msgstr "您已添加了一个新用户。"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
msgid "SQL query"
msgstr "SQL 查询"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
msgid "Handler"
msgstr "句柄"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
msgid "Query cache"
msgstr "查询缓存"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
msgid "Threads"
msgstr "线程"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
msgid "Temporary data"
msgstr "临时数据"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
msgid "Delayed inserts"
msgstr "延迟插入"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
msgid "Key cache"
msgstr "索引缓存"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
msgid "Joins"
msgstr "多表查询"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
msgid "Sorting"
msgstr "排序"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "事务协调"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
#: templates/server/binlog/index.twig:27
msgid "Files"
msgstr "文件"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "刷新（关闭）所有表"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
msgid "Show open tables"
msgstr "显示打开的表"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
msgid "Show replica hosts"
msgstr "显示从服务器"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
msgid "Show primary status"
msgstr "显示主服务器状态"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
msgid "Show replica status"
msgstr "显示从服务器状态"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
msgid "Flush query cache"
msgstr "刷新查询缓存"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
msgid "Host"
msgstr "主机"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
msgid "Progress"
msgstr "进度"

#: libraries/classes/Setup/Index.php:130
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"

#: libraries/classes/Setup/Index.php:152
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "从服务器获得版本错误"

#: libraries/classes/Setup/Index.php:164
msgid "Unparsable version string"
msgstr "无法解析版本"

#: libraries/classes/Setup/Index.php:186
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"你现在使用的是开发版，请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
"为 %s，于 %s 发布。"

#: libraries/classes/Setup/Index.php:194
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "没有新的稳定版本可用"

#: libraries/classes/Sql.php:497
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"

#: libraries/classes/Sql.php:961
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "显示为 PHP 代码"

#: libraries/classes/Sql.php:1336
#, php-format
msgid ""
"Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
"Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
msgstr ""
"当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使"
"用。%s"

#: libraries/classes/Sql.php:1350
#, php-format
msgid ""
"Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
"and Delete features may result in undesired behavior. %s"
msgstr ""
"当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致"
"无法预料的情形发生。%s"

#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询"

#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"

#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on table %s"
msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询"

#: libraries/classes/StorageEngine.php:368
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"

#: libraries/classes/StorageEngine.php:470
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"

#: libraries/classes/StorageEngine.php:473
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"

#: libraries/classes/StorageEngine.php:476
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"

#: libraries/classes/StorageEngine.php:480
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"

#: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”！"

#: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"

#: libraries/classes/Table.php:348
msgid "Unknown table status:"
msgstr "未知表状态："

#: libraries/classes/Table.php:1011
#, php-format
msgid "Source database `%s` was not found!"
msgstr "未找到源数据库 `%s`！"

#: libraries/classes/Table.php:1020
#, php-format
msgid "Target database `%s` was not found!"
msgstr "未找到目标数据库 `%s`！"

#: libraries/classes/Table.php:1478
msgid "Invalid database:"
msgstr "无效的数据库："

#: libraries/classes/Table.php:1496
msgid "Invalid table name:"
msgstr "无效的数据表名："

#: libraries/classes/Table.php:1536
#, php-format
msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败！"

#: libraries/classes/Table.php:1553
#, php-format
msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"

#: libraries/classes/Table.php:1798
msgid "Could not save table UI preferences!"
msgstr "无法保存表界面设置！"

#: libraries/classes/Table.php:1824
#, php-format
msgid ""
"Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
"['MaxTableUiprefs'] %s)"
msgstr "清除表界面设置失败（参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s）"

#: libraries/classes/Table.php:1959
#, php-format
msgid ""
"Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
"after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
"changed."
msgstr ""
"无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"

#: libraries/classes/Table.php:2118
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) ！"

#: libraries/classes/Table.php:2144
msgid "No index parts defined!"
msgstr "没有定义的索引部分！"

#: libraries/classes/Table.php:2440
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"

#: libraries/classes/Template.php:135
#, php-format
msgid "Error while working with template cache: %s"
msgstr "使用模板缓存时出错：%s"

#: libraries/classes/ThemeManager.php:83
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "未找到默认主题 %s！"

#: libraries/classes/ThemeManager.php:142
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "未找到主题 %s！"

#: libraries/classes/Theme.php:168
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径！"

#: libraries/classes/Tracking.php:236
#: templates/database/tracking/tables.twig:115
#: templates/table/tracking/main.twig:73
msgid "Tracking report"
msgstr "追踪报告"

#: libraries/classes/Tracking.php:240
msgid "Tracking statements"
msgstr "追踪语句"

#: libraries/classes/Tracking.php:255
msgid "Delete tracking data row from report"
msgstr "从报告中删除追踪数据"

#: libraries/classes/Tracking.php:267
msgid "No data"
msgstr "无数据"

#: libraries/classes/Tracking.php:312
#: templates/database/operations/index.twig:131
#: templates/database/structure/copy_form.twig:19
#: templates/table/operations/index.twig:275
msgid "Structure only"
msgstr "仅结构"

#: libraries/classes/Tracking.php:315
#: templates/database/operations/index.twig:143
#: templates/database/structure/copy_form.twig:29
#: templates/table/operations/index.twig:287
msgid "Data only"
msgstr "仅数据"

#: libraries/classes/Tracking.php:318
#: templates/database/operations/index.twig:137
#: templates/database/structure/copy_form.twig:24
#: templates/table/operations/index.twig:281
msgid "Structure and data"
msgstr "结构和数据"

#: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
#, php-format
msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"

#: libraries/classes/Tracking.php:472
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "SQL 转储 (文件下载)"

#: libraries/classes/Tracking.php:474
msgid "SQL dump"
msgstr "SQL 转储"

#: libraries/classes/Tracking.php:477
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"

#: libraries/classes/Tracking.php:479
msgid "SQL execution"
msgstr "执行 SQL 语句"

#: libraries/classes/Tracking.php:483
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "导出为 %s"

#: libraries/classes/Tracking.php:521
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "数据操作语句"

#: libraries/classes/Tracking.php:557
msgid "Data definition statement"
msgstr "数据定义语句"

#: libraries/classes/Tracking.php:640
#: templates/database/tracking/tables.twig:126
#: templates/table/tracking/main.twig:80
msgid "Structure snapshot"
msgstr "结构快照"

#: libraries/classes/Tracking.php:658
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"

#: libraries/classes/Tracking.php:728
msgid "Tracking data definition successfully deleted"
msgstr "追踪数据定义删除成功"

#: libraries/classes/Tracking.php:740
msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
msgstr "追踪数据操作删除成功"

#: libraries/classes/Tracking.php:797
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"

#: libraries/classes/Tracking.php:801
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "如果你不需要，请注释以下两行。"

#: libraries/classes/Tracking.php:812
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"

#: libraries/classes/Tracking.php:845
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "`%s` 的追踪报告"

#: libraries/classes/Tracking.php:877
#, php-format
msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"

#: libraries/classes/Tracking.php:880
#, php-format
msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"

#: libraries/classes/Tracking.php:979
#, php-format
msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。"

#: libraries/classes/Tracking.php:1010
#, php-format
msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
msgstr "已创建版本 %1$s，%2$s 的追踪已启用。"

#: libraries/classes/Types.php:231
msgid ""
"A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
msgstr "1 字节整数，有符号范围从 -128 到 127，无符号范围从 0 到 255"

#: libraries/classes/Types.php:234
msgid ""
"A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
"65,535"
msgstr "2 字节整数，有符号范围从 -32768 到 32767，无符号范围从 0 到 65535"

#: libraries/classes/Types.php:238
msgid ""
"A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
"0 to 16,777,215"
msgstr ""
"3 字节整数，有符号范围从 -8388608 到 8388607，无符号范围从 0 到 16777215"

#: libraries/classes/Types.php:243
msgid ""
"A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
"range is 0 to 4,294,967,295"
msgstr ""
"4 字节整数，有符号范围从 -2147483648 到 2147483647，无符号范围从 0 到 "
"4294967295"

#: libraries/classes/Types.php:250
msgid ""
"An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
"9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
msgstr ""
"8 字节整数，有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807，无符号"
"范围从 0 到 18446744073709551615"

#: libraries/classes/Types.php:257
msgid ""
"A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
"(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
msgstr ""
"定点数（M，D）- 整数部分（M）最大为 65（默认 10），小数部分（D）最大为 30（默"
"认 0）"

#: libraries/classes/Types.php:264
msgid ""
"A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
"-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
msgstr ""
"单精度浮点数，取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
"1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"

#: libraries/classes/Types.php:271
msgid ""
"A double-precision floating-point number, allowable values are "
"-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
"2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
msgstr ""
"双精度浮点数，取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
"-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
"1.7976931348623157E+308"

#: libraries/classes/Types.php:277
msgid ""
"Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
"FLOAT)"
msgstr "DOUBLE 的别名（例外：REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名）"

#: libraries/classes/Types.php:280
msgid ""
"A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
"64)"
msgstr "位类型（M），每个值存储 M 位（默认为 1，最大为 64）"

#: libraries/classes/Types.php:284
msgid ""
"A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
"values are considered true"
msgstr "TINYINT(1) 的别名，零值表示假，非零值表示真"

#: libraries/classes/Types.php:288
msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"

#: libraries/classes/Types.php:292
#, php-format
msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr "日期，支持的范围从 %1$s 到 %2$s"

#: libraries/classes/Types.php:299
#, php-format
msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr "日期与时间，支持的范围从 %1$s 到 %2$s"

#: libraries/classes/Types.php:306
msgid ""
"A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
"stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
msgstr ""
"时间戳，范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC，存储为自纪"
"元（1970-01-01 00:00:00 UTC）起的秒数"

#: libraries/classes/Types.php:313
#, php-format
msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
msgstr "时间，范围从 %1$s 到 %2$s"

#: libraries/classes/Types.php:320
msgid ""
"A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
"values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
msgstr ""
"四位数（4，默认）或两位数（2）的年份，取值范围从 70（1970）到 69（2069）或从 "
"1901 到 2155 以及 0000"

#: libraries/classes/Types.php:327
msgid ""
"A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
"spaces to the specified length when stored"
msgstr "定长（0-255，默认 1）字符串，存储时会向右边补足空格到指定长度"

#: libraries/classes/Types.php:334
#, php-format
msgid ""
"A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
"the maximum row size"
msgstr "变长（%s）字符串，最大有效长度取决于最大行大小"

#: libraries/classes/Types.php:341
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
"a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
"最多存储 255（2^8 - 1）字节的文本字段，存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
"节数"

#: libraries/classes/Types.php:348
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
"with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
"最多存储 65535（2^16 - 1）字节的文本字段，存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
"字节数"

#: libraries/classes/Types.php:355
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
"stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
"最多存储 16777215（2^24 - 1）字节的文本字段，存储时在内容前使用 3 字节表示内"
"容的字节数"

#: libraries/classes/Types.php:362
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
"value in bytes"
msgstr ""
"最多存储 4294967295 字节即 4GB（2^32 - 1）的文本字段，存储时在内容前使用 4 字"
"节表示内容的字节数"

#: libraries/classes/Types.php:369
msgid ""
"Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr "类似于 CHAR 类型，但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"

#: libraries/classes/Types.php:374
msgid ""
"Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr "类似于 VARCHAR 类型，但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"

#: libraries/classes/Types.php:380
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
"one-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"最多存储 255（2^8 - 1）字节的 BLOB 字段，存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
"字节数"

#: libraries/classes/Types.php:386
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
"with a three-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"最多存储 16777215（2^24 - 1）字节的 BLOB 字段，存储时在内容前使用 3 字节表示"
"内容的字节数"

#: libraries/classes/Types.php:393
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
"a two-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"最多存储 65535（2^16 - 1）字节的 BLOB 字段，存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
"的字节数"

#: libraries/classes/Types.php:399
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"最多存储 4294967295 字节即 4GB（2^32 - 1）的 BLOB 字段，存储时在内容前使用 4 "
"字节表示内容的字节数"

#: libraries/classes/Types.php:406
msgid ""
"An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
"'' error value"
msgstr "枚举，可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"

#: libraries/classes/Types.php:410
msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"

#: libraries/classes/Types.php:413
msgid "A type that can store a geometry of any type"
msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"

#: libraries/classes/Types.php:416
msgid "A point in 2-dimensional space"
msgstr "二维空间中的点"

#: libraries/classes/Types.php:419
msgid "A curve with linear interpolation between points"
msgstr "点之间的线性插值曲线"

#: libraries/classes/Types.php:422
msgid "A polygon"
msgstr "多边形"

#: libraries/classes/Types.php:425
msgid "A collection of points"
msgstr "点的集合"

#: libraries/classes/Types.php:428
msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"

#: libraries/classes/Types.php:431
msgid "A collection of polygons"
msgstr "多边形的集合"

#: libraries/classes/Types.php:434
msgid "A collection of geometry objects of any type"
msgstr "任意类型几何体对象的集合"

#: libraries/classes/Types.php:437
msgid ""
"Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
"Notation) documents"
msgstr "存储并可高效访问 JSON （JavaScript 对象） 文档中的数据"

#: libraries/classes/Types.php:440
msgid ""
"Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
"conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
msgstr "旨在存储IPv6地址以及假定IPv4地址到IPv6地址的常规映射的IPv4地址"

#: libraries/classes/Types.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
msgstr "存储一个通用唯一识别码（UUID）"

#: libraries/classes/Types.php:791
msgctxt "numeric types"
msgid "Numeric"
msgstr "数字"

#: libraries/classes/Types.php:809
msgctxt "date and time types"
msgid "Date and time"
msgstr "日期与时间"

#: libraries/classes/Types.php:845
msgctxt "spatial types"
msgid "Spatial"
msgstr "空间"

#: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
msgid "Taking you to the target site."
msgstr "带你到目标网站。"

#: libraries/classes/UserPassword.php:38
msgid "The profile has been updated."
msgstr "配置文件己更新。"

#: libraries/classes/UserPassword.php:50
msgid "Password is too long!"
msgstr "密码太长！"

#: libraries/classes/UserPreferences.php:181
msgid "Could not save configuration"
msgstr "无法保存设置"

#: libraries/classes/UserPreferences.php:192
msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
msgstr "无法访问phpMyAdmin配置存储数据库。"

#: libraries/classes/Util.php:132
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "最大限制：%s %s"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for January
#: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
msgid "Jan"
msgstr "一月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for February
#: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
msgid "Feb"
msgstr "二月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for March
#: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
msgid "Mar"
msgstr "三月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for April
#: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
msgid "Apr"
msgstr "四月"

#. l10n: Short month name
#: libraries/classes/Util.php:673
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "五月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for June
#: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
msgid "Jun"
msgstr "六月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for July
#: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
msgid "Jul"
msgstr "七月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for August
#: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
msgid "Aug"
msgstr "八月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for September
#: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
msgid "Sep"
msgstr "九月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for October
#: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
msgid "Oct"
msgstr "十月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for November
#: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
msgid "Nov"
msgstr "十一月"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for December
#: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
msgid "Dec"
msgstr "十二月"

#. l10n: Short week day name for Sunday
#: libraries/classes/Util.php:691
msgctxt "Short week day name for Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "周日"

#. l10n: Short week day name for Monday
#: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
msgid "Mon"
msgstr "周一"

#. l10n: Short week day name for Tuesday
#: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
msgid "Tue"
msgstr "周二"

#. l10n: Short week day name for Wednesday
#: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
msgid "Wed"
msgstr "周三"

#. l10n: Short week day name for Thursday
#: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
msgid "Thu"
msgstr "周四"

#. l10n: Short week day name for Friday
#: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
msgid "Fri"
msgstr "周五"

#. l10n: Short week day name for Saturday
#: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
msgid "Sat"
msgstr "周六"

#: libraries/classes/Util.php:729
msgctxt "AM/PM indication in time"
msgid "PM"
msgstr "下午"

#: libraries/classes/Util.php:731
msgctxt "AM/PM indication in time"
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: libraries/classes/Util.php:802
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s 天 %s 小时，%s 分 %s 秒"

#: libraries/classes/Util.php:1963
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: libraries/classes/Util.php:2579
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
msgid "Sort"
msgstr "排序"

#: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "ZIP 包中有错误:"

#: libraries/classes/ZipExtension.php:83
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "ZIP 包中未找到文件！"

#: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
#: libraries/config.values.php:138
msgid "Icons"
msgstr "图标"

#: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
#: libraries/config.values.php:139
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
#: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
msgid "Both"
msgstr "都有"

#: libraries/config.values.php:105
msgid "Nowhere"
msgstr "无"

#: libraries/config.values.php:106
msgid "Left"
msgstr "左侧"

#: libraries/config.values.php:107
msgid "Right"
msgstr "右侧"

#: libraries/config.values.php:143
msgid "Click"
msgstr "单击"

#: libraries/config.values.php:144
msgid "Double click"
msgstr "双击"

#: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
#: templates/config/form_display/input.twig:16
#: templates/relation/check_relations.twig:15
#: templates/relation/check_relations.twig:66
#: templates/relation/check_relations.twig:91
#: templates/relation/check_relations.twig:129
#: templates/relation/check_relations.twig:154
#: templates/relation/check_relations.twig:164
#: templates/relation/check_relations.twig:199
#: templates/relation/check_relations.twig:224
#: templates/relation/check_relations.twig:249
#: templates/relation/check_relations.twig:274
#: templates/relation/check_relations.twig:299
#: templates/relation/check_relations.twig:324
#: templates/relation/check_relations.twig:349
#: templates/relation/check_relations.twig:387
#: templates/relation/check_relations.twig:412
#: templates/relation/check_relations.twig:437
#: templates/relation/check_relations.twig:462
#: templates/relation/check_relations.twig:487
#: templates/relation/check_relations.twig:512
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#: libraries/config.values.php:148
msgid "key"
msgstr "键值"

#: libraries/config.values.php:149
msgid "display column"
msgstr "显示字段"

#: libraries/config.values.php:153
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎使用"

#: libraries/config.values.php:186
msgid "Open"
msgstr "开启"

#: libraries/config.values.php:187
msgid "Closed"
msgstr "关闭"

#: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#: libraries/config.values.php:200
msgid "Ask before sending error reports"
msgstr "发送错误报告前询问"

#: libraries/config.values.php:201
msgid "Always send error reports"
msgstr "总是发送错误报告"

#: libraries/config.values.php:202
msgid "Never send error reports"
msgstr "从不发送错误报告"

#: libraries/config.values.php:205
msgid "Server default"
msgstr "服务器默认"

#: libraries/config.values.php:206
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: libraries/config.values.php:207
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: libraries/config.values.php:259
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"

#: libraries/config.values.php:260
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"

#: libraries/config.values.php:261
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "自定义 - 同上，但不允许选择快速/自定义"

#: libraries/config.values.php:328
msgid "complete inserts"
msgstr "完整插入"

#: libraries/config.values.php:329
msgid "extended inserts"
msgstr "扩展插入"

#: libraries/config.values.php:330
msgid "both of the above"
msgstr "以上兼有"

#: libraries/config.values.php:331
msgid "neither of the above"
msgstr "以上均不"

#: setup/index.php:33
msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
msgstr "配置已存在，设置已禁用！"

#: setup/validate.php:31
msgid "Wrong data"
msgstr "无效数据"

#: setup/validate.php:38
#, php-format
msgid "Wrong data or no validation for %s"
msgstr "%s是错误的数据或没有验证"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
#: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
#: templates/database/central_columns/main.twig:71
#: templates/database/central_columns/main.twig:298
msgid "Edit ENUM/SET values"
msgstr "编辑ENUM / SET值"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
#: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
#: templates/database/central_columns/main.twig:76
#: templates/database/central_columns/main.twig:309
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "无"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
#: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
#: templates/database/central_columns/main.twig:77
#: templates/database/central_columns/main.twig:312
msgid "As defined:"
msgstr "定义："

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
msgid ""
"You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
"to the documentation for more details"
msgstr "您的权限不足以执行此操作，请参考说明文档了解详情"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
#: templates/table/structure/display_structure.twig:152
#: templates/table/structure/display_structure.twig:160
#: templates/table/structure/display_structure.twig:298
#: templates/table/structure/display_structure.twig:477
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
msgid "Unique"
msgstr "唯一"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
#: templates/table/structure/display_structure.twig:219
#: templates/table/structure/display_structure.twig:222
#: templates/table/structure/display_structure.twig:307
msgid "Fulltext"
msgstr "全文搜索"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
#: templates/table/structure/display_structure.twig:192
#: templates/table/structure/display_structure.twig:200
#: templates/table/structure/display_structure.twig:304
msgid "Spatial"
msgstr "空间"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
msgid "Expression"
msgstr "表达式"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
msgid "first"
msgstr "第一"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
#: templates/table/structure/display_structure.twig:450
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "于 %s 之后"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
#: templates/database/create_table.twig:6
#: templates/database/operations/index.twig:30
msgid "Table name"
msgstr "数据表名"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
#: templates/console/display.twig:99
#: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
#: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
msgid "column(s)"
msgstr "列"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
msgid "Collation:"
msgstr "整理："

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
msgid "Storage Engine:"
msgstr "存储引擎:"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
msgid "Connection:"
msgstr "连接："

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
#: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
#: templates/table/operations/index.twig:133
msgid "Storage engine"
msgstr "存储引擎"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
msgid "PARTITION definition:"
msgstr "分区定义："

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
msgid "Online transaction"
msgstr "在线事务"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
msgid ""
"The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
"defining a TINYINT(1) column"
msgstr ""
"除非定义为 TINYINT(1) 字段，否则您的 MySQL 版本将忽略整数类字段的显示宽度"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
#: templates/database/designer/main.twig:1097
#: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
#: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
#: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
#: templates/table/relation/common_form.twig:233
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
msgid "Loading"
msgstr "正在加载"

#: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
#, php-format
msgid "Referenced by %s."
msgstr "参考%s。"

#: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
msgid "Is a foreign key."
msgstr "是外键。"

#: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
msgid "Pick from Central Columns"
msgstr "从中央列中挑选"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
msgid "Partition by:"
msgstr "分区来源："

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
#: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
msgid "Expression or column list"
msgstr "表达式或列的列表"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
msgid "Partitions:"
msgstr "分区："

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
msgid "Subpartition by:"
msgstr "子分区来源："

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
msgid "Subpartitions:"
msgstr "子分区："

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
#: templates/table/operations/index.twig:480
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
msgid "Partition"
msgstr "分区"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
msgid "Values"
msgstr "值"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
msgid "Subpartition"
msgstr "子分区"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
msgid "Engine"
msgstr "引擎"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
#: templates/config/form_display/input.twig:53
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
#: templates/database/events/editor_form.twig:102
#: templates/database/routines/editor_form.twig:163
#: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
#: templates/table/structure/display_structure.twig:483
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
msgid "Data directory"
msgstr "数据文件夹"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
msgid "Index directory"
msgstr "索引文件夹"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
msgid "Max rows"
msgstr "最大行数"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
msgid "Min rows"
msgstr "最小行数"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
msgid "Table space"
msgstr "表空间"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
msgid "Node group"
msgstr "节点用户"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
#: templates/database/central_columns/edit.twig:10
#: templates/database/routines/editor_form.twig:52
msgid "Length/Values"
msgstr "长度/值"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
"single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
"example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"如字段类型是“enum”或“set”，请使用以下格式输入：'a','b','c'…<br>如果需要输入反"
"斜杠(“\\”)或单引号(“'”)，请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr "对于默认值，请只输入单个值，不要加反斜杠或引号，请用此格式：a"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
#: templates/database/central_columns/edit.twig:12
#: templates/database/central_columns/main.twig:32
#: templates/database/central_columns/main.twig:236
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
#: templates/database/operations/index.twig:194
#: templates/database/operations/index.twig:198
#: templates/database/structure/table_header.twig:31
#: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
#: templates/server/databases/index.twig:29
#: templates/server/databases/index.twig:30
#: templates/server/databases/index.twig:123
#: templates/table/operations/index.twig:151
#: templates/table/search/index.twig:40
#: templates/table/structure/display_structure.twig:23
#: templates/table/structure/display_structure.twig:481
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
#: templates/table/zoom_search/index.twig:38
msgid "Collation"
msgstr "排序规则"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
#: templates/database/operations/index.twig:68
#: templates/database/operations/index.twig:173
#: templates/database/routines/editor_form.twig:124
#: templates/database/structure/copy_form.twig:50
#: templates/table/operations/index.twig:79
#: templates/table/operations/index.twig:115
#: templates/table/operations/index.twig:315
msgid "Adjust privileges"
msgstr "调整权限"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
msgid "Virtuality"
msgstr "虚拟"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
msgid "Move column"
msgstr "移动字段"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
msgid "List of available transformations and their options"
msgstr "可用转换列表及其选项"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
#: templates/transformation_overview.twig:18
msgid "Browser display transformation"
msgstr "浏览器显示转换"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
msgid "Browser display transformation options"
msgstr "浏览器显示转换选项"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"请使用此格式输入转换选项的值：'a',100,b,'c'…<br>如果您需要在值中输入反斜杠 "
"(“\\”)或单引号(“'”)，请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
#: templates/transformation_overview.twig:37
msgid "Input transformation"
msgstr "输入转换"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
msgid "Input transformation options"
msgstr "输入转换选项"

#: templates/config/form_display/input.twig:15
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
msgstr "该设置已禁用，不会被应用到您的设置中。"

#: templates/config/form_display/input.twig:57
#: templates/config/form_display/input.twig:58
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "设置值：%s"

#: templates/config/form_display/input.twig:63
#: templates/config/form_display/input.twig:64
msgid "Restore default value"
msgstr "还原为默认值"

#: templates/config/form_display/input.twig:79
#: templates/config/form_display/input.twig:80
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "允许用户自定义该值"

#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
msgid "Collapse"
msgstr "崩溃"

#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
msgid "Expand"
msgstr "扩展"

#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:175
msgid "Requery"
msgstr "重新查询"

#: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
#: templates/sql/query.twig:38
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: templates/console/display.twig:7
msgid "History"
msgstr "历史"

#: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

#: templates/console/display.twig:20
msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"

#: templates/console/display.twig:23
msgid "Press Enter to execute query"
msgstr "按 Enter 执行查询"

#: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
msgid "Explain"
msgstr "解析"

#: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"

#: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
msgid "Query failed"
msgstr "查询失败"

#: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
msgid "Queried time"
msgstr "查询时间"

#: templates/console/display.twig:47
msgid "During current session"
msgstr "在当前会话期间"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "ascending"
msgstr "递增排序"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "descending"
msgstr "递减排序"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "Order:"
msgstr "命令："

#: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
msgid "Count"
msgstr "数量"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "Execution order"
msgstr "运行顺序"

#: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
msgid "Time taken"
msgstr "用时"

#: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
msgid "Order by:"
msgstr "排序条件："

#: templates/console/display.twig:64
msgid "Ungroup queries"
msgstr "不使用联合查询"

#: templates/console/display.twig:84
msgid "Show trace"
msgstr "显示跟踪"

#: templates/console/display.twig:84
msgid "Hide trace"
msgstr "隐藏跟踪"

#: templates/console/display.twig:112
msgid "Add bookmark"
msgstr "添加书签"

#: templates/console/display.twig:121
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: templates/console/display.twig:124
msgid "Target database"
msgstr "目标数据库"

#: templates/console/display.twig:127
msgid "Share this bookmark"
msgstr "共享和谐书签"

#: templates/console/display.twig:140
msgid "Set default"
msgstr "恢复默认"

#: templates/console/display.twig:162
msgid ""
"Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
"permanent, view settings."
msgstr "浏览设置，使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"

#: templates/create_tracking_version.twig:10
#, php-format
msgid "Create version %1$s of %2$s"
msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"

#: templates/create_tracking_version.twig:15
#, php-format
msgid "Create version %1$s"
msgstr "创建版本%1$s"

#: templates/create_tracking_version.twig:21
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "追踪下列数据定义语句:"

#: templates/create_tracking_version.twig:60
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "追踪下列数据操作语句:"

#: templates/create_tracking_version.twig:77
msgid "Create version"
msgstr "创建版本"

#: templates/database/central_columns/edit.twig:15
msgctxt "Auto Increment"
msgid "A_I"
msgstr "自增"

#: templates/database/central_columns/main.twig:4
msgid "Add new column"
msgstr "添加新字段"

#: templates/database/central_columns/main.twig:24
#: templates/database/central_columns/main.twig:228
msgid "Length/Value"
msgstr "长度/值"

#: templates/database/central_columns/main.twig:36
#: templates/database/central_columns/main.twig:240
msgid "Attribute"
msgstr "属性"

#: templates/database/central_columns/main.twig:44
#: templates/database/central_columns/main.twig:248
msgid "A_I"
msgstr "自增"

#: templates/database/central_columns/main.twig:129
msgid "The central list of columns for the current database is empty"
msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的"

#: templates/database/central_columns/main.twig:166
#: templates/display/results/table.twig:62
msgid "Filter rows"
msgstr "过滤行"

#: templates/database/central_columns/main.twig:167
#: templates/display/results/table.twig:64
msgid "Search this table"
msgstr "在表中搜索"

#: templates/database/central_columns/main.twig:178
#: templates/table/structure/display_structure.twig:435
msgid "Add column"
msgstr "添加字段"

#: templates/database/central_columns/main.twig:187
msgid "Select a table"
msgstr "选择表"

#: templates/database/central_columns/main.twig:194
msgid "Select a column."
msgstr "选择字段。"

#: templates/database/central_columns/main.twig:213
msgid "Click to sort."
msgstr "点击以排序。"

#: templates/database/central_columns/main.twig:218
#: templates/database/privileges/index.twig:22
#: templates/database/structure/table_header.twig:22
#: templates/database/tracking/tables.twig:18
#: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
#: templates/server/databases/index.twig:163
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
#: templates/server/variables/index.twig:30
#: templates/table/privileges/index.twig:24
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
#: templates/table/structure/display_structure.twig:34
#: templates/table/structure/display_structure.twig:474
#: templates/table/tracking/main.twig:32
#: templates/table/tracking/report_table.twig:8
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: templates/database/create_table.twig:3
#: templates/database/operations/index.twig:27
msgid "Create new table"
msgstr "新建数据表"

#: templates/database/create_table.twig:10
#: templates/database/operations/index.twig:34
msgid "Number of columns"
msgstr "字段数"

#: templates/database/create_table.twig:14
#: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
#: templates/server/databases/index.twig:46
msgid "Create"
msgstr "创建"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
msgid "Database comment:"
msgstr "数据库备注："

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
#: templates/database/structure/index.twig:19
#: templates/display/results/table.twig:258
#: templates/table/structure/display_structure.twig:393
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
#: templates/table/structure/display_structure.twig:478
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
msgid "Packed"
msgstr "紧凑"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
#: templates/table/structure/display_structure.twig:480
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
msgid "Cardinality"
msgstr "基数"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
#: templates/table/structure/display_structure.twig:559
msgid "No index defined!"
msgstr "没有已定义的索引！"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:31
#: templates/database/export/index.twig:28
#: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
#: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
msgid "Select all"
msgstr "全选"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:37
msgid "Show/hide columns"
msgstr "显示/隐藏字段"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:46
msgid "See table structure"
msgstr "显示表结构"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:91
#, php-format
msgid "Select \"%s\""
msgstr "选择 “%s”"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:109
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "给字段“%s”添加选项。"

#: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
msgid "Page to open"
msgstr "要打开的页面"

#: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
msgid "Page to delete"
msgstr "要删除的页面"

#: templates/database/designer/main.twig:19
#: templates/database/designer/main.twig:25
msgid "Show/Hide tables list"
msgstr "显示/隐藏表格列表"

#: templates/database/designer/main.twig:29
#: templates/database/designer/main.twig:35
#: templates/database/designer/main.twig:36
msgid "View in fullscreen"
msgstr "全屏查看"

#: templates/database/designer/main.twig:34
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "退出全屏"

#: templates/database/designer/main.twig:48
#: templates/database/designer/main.twig:52
msgid "New page"
msgstr "新页面"

#: templates/database/designer/main.twig:77
#: templates/database/designer/main.twig:80
msgid "Delete pages"
msgstr "删除页"

#: templates/database/designer/main.twig:84
#: templates/database/designer/main.twig:87
#: templates/database/structure/show_create.twig:11
msgid "Create table"
msgstr "新建数据表"

#: templates/database/designer/main.twig:91
#: templates/database/designer/main.twig:94
#: templates/database/designer/main.twig:271
msgid "Create relationship"
msgstr "创建关系"

#: templates/database/designer/main.twig:105
#: templates/database/designer/main.twig:108
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"

#: templates/database/designer/main.twig:112
#: templates/database/designer/main.twig:115
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: templates/database/designer/main.twig:120
#: templates/database/designer/main.twig:123
msgid "Angular links"
msgstr "折角连接"

#: templates/database/designer/main.twig:120
#: templates/database/designer/main.twig:123
msgid "Direct links"
msgstr "直接连接"

#: templates/database/designer/main.twig:127
#: templates/database/designer/main.twig:129
msgid "Snap to grid"
msgstr "对齐网格"

#: templates/database/designer/main.twig:133
#: templates/database/designer/main.twig:139
msgid "Small/Big All"
msgstr "全部收缩/展开"

#: templates/database/designer/main.twig:143
#: templates/database/designer/main.twig:146
msgid "Toggle small/big"
msgstr "反向收缩/展开"

#: templates/database/designer/main.twig:150
#: templates/database/designer/main.twig:153
msgid "Toggle relationship lines"
msgstr "显示/隐藏关系线"

#: templates/database/designer/main.twig:158
#: templates/database/designer/main.twig:161
msgid "Export schema"
msgstr "导出架构"

#: templates/database/designer/main.twig:169
#: templates/database/designer/main.twig:172
msgid "Build Query"
msgstr "生成查询"

#: templates/database/designer/main.twig:177
#: templates/database/designer/main.twig:181
msgid "Move Menu"
msgstr "移动菜单"

#: templates/database/designer/main.twig:185
#: templates/database/designer/main.twig:190
msgid "Pin text"
msgstr "固定文字"

#: templates/database/designer/main.twig:202
msgid "Hide/Show all"
msgstr "全部隐藏/显示"

#: templates/database/designer/main.twig:212
msgid "Hide/Show tables with no relationship"
msgstr "隐藏/显示没有关联的表"

#: templates/database/designer/main.twig:223
msgid "Number of tables:"
msgstr "数据表数量："

#: templates/database/designer/main.twig:381
msgid "Delete relationship"
msgstr "删除关系"

#: templates/database/designer/main.twig:445
#: templates/database/designer/main.twig:610
msgid "Relationship operator"
msgstr "关系运算符"

#: templates/database/designer/main.twig:474
#: templates/database/designer/main.twig:639
#: templates/database/designer/main.twig:845
#: templates/database/designer/main.twig:1038
msgid "Except"
msgstr "EXCEPT"

#: templates/database/designer/main.twig:484
#: templates/database/designer/main.twig:649
#: templates/database/designer/main.twig:855
#: templates/database/designer/main.twig:1048
#: templates/database/routines/execute_form.twig:20
#: templates/server/replication/status_table.twig:17
#: templates/server/status/variables/index.twig:76
#: templates/server/variables/index.twig:32
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
#: templates/table/search/index.twig:42
#: templates/table/zoom_search/index.twig:40
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
msgid "Value"
msgstr "值"

#: templates/database/designer/main.twig:486
#: templates/database/designer/main.twig:651
#: templates/database/designer/main.twig:857
#: templates/database/designer/main.twig:1050
msgid "subquery"
msgstr "子查询"

#: templates/database/designer/main.twig:495
#: templates/database/designer/main.twig:711
msgid "Rename to"
msgstr "改名为"

#: templates/database/designer/main.twig:501
#: templates/database/designer/main.twig:719
msgid "New name"
msgstr "新名称"

#: templates/database/designer/main.twig:510
#: templates/database/designer/main.twig:916
msgid "Aggregate"
msgstr "聚合"

#: templates/database/designer/main.twig:516
#: templates/database/designer/main.twig:580
#: templates/database/designer/main.twig:785
#: templates/database/designer/main.twig:816
#: templates/database/designer/main.twig:924
#: templates/database/designer/main.twig:1009
#: templates/table/search/index.twig:41
#: templates/table/zoom_search/index.twig:39
msgid "Operator"
msgstr "运算符"

#: templates/database/designer/main.twig:1090
msgid "Active options"
msgstr "当前选项"

#: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
msgid "Save to selected page"
msgstr "保存至所选页"

#: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
msgid "Create a page and save to it"
msgstr "创建并保存页面"

#: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
msgid "New page name"
msgstr "新页面名"

#: templates/database/designer/page_selector.twig:2
msgid "Select page"
msgstr "选择页"

#: templates/database/designer/schema_export.twig:4
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr "选择导出关系类型"

#: templates/database/events/editor_form.twig:10
#: templates/database/routines/editor_form.twig:11
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
msgid "Details"
msgstr "详细"

#: templates/database/events/editor_form.twig:19
msgid "Event name"
msgstr "事件名称"

#: templates/database/events/editor_form.twig:35
#: templates/server/binlog/index.twig:86
msgid "Event type"
msgstr "事件类型"

#: templates/database/events/editor_form.twig:48
#: templates/database/routines/editor_form.twig:38
#, php-format
msgid "Change to %s"
msgstr "改为 %s"

#: templates/database/events/editor_form.twig:53
msgid "Execute at"
msgstr "运行时间"

#: templates/database/events/editor_form.twig:59
msgid "Execute every"
msgstr "运行周期"

#: templates/database/events/editor_form.twig:70
msgctxt "Start of recurring event"
msgid "Start"
msgstr "起始时间"

#: templates/database/events/editor_form.twig:76
msgctxt "End of recurring event"
msgid "End"
msgstr "终止时间"

#: templates/database/events/editor_form.twig:90
msgid "On completion preserve"
msgstr "过期后禁用事件而不删除"

#: templates/database/events/editor_form.twig:96
#: templates/database/routines/editor_form.twig:138
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
#: templates/view_create.twig:45
msgid "Definer"
msgstr "用户"

#: templates/database/events/index.twig:13
#: templates/database/privileges/index.twig:113
#: templates/database/privileges/index.twig:114
#: templates/database/routines/index.twig:13
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
#: templates/database/triggers/list.twig:13
#: templates/display/results/table.twig:223
#: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
#: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
#: templates/table/privileges/index.twig:117
#: templates/table/privileges/index.twig:118
msgid "Check all"
msgstr "全选"

#: templates/database/events/index.twig:27
msgid "Create new event"
msgstr "新建视图"

#: templates/database/events/index.twig:36
msgid "There are no events to display."
msgstr "没有事件。"

#: templates/database/events/index.twig:112
msgid "Event scheduler status"
msgstr "事件计划状态"

#: templates/database/events/index.twig:117
#: templates/database/tracking/tables.twig:47
msgid "Click to toggle"
msgstr "点击切换"

#: templates/database/events/index.twig:130
msgid "ON"
msgstr "开"

#: templates/database/events/index.twig:141
msgid "OFF"
msgstr "关"

#: templates/database/export/index.twig:61
msgid ""
"@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
"name."
msgstr "@SERVER@将变成服务器名称，@DATABASE@ 将变成数据库名。"

#. l10n: A query that the user has written freely
#: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
msgid "Exporting a raw query"
msgstr "导出原始查询"

#: templates/database/export/index.twig:7
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"

#: templates/database/export/index.twig:30
msgid "Export the structure of all tables."
msgstr "导出所有表的结构。"

#: templates/database/export/index.twig:33
msgid "Export the data of all tables."
msgstr "导出所有表的数据。"

#: templates/database/import/index.twig:3
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "正在导入到数据库 \"%s\""

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
#: templates/database/qbe/index.twig:4
msgid "Multi-table query"
msgstr "多表查询"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
#: templates/database/qbe/index.twig:10
msgid "Query by example"
msgstr "通过示例查询"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
msgid "Query window"
msgstr "查询窗口"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
msgid "select table"
msgstr "选择表"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
msgid "select column"
msgstr "选择字段"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
msgid "Table alias"
msgstr "表别名"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
msgid "Column alias"
msgstr "字段别名"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
msgid "Use this column in criteria"
msgstr "在条件中使用此列"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
msgid "criteria"
msgstr "条件"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
msgid "Add as"
msgstr "添加为"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
msgid "Another column"
msgstr "另一个字段"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
msgid "Enter criteria as free text"
msgstr "以自由文本输入条件"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
msgid "Remove this column"
msgstr "删除此列"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
msgid "+ Add column"
msgstr "+ 添加字段"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
msgid "Update query"
msgstr "更新查询"

#: templates/database/operations/index.twig:9
#: templates/database/operations/index.twig:13
msgid "Database comment"
msgstr "数据库备注"

#: templates/database/operations/index.twig:54
msgid "Rename database to"
msgstr "重命名数据库为"

#: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
msgid "New database name"
msgstr "新数据库名"

#: templates/database/operations/index.twig:66
#: templates/database/operations/index.twig:171
#: templates/table/operations/index.twig:77
#: templates/table/operations/index.twig:113
#: templates/table/operations/index.twig:313
msgid ""
"You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
"to the documentation for more details."
msgstr "您的权限不足以执行此操作，请参考说明文档了解详情。"

#: templates/database/operations/index.twig:83
msgid "Remove database"
msgstr "删除数据库"

#: templates/database/operations/index.twig:89
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "数据库 %s 已被删除。"

#: templates/database/operations/index.twig:94
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "删除数据库 (DROP)"

#: templates/database/operations/index.twig:118
msgid "Copy database to"
msgstr "复制数据库到"

#: templates/database/operations/index.twig:150
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"

#: templates/database/operations/index.twig:165
#: templates/database/structure/copy_form.twig:44
#: templates/table/operations/index.twig:306
msgid "Add constraints"
msgstr "添加约束"

#: templates/database/operations/index.twig:180
msgid "Switch to copied database"
msgstr "切换到复制的数据库"

#: templates/database/operations/index.twig:216
msgid "Change all tables collations"
msgstr "更改所有表排序规则"

#: templates/database/operations/index.twig:220
msgid "Change all tables columns collations"
msgstr "更改所有表列的排序规则"

#: templates/database/privileges/index.twig:9
#: templates/table/privileges/index.twig:8
#, php-format
msgid "Users having access to \"%s\""
msgstr "用户可以访问“%s”"

#: templates/database/privileges/index.twig:17
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
#: templates/server/replication/change_primary.twig:15
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
#: templates/table/privileges/index.twig:19
msgid "User name"
msgstr "用户名"

#: templates/database/privileges/index.twig:18
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
#: templates/table/privileges/index.twig:20
msgid "Host name"
msgstr "主机名"

#: templates/database/privileges/index.twig:21
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
#: templates/table/privileges/index.twig:23
msgid "Grant"
msgstr "授权"

#: templates/database/privileges/index.twig:36
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
#: templates/table/privileges/index.twig:38
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: templates/database/privileges/index.twig:47
#: templates/table/privileges/index.twig:49
msgid "global"
msgstr "全局"

#: templates/database/privileges/index.twig:50
#: templates/table/privileges/index.twig:52
msgid "database-specific"
msgstr "按数据库指定"

#: templates/database/privileges/index.twig:52
#: templates/table/privileges/index.twig:54
msgid "wildcard"
msgstr "通配符"

#: templates/database/privileges/index.twig:55
#: templates/table/privileges/index.twig:59
msgid "routine"
msgstr "程序"

#: templates/database/privileges/index.twig:112
#: templates/database/privileges/index.twig:115
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
#: templates/display/results/table.twig:222
#: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
#: templates/select_all.twig:6
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
#: templates/table/privileges/index.twig:116
#: templates/table/privileges/index.twig:119
msgid "With selected:"
msgstr "选中项："

#: templates/database/privileges/index.twig:131
#: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
#: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
#: templates/table/privileges/index.twig:134
msgctxt "Create new user"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: templates/database/privileges/index.twig:136
#: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
#: templates/server/privileges/add_user.twig:3
#: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
#: templates/table/privileges/index.twig:140
msgid "Add user account"
msgstr "新增用户账户"

#: templates/database/qbe/index.twig:16
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"

#: templates/database/qbe/index.twig:20
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "您最少要选择显示一列！"

#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
msgid "Ins:"
msgstr "插入："

#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
msgid "And"
msgstr "且"

#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
msgid "Del:"
msgstr "删除："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
#: templates/table/find_replace/index.twig:41
msgid "Column:"
msgstr "字段："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
msgid "Alias:"
msgstr "别名："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
msgid "Show:"
msgstr "显示："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
msgid "Sort:"
msgstr "排序："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
msgid "Sort order:"
msgstr "排序规则："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
msgid "Criteria:"
msgstr "条件："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
msgid "Modify:"
msgstr "修改："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
msgid "Add/Delete criteria rows:"
msgstr "添加/删除标准行："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
msgid "Add/Delete columns:"
msgstr "添加/删除字段："

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
msgid "Use tables"
msgstr "使用表"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句："

#: templates/database/routines/editor_form.twig:20
msgid "Routine name"
msgstr "程序名称"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:43
msgid "Parameters"
msgstr "参数"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:49
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:66
msgid "Add parameter"
msgstr "添加参数"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:67
msgid "Remove last parameter"
msgstr "删除最后一个参数"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:71
msgid "Return type"
msgstr "返回类型"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:79
msgid "Return length/values"
msgstr "返回长度/值"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:86
msgid "Return options"
msgstr "返回选项"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:90
#: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
#: templates/database/structure/table_header.twig:42
msgid "Charset"
msgstr "字符集"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:115
msgid "Is deterministic"
msgstr "是否固定"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:131
msgid ""
"You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
"refer to the documentation for more details."
msgstr "您没有足够的权限执行此操作，请参考说明文档了解详情。"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:144
msgid "Security type"
msgstr "安全类型"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:153
msgid "SQL data access"
msgstr "SQL 数据访问"

#: templates/database/routines/execute_form.twig:7
#: templates/database/routines/execute_form.twig:12
msgid "Routine parameters"
msgstr "程序参数"

#: templates/database/routines/index.twig:33
msgid "Create new routine"
msgstr "创建新的例程"

#: templates/database/routines/index.twig:42
msgid "There are no routines to display."
msgstr "没有程序。"

#: templates/database/routines/index.twig:51
msgid "Returns"
msgstr "返回"

#: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET 编辑器"

#: templates/database/routines/row.twig:38
#: templates/database/routines/row.twig:48
#: templates/database/routines/row.twig:52
msgid "Execute"
msgstr "执行"

#: templates/database/search/main.twig:5
msgid "Search in database"
msgstr "在数据库中搜索"

#: templates/database/search/main.twig:8
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "要搜索的内容（通配符：“%”）："

#: templates/database/search/main.twig:15
#: templates/table/find_replace/index.twig:31
msgid "Find:"
msgstr "查找："

#: templates/database/search/main.twig:19
#: templates/database/search/main.twig:23
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "每个单词用空格（“ ”）分开。"

#: templates/database/search/main.twig:40
msgid "Inside tables:"
msgstr "于下列表："

#: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
#: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
msgid "Unselect all"
msgstr "全不选"

#: templates/database/search/main.twig:67
msgid "Inside column:"
msgstr "包含字段："

#: templates/database/search/results.twig:12
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"

#: templates/database/search/results.twig:56
msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
msgstr[0] "<strong>总计：</strong> <em>%s</em> 个匹配"

#: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
#: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
msgid "Add prefix"
msgstr "添加前缀"

#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s 张表"

#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
msgid "Sum"
msgstr "总计"

#: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
msgid "From"
msgstr "从"

#: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
msgid "To"
msgstr "到"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "仅选择多余"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
msgid "Copy table"
msgstr "复制表格"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
msgid "Show create"
msgstr "显示创建"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
#: templates/table/operations/index.twig:403
#: templates/table/operations/view.twig:26
msgid "Delete data or table"
msgstr "删除数据或数据表"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
msgid "Empty"
msgstr "清空"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
#: templates/table/operations/index.twig:334
msgid "Table maintenance"
msgstr "表维护"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
#: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:339
msgid "Analyze table"
msgstr "分析表"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
#: templates/table/maintenance/check.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:348
msgid "Check table"
msgstr "检查表"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
#: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:356
msgid "Checksum table"
msgstr "校验值表"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
#: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:384
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
msgid "Optimize table"
msgstr "优化表"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
#: templates/table/maintenance/repair.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:393
msgid "Repair table"
msgstr "修复表"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
msgid "Add prefix to table"
msgstr "添加表前缀"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
msgid "Replace table prefix"
msgstr "修改表前缀"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
msgid "Add columns to central list"
msgstr "将列添加到中央列表"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
msgid "Remove columns from central list"
msgstr "从中央列表中删除列"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
msgid "Make consistent with central list"
msgstr "与中央列表保持一致"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
msgid "Are you sure?"
msgstr "请核实信息？"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr "该操作有可能影响一些列的定义[br]你确认做此更改吗？"

#: templates/database/structure/copy_form.twig:14
msgid "Options:"
msgstr "选项："

#: templates/database/structure/copy_form.twig:39
msgid "Add AUTO INCREMENT value"
msgstr "添加自增值"

#: templates/database/structure/drop_form.twig:6
#: templates/database/structure/empty_form.twig:6
#: templates/table/delete/confirm.twig:12
#: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
#: templates/table/structure/primary.twig:6
msgid "Do you really want to execute the following query?"
msgstr "您真的要执行下面的查询吗？"

#: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
#: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "从收藏夹中移除"

#: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏"

#: templates/database/structure/show_create.twig:2
msgid "Showing create queries"
msgstr "显示创建查询"

#: templates/database/structure/show_create.twig:33
#: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
#: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
msgid "Create view"
msgstr "新建视图"

#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
#: templates/server/databases/index.twig:219
#: templates/server/databases/index.twig:231
msgid "Not replicated"
msgstr "未复制"

#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
#: templates/server/databases/index.twig:215
#: templates/server/databases/index.twig:227
msgid "Replicated"
msgstr "已复制"

#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
msgid "in use"
msgstr "使用中"

#: templates/database/structure/table_header.twig:27
msgid ""
"May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
"[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr ""
"可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/"
"doc]。"

#: templates/database/structure/table_header.twig:36
#: templates/table/index_form.twig:144
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: templates/database/structure/table_header.twig:51
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
msgid "Creation"
msgstr "创建时间"

#: templates/database/structure/table_header.twig:56
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
msgid "Last update"
msgstr "最后更新"

#: templates/database/structure/table_header.twig:61
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
msgid "Last check"
msgstr "最后检查"

#: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
msgid "Tracking is active."
msgstr "追踪已启用。"

#: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
msgid "Tracking is not active."
msgstr "追踪已禁用。"

#: templates/database/tracking/tables.twig:4
msgid "Tracked tables"
msgstr "已追踪的表"

#: templates/database/tracking/tables.twig:14
msgid "Last version"
msgstr "最新版本"

#: templates/database/tracking/tables.twig:15
#: templates/table/tracking/main.twig:29
msgid "Created"
msgstr "创建"

#: templates/database/tracking/tables.twig:16
#: templates/table/tracking/main.twig:30
msgid "Updated"
msgstr "更新"

#: templates/database/tracking/tables.twig:61
#: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
msgid "active"
msgstr "启用"

#: templates/database/tracking/tables.twig:73
#: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
msgid "not active"
msgstr "禁用"

#: templates/database/tracking/tables.twig:93
#: templates/database/tracking/tables.twig:138
#: templates/database/tracking/tables.twig:139
msgid "Delete tracking"
msgstr "删除追踪数据"

#: templates/database/tracking/tables.twig:104
msgid "Versions"
msgstr "版本"

#: templates/database/tracking/tables.twig:145
msgid "Untracked tables"
msgstr "未追踪的表"

#: templates/database/tracking/tables.twig:176
#: templates/database/tracking/tables.twig:188
#: templates/database/tracking/tables.twig:189
#: templates/table/structure/display_structure.twig:413
msgid "Track table"
msgstr "追踪表"

#: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
msgid "Trigger name"
msgstr "触发器名称"

#: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
msgctxt "Trigger action time"
msgid "Time"
msgstr "时机"

#: templates/database/triggers/list.twig:27
msgid "Create new trigger"
msgstr "新建视图"

#: templates/database/triggers/list.twig:36
msgid "There are no triggers to display."
msgstr "没有触发器。"

#: templates/display/results/table.twig:32
msgid "Save edited data"
msgstr "保存已修改的数据"

#: templates/display/results/table.twig:38
msgid "Restore column order"
msgstr "恢复字段顺序"

#: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
#: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
msgid "Number of rows:"
msgstr "行数："

#: templates/display/results/table.twig:52
msgid "All"
msgstr "全部"

#: templates/display/results/table.twig:70
msgid "Sort by key:"
msgstr "按索引排序："

#: templates/display/results/table.twig:119
#: templates/table/search/index.twig:102
msgid "Extra options"
msgstr "额外选项"

#: templates/display/results/table.twig:141
msgid "Relational key"
msgstr "关联键"

#: templates/display/results/table.twig:145
msgid "Display column for relationships"
msgstr "显示关联的字段"

#: templates/display/results/table.twig:153
msgid "Show binary contents"
msgstr "显示二进制内容"

#: templates/display/results/table.twig:157
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "显示 BLOB 内容"

#: templates/display/results/table.twig:167
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "隐藏浏览器转换"

#: templates/display/results/table.twig:179
msgid "Well Known Text"
msgstr "WKT 文本表达"

#: templates/display/results/table.twig:183
msgid "Well Known Binary"
msgstr "WKB 二进制表达"

#: templates/display/results/table.twig:255
#: templates/sql/no_results_returned.twig:9
msgid "Query results operations"
msgstr "查询结果操作"

#: templates/display/results/table.twig:260
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"

#: templates/display/results/table.twig:279
#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
msgid "Display chart"
msgstr "显示图表"

#: templates/display/results/table.twig:287
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "可视化 GIS 数据"

#: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "无"

#: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
msgid "Convert to Kana"
msgstr "转换为假名"

#: templates/error/report_form.twig:3
msgid ""
"This report automatically includes data about the error and information "
"about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
"team for debugging the error."
msgstr ""
"此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队"
"以调试错误。"

#: templates/error/report_form.twig:11
msgid ""
"Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
"debugging:"
msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗？它对帮助调试有巨大作用："

#: templates/error/report_form.twig:18
msgid "You may examine the data in the error report:"
msgstr "您可以检查错误报告中的数据："

#: templates/error/report_modal.twig:5
msgid "Submit error report"
msgstr "提交错误报告"

#: templates/error/report_modal.twig:12
msgid "Send error report"
msgstr "发送错误报告"

#: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
msgid "Select a template"
msgstr "选择一个模板"

#: templates/export.twig:14
msgid "Export templates:"
msgstr "导出模板："

#: templates/export.twig:18
msgid "New template:"
msgstr "新模板："

#: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
msgid "Template name"
msgstr "模板名称"

#: templates/export.twig:35
msgid "Existing templates:"
msgstr "现有模板："

#: templates/export.twig:38
msgid "Template:"
msgstr "模板："

#: templates/export.twig:51
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: templates/export.twig:72
msgid "Show SQL query"
msgstr "显示 SQL 查询"

#: templates/export.twig:104
msgid "Export method:"
msgstr "导出方式："

#: templates/export.twig:108
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "快速 - 显示最少的选项"

#: templates/export.twig:112
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"

#: templates/export.twig:121
msgid "File format to export"
msgstr "要导出的文件格式"

#: templates/export.twig:137
msgid "Rows:"
msgstr "记录："

#: templates/export.twig:141
msgid "Dump all rows"
msgstr "转储所有行"

#: templates/export.twig:145
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "转储部分记录"

#: templates/export.twig:160
msgid "Row to begin at:"
msgstr "起始行数："

#: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
msgid "Output:"
msgstr "输出："

#: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
msgstr "保存到务器上的 <strong>%s</strong> 文件夹中"

#: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
msgid "Rename exported databases/tables/columns"
msgstr "重命名导出的数据库/表/列"

#: templates/export.twig:201
msgid "Defined aliases"
msgstr "已定义的别名"

#: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
#: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: templates/export.twig:269
msgid "Define new aliases"
msgstr "定义新别名"

#: templates/export.twig:274
msgid "Select database:"
msgstr "选择数据库："

#: templates/export.twig:290
msgid "Select table:"
msgstr "选择表："

#: templates/export.twig:298
msgid "New table name"
msgstr "新数据表名称"

#: templates/export.twig:306
msgid "Select column:"
msgstr "选择字段:"

#: templates/export.twig:314
msgid "New column name"
msgstr "新字段名"

#: templates/export.twig:347
#, php-format
msgid "Use %s statement"
msgstr "使用 %s 语句"

#: templates/export.twig:356
msgid "View output as text"
msgstr "直接显示为文本"

#: templates/export.twig:360
msgid "Save output to a file"
msgstr "保存为文件"

#: templates/export.twig:387
msgid "File name template:"
msgstr "文件名模板："

#: templates/export.twig:388
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
msgstr ""
"这个值是使用 'strftime' 函数来解析的，所以你能用时间格式的字符串。另外，下列"
"内容也将被转换：%s 其他文本将保持原样。参见常见问题FAQ 6.27。"

#: templates/export.twig:398
msgid "Use this for future exports"
msgstr "以后也使用此设置"

#: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
msgid "Character set of the file:"
msgstr "文件的字符集："

#: templates/export.twig:429
msgid "Compression:"
msgstr "压缩："

#: templates/export.twig:437
msgid "zipped"
msgstr "zip 压缩"

#: templates/export.twig:443
msgid "gzipped"
msgstr "gzip 压缩"

#: templates/export.twig:461
msgid "Export databases as separate files"
msgstr "将数据库导出为独立的文件"

#: templates/export.twig:463
msgid "Export tables as separate files"
msgstr "将每个表导出为独立的文件"

#: templates/export.twig:474
msgid "Skip tables larger than:"
msgstr "跳过大于以下值的表："

#: templates/export.twig:476
msgid "The size is measured in MiB."
msgstr "大小以MB为单位。"

#: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
msgid "Format-specific options:"
msgstr "格式特定选项："

#: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "编码转换："

#: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
#: templates/server/status/variables/index.twig:7
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"

#: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
msgid "Containing the word:"
msgstr "包含文字:"

#: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"

#: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
#: templates/login/form.twig:5
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"

#: templates/footer.twig:34
#, php-format
msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"

#: templates/footer.twig:36
msgid "Git information missing!"
msgstr "缺少 Git 信息！"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:4
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "字段“%s”的值"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:22
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:38
msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
msgid "SRID:"
msgstr "空间参照标识符："

#: templates/gis_data_editor_form.twig:53
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "几何体 %d："

#: templates/gis_data_editor_form.twig:73
msgid "Point:"
msgstr "点："

#: templates/gis_data_editor_form.twig:93
#: templates/gis_data_editor_form.twig:134
#: templates/gis_data_editor_form.twig:186
#, php-format
msgid "Point %d:"
msgstr "点 %d:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:113
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "线 %d："

#: templates/gis_data_editor_form.twig:115
#: templates/gis_data_editor_form.twig:170
msgid "Outer ring:"
msgstr "外环："

#: templates/gis_data_editor_form.twig:117
#: templates/gis_data_editor_form.twig:172
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "内环 %d："

#: templates/gis_data_editor_form.twig:144
msgid "Add a linestring"
msgstr "添加线"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:157
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "多边形 %d："

#: templates/gis_data_editor_form.twig:199
msgid "Add a polygon"
msgstr "添加多边形"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:205
msgid "Add geometry"
msgstr "添加几何体"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:214
msgid "Output"
msgstr "输出"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:216
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"

#: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
msgid "Javascript must be enabled past this point!"
msgstr "该处必须启用 Javascript！"

#: templates/header.twig:46
msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
msgstr "点击以滚动到页面顶部"

#: templates/home/git_info.twig:2
msgid "Git revision:"
msgstr "Git 修订版本："

#: templates/home/git_info.twig:13
msgid "no branch"
msgstr "没有分支"

#: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
#, php-format
msgid "from %s branch"
msgstr "来自 %s 分支"

#: templates/home/git_info.twig:25
#, php-format
msgid "committed on %s by %s"
msgstr "于 %s 由 %s 提交"

#: templates/home/git_info.twig:32
#, php-format
msgid "authored on %s by %s"
msgstr "基于版本 %s 由 %s 进行修改创作"

#: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事，但请不要修改 root、debian-sys-"
"maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"

#: templates/home/index.twig:32
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"

#: templates/home/index.twig:57
msgid "Server connection collation:"
msgstr "服务器连接排序规则："

#: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
msgid "More settings"
msgstr "更多设置"

#: templates/home/index.twig:93
msgid "Appearance settings"
msgstr "外观设置"

#: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
#: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
#: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: templates/home/index.twig:131
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: templates/home/index.twig:142
msgctxt "View all themes"
msgid "View all"
msgstr "查看全部"

#: templates/home/index.twig:157
msgid "Database server"
msgstr "数据库服务器"

#: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
#: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
msgid "Server:"
msgstr "服务器："

#: templates/home/index.twig:165
msgid "Server type:"
msgstr "服务器类型："

#: templates/home/index.twig:169
msgid "Server connection:"
msgstr "服务器连接："

#: templates/home/index.twig:177
msgid "Protocol version:"
msgstr "协议版本："

#: templates/home/index.twig:181
msgid "User:"
msgstr "用户："

#: templates/home/index.twig:185
msgid "Server charset:"
msgstr "服务器字符集："

#: templates/home/index.twig:197
msgid "Web server"
msgstr "网站服务器"

#: templates/home/index.twig:207
msgid "Database client version:"
msgstr "数据库客户端版本："

#: templates/home/index.twig:211
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP 扩展："

#: templates/home/index.twig:218
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP 版本："

#: templates/home/index.twig:225
msgid "Show PHP information"
msgstr "显示 PHP 信息"

#: templates/home/index.twig:239
msgid "Version information:"
msgstr "版本信息："

#: templates/home/index.twig:249
msgid "Official Homepage"
msgstr "官方主页"

#: templates/home/index.twig:254
msgid "Contribute"
msgstr "提供贡献"

#: templates/home/index.twig:259
msgid "Get support"
msgstr "获取支持"

#: templates/home/index.twig:264
msgid "List of changes"
msgstr "变更清单"

#: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
msgid "License"
msgstr "许可证协议"

#: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: templates/home/index.twig:282
msgid "Notice"
msgstr "提醒"

#: templates/home/index.twig:295
msgid "phpMyAdmin Themes"
msgstr "phpMyAdmin 主题"

#: templates/home/index.twig:306
msgid "Get more themes!"
msgstr "获得更多主题！"

#: templates/home/themes.twig:7
#, php-format
msgid "Screenshot of the %s theme."
msgstr "%s主题的屏幕截图。"

#. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
#: templates/home/themes.twig:12
msgid "Take it"
msgstr "取用它"

#: templates/import/javascript.twig:12
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"上传的文件可能超过了最大大小，也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
"Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"

#: templates/import/javascript.twig:13
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s 之 %s"

#: templates/import/javascript.twig:14
#, php-format
msgid "%s/sec."
msgstr "%s/秒。"

#: templates/import/javascript.twig:15
msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."

#: templates/import/javascript.twig:16
msgid "About %SEC sec. remaining."
msgstr "约还需 %SEC 秒。"

#: templates/import/javascript.twig:17
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "正在处理，请稍候。"

#: templates/import/javascript.twig:29
msgid "Uploading your import file…"
msgstr "正在上传您的导入文件…"

#: templates/import/javascript.twig:152
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr "正在上传文件，暂无详细信息，请稍候。"

#: templates/import.twig:26
msgid "File to import:"
msgstr "要导入的文件："

#: templates/import.twig:31
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"

#: templates/import.twig:32
msgid ""
"A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
"strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
msgstr ""
"压缩文件名必须以 <strong>.[格式].[压缩方式]</strong> 结尾。如：<strong>.sql."
"zip</strong>"

#: templates/import.twig:40
msgid "Upload a file"
msgstr "上传文件"

#: templates/import.twig:43
msgid "Select file to import"
msgstr "选择要导入的文件"

#: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
#: templates/preferences/manage/main.twig:22
msgid "Browse your computer:"
msgstr "从计算机中上传："

#: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
msgid "You may also drag and drop a file on any page."
msgstr "您可在各页面间拖放文件。"

#: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
msgstr "从网站服务器上传文件夹 [strong]%s[/strong] 中选择："

#: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
msgid "There are no files to import!"
msgstr "没有要导入的文件！"

#: templates/import.twig:100
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "此服务器禁止了文件上传。"

#: templates/import.twig:126
msgid "Partial import:"
msgstr "部分导入："

#: templates/import.twig:131
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr "上一个导入操作超时，随后重新提交将会从 %d 处开始。"

#: templates/import.twig:138
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit."
msgstr "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限（即需要花费很长时间）则允许中断。"

#: templates/import.twig:140
msgid ""
"This might be a good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr "尽管这样会中断事务，但在导入大文件时也许是个好方法。"

#: templates/import.twig:144
msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询（对于SQL）："

#: templates/import.twig:154
msgid "Other options"
msgstr "其它选项"

#: templates/indexes.twig:39
#: templates/table/structure/display_structure.twig:506
msgid "Rename"
msgstr "改名"

#: templates/indexes.twig:45
#: templates/table/structure/display_structure.twig:512
msgid "The primary key has been dropped."
msgstr "已删除主键。"

#: templates/indexes.twig:50
#: templates/table/structure/display_structure.twig:517
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped."
msgstr "已删除索引 %s。"

#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
#: templates/javascript/variables.twig:8
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-year-month"

#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: templates/javascript/variables.twig:11
msgid "none"
msgstr "无"

#. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:16
msgid "Prev"
msgstr "上个月"

#. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:17
msgid "Next"
msgstr "下个月"

#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:18
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: templates/javascript/variables.twig:20
msgid "January"
msgstr "一月"

#: templates/javascript/variables.twig:21
msgid "February"
msgstr "二月"

#: templates/javascript/variables.twig:22
msgid "March"
msgstr "三月"

#: templates/javascript/variables.twig:23
msgid "April"
msgstr "四月"

#. l10n: Short month name for May
#: templates/javascript/variables.twig:24
#: templates/javascript/variables.twig:38
msgid "May"
msgstr "五月"

#: templates/javascript/variables.twig:25
msgid "June"
msgstr "六月"

#: templates/javascript/variables.twig:26
msgid "July"
msgstr "七月"

#: templates/javascript/variables.twig:27
msgid "August"
msgstr "八月"

#: templates/javascript/variables.twig:28
msgid "September"
msgstr "九月"

#: templates/javascript/variables.twig:29
msgid "October"
msgstr "十月"

#: templates/javascript/variables.twig:30
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: templates/javascript/variables.twig:31
msgid "December"
msgstr "十二月"

#. l10n: Short week day name for Sunday
#: templates/javascript/variables.twig:57
msgid "Sun"
msgstr "周日"

#. l10n: Minimal week day name for Sunday
#: templates/javascript/variables.twig:66
msgid "Su"
msgstr "日"

#. l10n: Minimal week day name for Monday
#: templates/javascript/variables.twig:67
msgid "Mo"
msgstr "一"

#. l10n: Minimal week day name for Tuesday
#: templates/javascript/variables.twig:68
msgid "Tu"
msgstr "二"

#. l10n: Minimal week day name for Wednesday
#: templates/javascript/variables.twig:69
msgid "We"
msgstr "三"

#. l10n: Minimal week day name for Thursday
#: templates/javascript/variables.twig:70
msgid "Th"
msgstr "四"

#. l10n: Minimal week day name for Friday
#: templates/javascript/variables.twig:71
msgid "Fr"
msgstr "五"

#. l10n: Minimal week day name for Saturday
#: templates/javascript/variables.twig:72
msgid "Sa"
msgstr "六"

#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:74
msgid "Wk"
msgstr "周"

#: templates/javascript/variables.twig:82
msgid "Hour"
msgstr "时"

#: templates/javascript/variables.twig:83
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: templates/javascript/variables.twig:84
msgid "Second"
msgstr "秒"

#: templates/javascript/variables.twig:90
msgid "This field is required"
msgstr "此字段为必须字段"

#: templates/javascript/variables.twig:91
msgid "Please fix this field"
msgstr "请修改这个字段"

#: templates/javascript/variables.twig:92
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "请输入有效的Email地址"

#: templates/javascript/variables.twig:93
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "请输入一个有效的链接地址"

#: templates/javascript/variables.twig:94
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "请输入有效的日期"

#: templates/javascript/variables.twig:95
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "请输入有效的日期（ISO标准格式）"

#: templates/javascript/variables.twig:96
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "请输入一个有效的数字"

#: templates/javascript/variables.twig:97
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"

#: templates/javascript/variables.twig:98
msgid "Please enter only digits"
msgstr "请输入纯数字"

#: templates/javascript/variables.twig:99
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "请重输一遍"

#: templates/javascript/variables.twig:100
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "请输入不超过{0}位字符"

#: templates/javascript/variables.twig:101
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "请输入大于{0}位字符"

#: templates/javascript/variables.twig:102
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"

#: templates/javascript/variables.twig:103
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"

#: templates/javascript/variables.twig:104
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"

#: templates/javascript/variables.twig:105
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"

#: templates/javascript/variables.twig:106
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "请输入有效的日期或时间"

#: templates/javascript/variables.twig:107
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "请输入一个有效的HEX值"

#. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
#: templates/javascript/variables.twig:108
msgid "This column can not contain a 32 chars value"
msgstr "这个字段无法容纳一个 32 字符长度的值"

#. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
#: templates/javascript/variables.twig:109
msgid ""
"These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
"results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
msgstr ""
"这些函数是要返回二进制结果的。为避免结果不一致，您应将其存储在BINARY，"
"VARBINARY或BLOB字段中。"

#: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
#: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
msgid "Log in"
msgstr "登录"

#: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"

#: templates/login/form.twig:76
msgid "Username:"
msgstr "用户名："

#: templates/login/form.twig:85
#: templates/server/privileges/change_password.twig:21
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
#: templates/server/replication/change_primary.twig:18
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
msgid "Password:"
msgstr "密码："

#: templates/login/form.twig:95
msgid "Server choice:"
msgstr "选择服务器:"

#: templates/login/header.twig:17
msgid ""
"There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
"can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
"server configuration to indicate HTTPS properly."
msgstr ""
"服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在"
"安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。"

#: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
msgid ""
"Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
"device and enter authentication code it generates."
msgstr ""
"请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中，然后输入它生成的身份验证"
"码。"

#: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
msgid "Secret/key:"
msgstr "密钥："

#: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
#: templates/login/twofactor/application.twig:2
msgid "Authentication code:"
msgstr "认证代码："

#: templates/login/twofactor/application.twig:5
msgid ""
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
"authentication code and verify your identity."
msgstr ""
"在您的设备上打开双因素身份验证应用，以查看您的身份验证代码并验证您的身份。"

#: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
msgid ""
"The configured two factor authentication is not available, please install "
"missing dependencies."
msgstr "配置的双因素身份验证不可用，请安装缺少的依赖项。"

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
#: templates/login/twofactor/key.twig:3
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
#, fuzzy
#| msgid "Replicated"
msgid "Deprecated!"
msgstr "已复制"

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
#: templates/login/twofactor/key.twig:4
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
msgid ""
"The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
"(WebAuthn)."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
#: templates/login/twofactor/key.twig:6
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
msgid ""
"You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
"API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
"instead."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
msgid ""
"Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
"confirm registration on the device."
msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"

#: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
msgid ""
"You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
"most likely refuse to authenticate you."
msgstr ""
"您没有使用https访问phpMyAdmin，因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。"

#: templates/login/twofactor/key.twig:10
msgid ""
"Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
"confirm login on the device."
msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"

#: templates/login/twofactor.twig:10
msgid "Verify"
msgstr "验证"

#: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
#| "confirm registration on the device."
msgid ""
"Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
"device."
msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"

#: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
#| "confirm login on the device."
msgid ""
"Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"

#: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
msgid "View:"
msgstr "视图："

#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
#: templates/table/structure/display_structure.twig:363
msgid "Go back"
msgstr "回去"

#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "显示隐藏的导航树节点。"

#: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
msgid "Unhide"
msgstr "取消隐藏"

#: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
msgid "Home"
msgstr "主页"

#: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
msgid "Empty session data"
msgstr "空会话数据"

#: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
msgid "Log out"
msgstr "退出"

#: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin 文档"

#: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
msgid "MariaDB Documentation"
msgstr "MariaDB 文档"

#: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
msgid "MySQL Documentation"
msgstr "MySQL 文档"

#: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
msgid "Navigation panel settings"
msgstr "导航面板设定"

#: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
msgid "Reload navigation panel"
msgstr "重新载入导航面板"

#: templates/navigation/main.twig:67
msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
msgstr "载入导航显示时出现错误"

#: templates/navigation/main.twig:88
msgid "SQL upload"
msgstr "SQL 上传"

#: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
#: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
msgid "Type to filter these, Enter to search all"
msgstr "过滤器"

#: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
msgid "Clear fast filter"
msgstr "清除快速筛选数据"

#: templates/preferences/autoload.twig:7
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中？"

#: templates/preferences/autoload.twig:13
msgid "Delete settings"
msgstr "删除设置"

#: templates/preferences/forms/main.twig:4
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
msgstr "无法保存设置，提交的表单中有错误！"

#: templates/preferences/header.twig:6
msgid "Manage your settings"
msgstr "管理我的设置"

#: templates/preferences/header.twig:12
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "双因素身份验证"

#: templates/preferences/header.twig:55
#: templates/preferences/manage/main.twig:72
msgid "Configuration has been saved."
msgstr "设置已保存。"

#: templates/preferences/header.twig:60
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"

#: templates/preferences/manage/error.twig:1
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr "部分设置含有错误的数据。"

#: templates/preferences/manage/error.twig:16
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr "是否导入其余的设置？"

#: templates/preferences/manage/main.twig:3
#: templates/preferences/manage/main.twig:33
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "保存于：@DATE@"

#: templates/preferences/manage/main.twig:20
msgid "Import from file"
msgstr "从文件导入"

#: templates/preferences/manage/main.twig:27
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "从浏览器存储中导入"

#: templates/preferences/manage/main.twig:30
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"

#: templates/preferences/manage/main.twig:36
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "你没有已保存的设置！"

#: templates/preferences/manage/main.twig:40
#: templates/preferences/manage/main.twig:104
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"

#: templates/preferences/manage/main.twig:44
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "与当前设置合并"

#: templates/preferences/manage/main.twig:59
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置，如通过使用%s安装脚本%s。"

#: templates/preferences/manage/main.twig:81
msgid "Save as JSON file"
msgstr "保存为JSON文件"

#: templates/preferences/manage/main.twig:85
msgid "Save as PHP file"
msgstr "保存为PHP文件"

#: templates/preferences/manage/main.twig:90
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "保存到浏览器存储"

#: templates/preferences/manage/main.twig:96
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"

#: templates/preferences/manage/main.twig:99
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "现有设置将被覆盖！"

#: templates/preferences/manage/main.twig:120
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"

#: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
msgid "Configure two-factor authentication"
msgstr "配置双因素身份验证"

#: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "启用双因素身份验证"

#: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
msgstr "确认禁用双因素身份验证"

#: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
msgid ""
"By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
"password only."
msgstr "通过禁用双因素身份验证，您将仅需使用密码登录。"

#: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "禁用双因素身份验证"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
msgid "Two-factor authentication status"
msgstr "双因素身份验证状态"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
msgid ""
"Two-factor authentication is not available, please install optional "
"dependencies to enable authentication backends."
msgstr "双因素身份验证不可用，请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
msgid "Following composer packages are missing:"
msgstr "以下composer包缺失："

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
msgstr "可以为此账户配置双因素身份验证。"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
msgid ""
"Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
msgstr "可以使用双因素身份验证，但不为此账户配置。"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Two-factor authentication is not available, please install optional "
#| "dependencies to enable authentication backends."
msgid ""
"Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
msgstr "双因素身份验证不可用，请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
msgid ""
"Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
"storage to use it."
msgstr "双因素身份验证不可用，启用phpMyAdmin配置存储以使用它。"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
msgid "You have enabled two factor authentication."
msgstr "您已启用双因素身份验证。"

#: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
msgid "There are no recent tables."
msgstr "没有最近使用的表。"

#: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
msgid "There are no favorite tables."
msgstr "表收藏夹为空。"

#: templates/relation/check_relations.twig:3
msgid "phpMyAdmin configuration storage"
msgstr "phpMyAdmin配置存储"

#: templates/relation/check_relations.twig:9
msgid "Configuration of pmadb…"
msgstr "配置pmadb…"

#: templates/relation/check_relations.twig:10
#: templates/relation/check_relations.twig:56
#: templates/relation/check_relations.twig:81
#: templates/relation/check_relations.twig:106
#: templates/relation/check_relations.twig:119
#: templates/relation/check_relations.twig:144
#: templates/relation/check_relations.twig:189
#: templates/relation/check_relations.twig:214
#: templates/relation/check_relations.twig:239
#: templates/relation/check_relations.twig:264
#: templates/relation/check_relations.twig:289
#: templates/relation/check_relations.twig:314
#: templates/relation/check_relations.twig:339
#: templates/relation/check_relations.twig:364
#: templates/relation/check_relations.twig:377
#: templates/relation/check_relations.twig:402
#: templates/relation/check_relations.twig:427
#: templates/relation/check_relations.twig:452
#: templates/relation/check_relations.twig:477
#: templates/relation/check_relations.twig:502
msgid "not OK"
msgstr "错误"

#: templates/relation/check_relations.twig:14
msgid "General relation features"
msgstr "基本功能"

#: templates/relation/check_relations.twig:20
#, php-format
msgid ""
"%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
"storage there."
msgstr "%s创建%s一个名为'%s'的数据库，并在那里设置phpMyAdmin配置存储。"

#: templates/relation/check_relations.twig:24
#, php-format
msgid ""
"%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。"

#: templates/relation/check_relations.twig:31
#, php-format
msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。"

#: templates/relation/check_relations.twig:42
#: templates/relation/check_relations.twig:54
#: templates/relation/check_relations.twig:79
#: templates/relation/check_relations.twig:104
#: templates/relation/check_relations.twig:117
#: templates/relation/check_relations.twig:142
#: templates/relation/check_relations.twig:187
#: templates/relation/check_relations.twig:212
#: templates/relation/check_relations.twig:237
#: templates/relation/check_relations.twig:262
#: templates/relation/check_relations.twig:287
#: templates/relation/check_relations.twig:312
#: templates/relation/check_relations.twig:337
#: templates/relation/check_relations.twig:362
#: templates/relation/check_relations.twig:375
#: templates/relation/check_relations.twig:400
#: templates/relation/check_relations.twig:425
#: templates/relation/check_relations.twig:450
#: templates/relation/check_relations.twig:475
#: templates/relation/check_relations.twig:500
msgctxt "Correctly working"
msgid "OK"
msgstr "正常"

#: templates/relation/check_relations.twig:62
msgid "General relation features:"
msgstr "一般关系特征："

#: templates/relation/check_relations.twig:64
#: templates/relation/check_relations.twig:89
#: templates/relation/check_relations.twig:127
#: templates/relation/check_relations.twig:152
#: templates/relation/check_relations.twig:162
#: templates/relation/check_relations.twig:197
#: templates/relation/check_relations.twig:222
#: templates/relation/check_relations.twig:247
#: templates/relation/check_relations.twig:272
#: templates/relation/check_relations.twig:297
#: templates/relation/check_relations.twig:322
#: templates/relation/check_relations.twig:347
#: templates/relation/check_relations.twig:385
#: templates/relation/check_relations.twig:410
#: templates/relation/check_relations.twig:435
#: templates/relation/check_relations.twig:460
#: templates/relation/check_relations.twig:485
#: templates/relation/check_relations.twig:510
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: templates/relation/check_relations.twig:87
msgid "Display features:"
msgstr "显示功能："

#: templates/relation/check_relations.twig:125
msgid "Designer and creation of PDFs:"
msgstr "PDF的设计和创建："

#: templates/relation/check_relations.twig:150
msgid "Displaying column comments:"
msgstr "显示字段注释："

#: templates/relation/check_relations.twig:160
msgid "Browser transformation:"
msgstr "浏览器转换："

#: templates/relation/check_relations.twig:172
msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。"

#: templates/relation/check_relations.twig:195
msgid "Bookmarked SQL query:"
msgstr "SQL 查询书签："

#: templates/relation/check_relations.twig:220
msgid "SQL history:"
msgstr "SQL 历史："

#: templates/relation/check_relations.twig:245
msgid "Persistent recently used tables:"
msgstr "最近使用的持久表："

#: templates/relation/check_relations.twig:270
msgid "Persistent favorite tables:"
msgstr "持久喜爱的表格："

#: templates/relation/check_relations.twig:295
msgid "Persistent tables' UI preferences:"
msgstr "持久表的UI首选项："

#: templates/relation/check_relations.twig:320
msgid "Tracking:"
msgstr "追踪："

#: templates/relation/check_relations.twig:345
msgid "User preferences:"
msgstr "用户偏好："

#: templates/relation/check_relations.twig:383
msgid "Configurable menus:"
msgstr "可配置的菜单："

#: templates/relation/check_relations.twig:408
msgid "Hide/show navigation items:"
msgstr "隐藏/显示导航项目："

#: templates/relation/check_relations.twig:433
msgid "Saving Query-By-Example searches:"
msgstr "保存按示例查询搜索："

#: templates/relation/check_relations.twig:458
msgid "Managing central list of columns:"
msgstr "管理列的中心列表："

#: templates/relation/check_relations.twig:483
msgid "Remembering designer settings:"
msgstr "记住设计器设置："

#: templates/relation/check_relations.twig:508
msgid "Saving export templates:"
msgstr "保存导出模板："

#: templates/relation/check_relations.twig:519
msgid "Quick steps to set up advanced features:"
msgstr "快速设置高级功能:"

#: templates/relation/check_relations.twig:523
#, php-format
msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
msgstr "通过 <code>%screate_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"

#: templates/relation/check_relations.twig:527
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"

#: templates/relation/check_relations.twig:531
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能，参见 <code>config."
"sample.inc.php</code> 中的范例。"

#: templates/relation/check_relations.twig:535
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"

#: templates/server/binlog/index.twig:10
msgid "Select binary log to view"
msgstr "选择要查看的二进制日志"

#: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
#: templates/server/status/processes/list.twig:20
msgid "Truncate shown queries"
msgstr "截断显示的查询"

#: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
#: templates/server/status/processes/list.twig:26
msgid "Show full queries"
msgstr "显示完整查询"

#: templates/server/binlog/index.twig:84
msgid "Log name"
msgstr "日志文件名"

#: templates/server/binlog/index.twig:85
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: templates/server/binlog/index.twig:87
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
msgid "Server ID"
msgstr "服务器ID"

#: templates/server/binlog/index.twig:88
msgid "Original position"
msgstr "初始位置"

#: templates/server/binlog/index.twig:89
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
msgid "Information"
msgstr "信息"

#: templates/server/collations/index.twig:4
msgid "Character sets and collations"
msgstr "字符集和排序规则"

#: templates/server/collations/index.twig:23
msgctxt "The collation is the default one"
msgid "default"
msgstr "默认"

#: templates/server/databases/index.twig:3
msgid "Databases statistics"
msgstr "数据库统计"

#: templates/server/databases/index.twig:9
msgid "Create database"
msgstr "新建数据库"

#: templates/server/databases/index.twig:50
msgid "No privileges to create databases"
msgstr "没有创建数据库的权限"

#: templates/server/databases/index.twig:156
#: templates/server/replication/index.twig:18
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
msgid "Primary replication"
msgstr "主复制"

#: templates/server/databases/index.twig:160
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
msgid "Replica replication"
msgstr "从复制"

#: templates/server/databases/index.twig:181
#, php-format
msgid "Jump to database '%s'"
msgstr "转到数据库\"%s\""

#: templates/server/databases/index.twig:242
#, php-format
msgid "Check privileges for database \"%s\"."
msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"

#: templates/server/databases/index.twig:243
msgid "Check privileges"
msgstr "检查权限"

#: templates/server/databases/index.twig:298
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"注意：在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"

#: templates/server/databases/index.twig:300
#: templates/server/databases/index.twig:301
msgid "Enable statistics"
msgstr "启用统计"

#: templates/server/databases/index.twig:308
msgid "No databases"
msgstr "无数据库"

#: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
msgid "Storage engines"
msgstr "存储引擎"

#: templates/server/engines/index.twig:13
msgid "Storage Engine"
msgstr "存储引擎"

#: templates/server/engines/show.twig:45
msgid "Unknown storage engine."
msgstr "未知的存储引擎。"

#: templates/server/export/index.twig:26
msgid "@SERVER@ will become the server name."
msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称。"

#: templates/server/export/index.twig:3
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"

#: templates/server/import/index.twig:3
msgid "Importing into the current server"
msgstr "正在导入到当前服务器"

#: templates/server/plugins/index.twig:26
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: templates/server/plugins/index.twig:29
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: templates/server/plugins/index.twig:41
msgid "inactive"
msgstr "未启用"

#: templates/server/plugins/index.twig:43
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"

#: templates/server/plugins/index.twig:45
msgid "deleting"
msgstr "正在删除"

#: templates/server/plugins/index.twig:47
msgid "deleted"
msgstr "已删除"

#: templates/server/privileges/add_user.twig:12
msgid "Database for user account"
msgstr "用户账户数据库"

#: templates/server/privileges/add_user.twig:15
msgid "Create database with same name and grant all privileges."
msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"

#: templates/server/privileges/add_user.twig:19
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"

#: templates/server/privileges/add_user.twig:24
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database %s."
msgstr "授予数据库 %s 所有权限。"

#: templates/server/privileges/change_password.twig:15
msgid "No Password"
msgstr "无密码"

#: templates/server/privileges/change_password.twig:24
msgid "Enter:"
msgstr "输入："

#: templates/server/privileges/change_password.twig:28
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength:"
msgstr "强度："

#: templates/server/privileges/change_password.twig:32
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
msgid "Re-type:"
msgstr "重新输入："

#: templates/server/privileges/change_password.twig:40
msgid "Password Hashing:"
msgstr "密码加密方式："

#: templates/server/privileges/change_password.twig:58
msgid ""
"This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
"connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
"the server."
msgstr ""
"此方法连接服务器时，需要使用<i>SSL连接</i>或<i>未加密但使用RSA加密了密码的连"
"接</i>。"

#: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
msgid "User group:"
msgstr "用户组："

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
msgid "Edit privileges:"
msgstr "修改权限："

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
msgid "User account"
msgstr "用户账户"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
msgid ""
"Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
"currently logged in."
msgstr "注意：您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
msgstr "注意：MySQL 权限名称会以英文显示。"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
msgid ""
"Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
"that user possess on this routine."
msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
msgid "Allows altering and dropping this routine."
msgstr "允许更改和删除此例程。"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
msgid "Allows executing this routine."
msgstr "允许执行此例程。"

#: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
msgid "Pagination of user accounts"
msgstr "用户账户分页"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
msgid "Login Information"
msgstr "登录信息"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
#: templates/server/replication/change_primary.twig:14
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
msgid "User name:"
msgstr "用户名："

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
msgid "Any user"
msgstr "任意用户"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
msgid "Use text field"
msgstr "使用文本域"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
msgid ""
"An account already exists with the same username but possibly a different "
"hostname."
msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的账户。"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
msgid "Host name:"
msgstr "主机名："

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
msgid "Any host"
msgstr "任意主机"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
msgid "Local"
msgstr "本地"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
msgid "This host"
msgstr "此主机"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
msgid "Use host table"
msgstr "使用主机表"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr "使用主机表时，此处的数据会被主机表中的数据所替换。"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
#: templates/server/replication/change_primary.twig:19
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
msgid "Do not change the password"
msgstr "保持原密码"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
msgid "No password"
msgstr "无密码"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
msgid "Re-type"
msgstr "重新输入"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
msgid "Authentication plugin"
msgstr "认证插件"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
msgid "Password hashing method"
msgstr "密码加密方式"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
msgid ""
"This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
"'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
"while connecting to the server."
msgstr ""
"此方法连接服务器时，需要使用<em>SSL连接</em>或<em>未加密但使用RSA加密了密码的"
"连接</em>。"

#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
msgid "Edit user group"
msgstr "编辑用户组"

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "按字段指定权限"

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
msgid "Add privileges on the following database(s):"
msgstr "在下列数据库添加权限："

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身，应使用 \\ 转义。"

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
msgid "Add privileges on the following table:"
msgstr "在下列数据表添加权限："

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
msgid "Add privileges on the following routine:"
msgstr "在下列例程添加权限:"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "无"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
msgid ""
"Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
"that user possess yourself."
msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
msgid "Global"
msgstr "全局"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
msgid "Global privileges"
msgstr "全局权限"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
msgid "Administration"
msgstr "管理"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
msgid "Allows creating foreign key relations."
msgstr "允许创建外键关系。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
msgid "Not used on MariaDB."
msgstr "未在MariaDB上使用。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
msgid "Not used for this MySQL version."
msgstr "在此版本的 MySQL 中未使用。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
msgid "Resource limits"
msgstr "资源限制"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "注意：若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "限制该用户的并发连接数。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
msgstr "不需要 SSL 加密连接。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
msgid "Requires SSL-encrypted connections."
msgstr "需要SSL加密连接。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
msgid "Requires a valid X509 certificate."
msgstr "需要有效的X509证书。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。"

#: templates/server/privileges/subnav.twig:5
#: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
msgid "User accounts overview"
msgstr "用户账户概况"

#: templates/server/privileges/subnav.twig:11
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
msgid "User groups"
msgstr "用户组"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
msgid "Change login information / Copy user account"
msgstr "修改登录信息/复制用户账户"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
msgid "… keep the old one."
msgstr "… 保留旧用户。"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
msgid "… delete the old one from the user tables."
msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
msgid ""
"… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr "… 撤销旧用户的所有权限，然后删除旧用户。"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
msgid ""
"… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr "… 从用户表中删除旧用户，然后重新载入权限。"

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
msgid "User group"
msgstr "用户组"

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
msgid "Remove selected user accounts"
msgstr "删除选中的用户账户"

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "撤销用户所有权限，然后删除用户。"

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "删除与用户同名的数据库。"

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"

#: templates/server/replication/change_primary.twig:5
msgid "Replica configuration"
msgstr "从服务器配置"

#: templates/server/replication/change_primary.twig:6
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
msgid "Change or reconfigure primary server"
msgstr "修改或重新配置主服务器"

#: templates/server/replication/change_primary.twig:9
msgid ""
"Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
"If not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有，请"
"添加此行到 [mysqld] 一节中:"

#: templates/server/replication/change_primary.twig:26
msgid "Port:"
msgstr "端口："

#: templates/server/replication/index.twig:21
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
"like to %sconfigure%s it?"
msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在%s配置%s吗？"

#: templates/server/replication/index.twig:43
msgid "No privileges"
msgstr "无权限"

#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
msgid "Add replica replication user"
msgstr "添加从复制用户"

#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
msgid "Use text field:"
msgstr "使用文本域："

#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
msgid "Generate password:"
msgstr "生成密码："

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
msgid "Primary configuration"
msgstr "主服务器设置"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
msgid ""
"This server is not configured as a primary server in a replication process. "
"You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
"them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
"can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
"databases to be replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的"
"某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据"
"库。请选择模式:"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "复制所有数据库，除了:"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "仅复制:"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
msgid "Please select databases:"
msgstr "请选择数据库:"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr "现在，将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后，然后重新启动 MySQL 服务器。"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
"configured as primary."
msgstr ""
"当 MySQL 服务器重新启动后，请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
"<strong>已经</strong>被配置为主服务器。"

#: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
msgid "This server is configured as primary in a replication process."
msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"

#: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
msgid "Show connected replicas"
msgstr "查看已连接的从服务器"

#: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
msgid ""
"Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
msgid "Primary connection:"
msgstr "主服务器连接："

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
msgid "Replica SQL Thread not running!"
msgstr "从SQL线程未启动！"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
msgid "Replica IO Thread not running!"
msgstr "从IO线程未启动！"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
msgid ""
"Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
msgid "See replica status table"
msgstr "查看从服务器状态"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
msgid "Control replica:"
msgstr "控制从服务器:"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
msgid "Reset replica"
msgstr "重置副本"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "仅启动 SQL 线程"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "仅停止 SQL 线程"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "仅启动 IO 线程"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "仅停止 IO 线程"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
msgid "Error management:"
msgstr "错误管理:"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步！"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
msgid "Skip current error"
msgstr "忽略当前错误"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
#, php-format
msgid "Skip next %s errors."
msgstr "跳过下一个%s错误。"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
"like to %sconfigure%s it?"
msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在%s配置%s吗？"

#: templates/server/replication/status_table.twig:6
msgid "Primary status"
msgstr "主服务器状态"

#: templates/server/replication/status_table.twig:8
msgid "Replica status"
msgstr "从服务器状态"

#: templates/server/replication/status_table.twig:16
#: templates/server/status/variables/index.twig:75
#: templates/server/variables/index.twig:31
msgid "Variable"
msgstr "变量"

#: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
msgid "Current server:"
msgstr "当前服务器："

#: templates/server/status/advisor/index.twig:6
#: templates/server/status/advisor/index.twig:19
msgid "Advisor system"
msgstr "建议系统"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:9
msgid "Not enough privilege to view the advisor."
msgstr "没有足够的权限来查看建议。"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:12
msgid "Instructions"
msgstr "说明"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:24
msgid ""
"The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
"analyzing the server status variables."
msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:29
msgid ""
"Do note however that this system provides recommendations based on simple "
"calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
"system."
msgstr ""
"请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中，可能并不能满足您系统的"
"实际需求。"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:34
msgid ""
"Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
"changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
"tuning can have a very negative effect on performance."
msgstr ""
"在修改任何设置之前，请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
"撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:39
msgid ""
"The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
"time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
"no clearly measurable improvement."
msgstr ""
"最好的系统调整方法是一次只修改一个设置，观察并测试您的数据库，如果没有显著的"
"效果就撤销改变。"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:53
msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
msgstr "执行规则表达式时发生错误："

#: templates/server/status/advisor/index.twig:63
msgid "Possible performance issues"
msgstr "可能存在的性能问题"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:76
msgid "Issue:"
msgstr "问题："

#: templates/server/status/advisor/index.twig:79
msgid "Recommendation:"
msgstr "建议："

#: templates/server/status/advisor/index.twig:82
msgid "Justification:"
msgstr "现状："

#: templates/server/status/advisor/index.twig:85
msgid "Used variable / formula:"
msgstr "使用的变量/公式："

#: templates/server/status/advisor/index.twig:88
msgid "Test:"
msgstr "检验："

#: templates/server/status/base.twig:16
msgid "Query statistics"
msgstr "查询统计"

#: templates/server/status/base.twig:21
msgid "All status variables"
msgstr "所有状态变量"

#: templates/server/status/base.twig:26
msgid "Monitor"
msgstr "监控"

#: templates/server/status/base.twig:31
msgid "Advisor"
msgstr "建议"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:8
msgid "Start Monitor"
msgstr "启动监控"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:16
msgid "Instructions/Setup"
msgstr "说明/设置"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:20
msgid "Done dragging (rearranging) charts"
msgstr "完成拖拽（排列）图表"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:27
msgid "Add chart"
msgstr "添加图表"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:31
msgid "Enable charts dragging"
msgstr "启用图表拖拽"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:36
#: templates/server/status/processes/index.twig:33
msgid "Refresh rate"
msgstr "刷新频率"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:43
#: templates/server/status/processes/index.twig:40
#, php-format
msgid "%d second"
msgstr "%d 秒"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:45
#: templates/server/status/processes/index.twig:42
#, php-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:49
#: templates/server/status/processes/index.twig:46
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d 分钟"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:51
#: templates/server/status/processes/index.twig:48
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分钟"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:61
msgid "Chart columns"
msgstr "每行图表个数"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:74
msgid "Chart arrangement"
msgstr "图表排列"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:75
msgid ""
"The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
"may want to export it if you have a complicated set up."
msgstr ""
"图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列，请导出该设置。"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:84
msgid "Reset to default"
msgstr "恢复默认"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:89
msgid "Monitor Instructions"
msgstr "监控说明"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:91
msgid ""
"The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
"and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
"log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
"enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
"increases server load by up to 15%."
msgstr ""
"phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能，你"
"需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
"请注意，general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:101
msgid "Using the monitor:"
msgstr "使用监控:"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:103
msgid ""
"Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
"may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
"chart using the cog icon on each respective chart."
msgstr ""
"您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
"改刷新频率，您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:108
msgid ""
"To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
"by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
"confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
"any occurring SELECT statements to further analyze them."
msgstr ""
"要从日志中显示查询，请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后，将会显"
"示出分好组的查询，您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:114
msgid "Please note:"
msgstr "请注意："

#: templates/server/status/monitor/index.twig:117
msgid ""
"Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
"aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
"it is advisable to select only a small time span and to disable the "
"general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
msgstr ""
"启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
"载的任务，建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
"表。"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:128
#: templates/server/status/monitor/index.twig:134
msgid "Chart Title"
msgstr "图表标题"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:138
msgid "Preset chart"
msgstr "预置图表"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:144
msgid "Status variable(s)"
msgstr "状态变量"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:149
msgid "Select series:"
msgstr "选择数据："

#: templates/server/status/monitor/index.twig:152
msgid "Commonly monitored"
msgstr "常用监控"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:170
msgid "or type variable name:"
msgstr "或输入变量名:"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:177
msgid "Display as differential value"
msgstr "独立显示"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:182
msgid "Apply a divisor"
msgstr "应用除数"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:193
msgid "Append unit to data values"
msgstr "在值后附加单位"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:201
msgid "Add this series"
msgstr "添加该数据"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:204
msgid "Clear series"
msgstr "清除所有数据"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:208
msgid "Series in chart:"
msgstr "图表中的数据系列："

#: templates/server/status/monitor/index.twig:224
msgid "Log statistics"
msgstr "日志统计"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:226
msgid "Selected time range:"
msgstr "选择时间范围:"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:234
msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:240
msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:244
msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
msgstr "请选择生成统计的来源日志。"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:247
msgid "Results are grouped by query text."
msgstr "结果将根据查询语句分组。"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:251
msgid "Query analyzer"
msgstr "查询分析器"

#: templates/server/status/processes/index.twig:14
msgid "Show only active"
msgstr "仅显示活跃的"

#: templates/server/status/processes/index.twig:28
msgid ""
"Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
"web server and the MySQL server."
msgstr ""
"注意：在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"

#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: templates/server/status/queries/index.twig:8
msgid "Questions since startup:"
msgstr "自启动以来的内部查询："

#: templates/server/status/queries/index.twig:20
msgid "per hour:"
msgstr "每小时："

#: templates/server/status/queries/index.twig:21
msgid "per minute:"
msgstr "每分钟："

#: templates/server/status/queries/index.twig:23
msgid "per second:"
msgstr "每秒："

#: templates/server/status/queries/index.twig:37
msgid "Statements"
msgstr "说明"

#. l10n: # = Amount of queries
#: templates/server/status/queries/index.twig:38
msgid "#"
msgstr "查询数量"

#: templates/server/status/queries/index.twig:39
#: templates/server/status/status/index.twig:18
#: templates/server/status/status/index.twig:38
msgid "ø per hour"
msgstr "ø 每小时"

#: templates/server/status/queries/index.twig:59
msgid "Not enough privilege to view query statistics."
msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。"

#: templates/server/status/status/index.twig:6
#, php-format
msgid "Network traffic since startup: %s"
msgstr "自启动以来的网络流量: %s"

#: templates/server/status/status/index.twig:7
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"

#: templates/server/status/status/index.twig:15
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"在高负载的服务器上，字节计数器可能会溢出，因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
"确。"

#: templates/server/status/status/index.twig:59
msgid ""
"This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
"<b>replication</b> process."
msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"

#: templates/server/status/status/index.twig:61
msgid ""
"This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"

#: templates/server/status/status/index.twig:63
msgid ""
"This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"

#: templates/server/status/status/index.twig:69
msgid "Replication status"
msgstr "复制状态"

#: templates/server/status/status/index.twig:75
msgid "Not enough privilege to view server status."
msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。"

#: templates/server/status/variables/index.twig:20
msgid "Show only alert values"
msgstr "仅显示报警值"

#: templates/server/status/variables/index.twig:25
#: templates/server/status/variables/index.twig:27
msgid "Filter by category…"
msgstr "按分类显示……"

#: templates/server/status/variables/index.twig:37
msgid "Show unformatted values"
msgstr "显示原始值"

#: templates/server/status/variables/index.twig:50
msgid "Related links:"
msgstr "相关链接:"

#: templates/server/status/variables/index.twig:139
msgid "Not enough privilege to view status variables."
msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。"

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
msgid "Add user group"
msgstr "添加用户组"

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
#, php-format
msgid "Edit user group: '%s'"
msgstr "编辑用户组：“%s”"

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
msgid "User group menu assignments"
msgstr "用户组菜单分配"

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
msgid "Group name:"
msgstr "组名:"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
msgid "Server level tabs"
msgstr "服务器级别标签"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
msgid "Database level tabs"
msgstr "数据库级别标签"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
msgid "Table level tabs"
msgstr "表级别标签"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
msgid "Delete user group"
msgstr "删除用户组"

#: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
#, php-format
msgid "Users of '%s' user group"
msgstr "“%s”用户组的用户"

#: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
msgid "No users were found belonging to this user group."
msgstr "未找到属于此用户组的用户。"

#: templates/server/variables/index.twig:5
msgid "Server variables and settings"
msgstr "服务器变量和设置"

#: templates/server/variables/index.twig:43
msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
msgstr "这是一个只读变量，无法编辑"

#: templates/server/variables/index.twig:69
msgid "Session value"
msgstr "会话值"

#: templates/server/variables/index.twig:80
#, php-format
msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"

#: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
msgid "Configuration file"
msgstr "配置文件"

#: templates/setup/config/index.twig:16
msgid "Generated configuration file"
msgstr "生成的配置文件"

#: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: templates/setup/error.twig:3
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "提交的表单中有错误"

#: templates/setup/error.twig:6
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"

#: templates/setup/error.twig:14
msgid "Ignore errors"
msgstr "忽略错误"

#: templates/setup/error.twig:18
msgid "Show form"
msgstr "显示表单"

#: templates/setup/home/index.twig:23
msgid "Show hidden messages"
msgstr "显示隐藏消息"

#: templates/setup/home/index.twig:79
msgid "There are no configured servers"
msgstr "没有配置好的服务器"

#: templates/setup/home/index.twig:88
msgid "New server"
msgstr "新建服务器"

#: templates/setup/home/index.twig:110
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"

#: templates/setup/home/index.twig:128
msgid "Default server"
msgstr "默认服务器"

#: templates/setup/home/index.twig:139
msgid "let the user choose"
msgstr "让用户选择"

#: templates/setup/home/index.twig:146
msgid "- none -"
msgstr "- 无 -"

#: templates/setup/home/index.twig:153
msgid "End of line"
msgstr "换行符"

#: templates/setup/home/index.twig:164
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: templates/setup/home/index.twig:175
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链，英文)"

#: templates/setup/home/index.twig:176
msgid "Donate"
msgstr "捐助 (外链，英文)"

#: templates/setup/home/index.twig:177
msgid "Check for latest version"
msgstr "检查更新"

#: templates/setup/servers/index.twig:6
msgid "Edit server"
msgstr "编辑服务器"

#: templates/setup/servers/index.twig:11
msgid "Add a new server"
msgstr "添加服务器"

#: templates/setup/servers/index.twig:17
msgid "Something went wrong."
msgstr "出了点问题。"

#: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "将此 SQL 查询加为书签"

#: templates/sql/bookmark.twig:15
msgid "Label:"
msgstr "标签："

#: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "让所有用户均可访问此书签"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:4
msgid "Detailed profile"
msgstr "详细资料"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
msgid "State"
msgstr "状态"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:38
msgid "Summary by state"
msgstr "状态概要"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:47
msgid "Total Time"
msgstr "总时间"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:51
msgid "% Time"
msgstr "% 时间"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:55
msgid "Calls"
msgstr "请求"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:59
msgid "ø Time"
msgstr "ø 时间"

#: templates/sql/query.twig:44
msgid "Get auto-saved query"
msgstr "获取自动保存的查询"

#. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
#: templates/sql/query.twig:51
msgid "Bind parameters"
msgstr "绑定参数"

#: templates/sql/query.twig:84
msgid "Bookmark this SQL query:"
msgstr "将此 SQL 查询加为书签："

#: templates/sql/query.twig:100
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "替换现有的同名书签"

#: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
msgid "Delimiter"
msgstr "语句定界符"

#: templates/sql/query.twig:119
msgid "Show this query here again"
msgstr "在此再次显示此查询"

#: templates/sql/query.twig:134
msgid "Rollback when finished"
msgstr "完成后回滚"

#: templates/sql/query.twig:156
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "SQL 查询书签"

#: templates/sql/query.twig:160
msgid "Bookmark:"
msgstr "书签："

#: templates/sql/query.twig:169
msgid "shared"
msgstr "已共享"

#: templates/sql/query.twig:182
msgid "View only"
msgstr "仅查看"

#: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
msgid "Use this value"
msgstr "使用该值"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
msgid "Chart type"
msgstr "图表类型"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
msgctxt "Chart type"
msgid "Bar"
msgstr "条状图"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
msgctxt "Chart type"
msgid "Column"
msgstr "柱状图"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
msgctxt "Chart type"
msgid "Line"
msgstr "折线图"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
msgctxt "Chart type"
msgid "Spline"
msgstr "曲线图"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
msgctxt "Chart type"
msgid "Area"
msgstr "面积图"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
msgctxt "Chart type"
msgid "Pie"
msgstr "饼图"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
msgctxt "Chart type"
msgid "Timeline"
msgstr "时间线"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
msgctxt "Chart type"
msgid "Scatter"
msgstr "散点图"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
msgid "Stacked"
msgstr "堆叠"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
msgid "Chart title:"
msgstr "图表标题："

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
msgid "X-Axis:"
msgstr "横坐标:"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
msgid "Series:"
msgstr "图例项（系列）："

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
msgid "X-Axis label:"
msgstr "横坐标标签："

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
msgid "X Values"
msgstr "横值"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
msgid "Y-Axis label:"
msgstr "纵坐标标签："

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
msgid "Y Values"
msgstr "纵轴值"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
msgid "Series names are in a column"
msgstr "图例项（系列）为一个字段中的数据而非字段名"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
msgid "Series column:"
msgstr "图例项（系列）所在字段："

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
msgid "Value Column:"
msgstr "数据值字段："

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
msgid "Save chart as image"
msgstr "将图表另存为图像"

#: templates/table/export/index.twig:12
msgid ""
"@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
"name and @TABLE@ will become the table name."
msgstr ""
"@SERVER@ 将变成服务器名，@DATABASE@ 将变成数据库名，@TABLE@ 将变成表名。"

#: templates/table/export/index.twig:7
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"

#: templates/table/find_replace/index.twig:4
#: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
msgid "Table search"
msgstr "普通搜索"

#: templates/table/find_replace/index.twig:10
#: templates/table/search/index.twig:10
#: templates/table/zoom_search/index.twig:10
msgid "Zoom search"
msgstr "缩放搜索"

#: templates/table/find_replace/index.twig:16
#: templates/table/find_replace/index.twig:27
#: templates/table/search/index.twig:16
#: templates/table/zoom_search/index.twig:16
msgid "Find and replace"
msgstr "查找和替换"

#: templates/table/find_replace/index.twig:36
msgid "Replace with:"
msgstr "替换为："

#: templates/table/find_replace/index.twig:57
msgid "Use regular expression"
msgstr "使用正则表达式"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
msgid "Find and replace - preview"
msgstr "查找并替换 - 预览"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
msgid "Original string"
msgstr "替换前"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
msgid "Replaced string"
msgstr "替换后"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
msgid "Display GIS Visualization"
msgstr "显示可视化 GIS"

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
msgid "Label column"
msgstr "名称字段"

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
msgid "-- None --"
msgstr "-- 无 --"

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
msgid "Spatial column"
msgstr "空间字段"

#: templates/table/import/index.twig:3
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "正在导入到数据表 \"%s\""

#: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
msgid "Index name:"
msgstr "索引名称："

#: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
msgid ""
"\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称！"

#: templates/table/index_form.twig:37
msgid "Index choice:"
msgstr "索引选择："

#: templates/table/index_form.twig:57
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"

#: templates/table/index_form.twig:67
msgid "Key block size:"
msgstr "密钥块大小："

#: templates/table/index_form.twig:84
msgid "Index type:"
msgstr "索引类型："

#: templates/table/index_form.twig:101
msgid "Parser:"
msgstr "解析器："

#: templates/table/index_form.twig:117
msgid "Comment:"
msgstr "注释:"

#: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
msgid "Drag to reorder"
msgstr "拖拽以重排顺序"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
msgid "Insert as new row"
msgstr "以新行插入"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "(忽略错误)以新行插入"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
msgid "Show insert query"
msgstr "显示插入语句"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
msgid "and then"
msgstr "然后"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
msgid "Go back to previous page"
msgstr "返回上一页"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
msgid "Insert another new row"
msgstr "插入新数据"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
msgid "Go back to this page"
msgstr "返回到本页"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
msgid "Edit next row"
msgstr "编辑下一行"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值，或 CTRL+方向键 作随意移动."

#: templates/table/insert/column_row.twig:15
msgid "Binary"
msgstr "二进制"

#: templates/table/insert/column_row.twig:30
msgid "Use the NULL value for this column."
msgstr "该字段使用 NULL。"

#: templates/table/insert/column_row.twig:65
msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
msgstr "因长度问题，<br> 该字段可能无法编辑。"

#: templates/table/insert/column_row.twig:93
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "二进制 - 无法编辑"

#: templates/table/insert/column_row.twig:122
#: templates/table/search/input_box.twig:37
msgid "Edit/Insert"
msgstr "编辑/插入"

#: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "继续插入 %s 行"

#: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"

#: templates/table/operations/index.twig:9
msgid "Alter table order by"
msgstr "更改表的排序，根据"

#: templates/table/operations/index.twig:20
msgctxt "Alter table order by a single field."
msgid "(singly)"
msgstr "(逐一)"

#: templates/table/operations/index.twig:50
msgid "Move table to (database.table)"
msgstr "将数据表移动到(数据库名.数据表名)"

#: templates/table/operations/index.twig:101
msgid "Table options"
msgstr "表选项"

#: templates/table/operations/index.twig:105
msgid "Rename table to"
msgstr "将表改名为"

#: templates/table/operations/index.twig:123
msgid "Table comments"
msgstr "表注释"

#: templates/table/operations/index.twig:170
msgid "Change all column collations"
msgstr "更改所有列排序规则"

#: templates/table/operations/index.twig:251
msgid "Copy table to (database.table)"
msgstr "将数据表复制到(数据库名.数据表名)"

#: templates/table/operations/index.twig:322
msgid "Switch to copied table"
msgstr "切换到复制的数据表"

#: templates/table/operations/index.twig:364
msgid "Defragment table"
msgstr "整理表碎片"

#: templates/table/operations/index.twig:372
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed."
msgstr "已强制更新表 %s。"

#: templates/table/operations/index.twig:376
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "刷新表 (FLUSH)"

#: templates/table/operations/index.twig:413
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"

#: templates/table/operations/index.twig:431
msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
msgstr "清空数据表 (DELETE FROM)"

#: templates/table/operations/index.twig:452
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "删除数据表 (DROP)"

#: templates/table/operations/index.twig:474
msgid "Partition maintenance"
msgstr "分区维护"

#: templates/table/operations/index.twig:500
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
msgid "Remove partitioning"
msgstr "删除分区"

#: templates/table/operations/index.twig:513
msgid "Check referential integrity"
msgstr "检查引用完整性"

#: templates/table/operations/view.twig:12
msgid "Rename view to"
msgstr "将视图改名为"

#: templates/table/operations/view.twig:37
msgid "Delete the view (DROP)"
msgstr "删除视图（DROP）"

#: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
msgid "Relation view"
msgstr "关联视图"

#: templates/table/partition/analyze.twig:2
msgid "Analyze partition"
msgstr "分析分区"

#: templates/table/partition/check.twig:2
msgid "Check partition"
msgstr "检查分区"

#: templates/table/partition/drop.twig:2
msgid "Drop partition"
msgstr "删除分区"

#: templates/table/partition/optimize.twig:2
msgid "Optimize partition"
msgstr "优化分区"

#: templates/table/partition/rebuild.twig:2
msgid "Rebuild partition"
msgstr "重建分区"

#: templates/table/partition/repair.twig:2
msgid "Repair partition"
msgstr "修复分区"

#: templates/table/partition/truncate.twig:2
msgid "Truncate partition"
msgstr "清空分区"

#: templates/table/privileges/index.twig:57
msgid "table-specific"
msgstr "按表指定"

#: templates/table/relation/common_form.twig:9
msgid "Foreign key constraints"
msgstr "外键约束"

#: templates/table/relation/common_form.twig:14
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: templates/table/relation/common_form.twig:15
msgid "Constraint properties"
msgstr "限制属性"

#: templates/table/relation/common_form.twig:19
msgid ""
"Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
"an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
"creating the foreign key."
msgstr ""
"在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者，您可以在创建外键之前在下面定"
"义索引。"

#: templates/table/relation/common_form.twig:24
msgid ""
"Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。"

#: templates/table/relation/common_form.twig:28
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "外键约束"

#: templates/table/relation/common_form.twig:93
msgid "+ Add constraint"
msgstr "+ 添加约束"

#: templates/table/relation/common_form.twig:106
#: templates/table/relation/common_form.twig:114
msgid "Internal relationships"
msgstr "内联"

#: templates/table/relation/common_form.twig:122
msgid "Internal relation"
msgstr "内联"

#: templates/table/relation/common_form.twig:124
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"

#: templates/table/relation/common_form.twig:208
msgid "Choose column to display:"
msgstr "选择要显示的字段："

#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
#, php-format
msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
msgstr "外键约束%s已被删除"

#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
msgid "Constraint name"
msgstr "限制名称"

#: templates/table/search/index.twig:27
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "执行“依例查询”（通配符：“%”）"

#: templates/table/search/index.twig:111
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "选择字段（至少一个）："

#: templates/table/search/index.twig:130
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "添加搜索条件（“where”从句的主体）："

#: templates/table/search/index.twig:138
msgid "Number of rows per page"
msgstr "每页行数"

#: templates/table/search/index.twig:144
msgid "Display order:"
msgstr "显示顺序："

#: templates/table/search/index.twig:181
msgid "Range search"
msgstr "范围搜索"

#: templates/table/search/index.twig:187
msgid "Minimum value:"
msgstr "最小值："

#: templates/table/search/index.twig:190
msgid "Maximum value:"
msgstr "最大值："

#: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
msgid "Start row:"
msgstr "起始行："

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
#: templates/table/structure/display_structure.twig:597
msgid "Partitions"
msgstr "分区"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
msgid "No partitioning defined!"
msgstr "没有定义分区！"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
msgid "Partitioned by:"
msgstr "分区来源："

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
msgid "Sub partitioned by:"
msgstr "子分区来源："

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
msgid "Data length"
msgstr "数据长度"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
msgid "Index length"
msgstr "索引长度"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
msgid "Partition table"
msgstr "分区表"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
msgid "Edit partitioning"
msgstr "编辑分区"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:70
msgid "Media type:"
msgstr "媒体类型："

#: templates/table/structure/display_structure.twig:91
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "无"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:108
#: templates/table/structure/display_structure.twig:287
msgid "Change"
msgstr "修改"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:116
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped."
msgstr "已删除字段 %s。"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:142
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s."
msgstr "已将 %s 设为主键。"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:157
#: templates/table/structure/display_structure.twig:172
#: templates/table/structure/display_structure.twig:197
#: templates/table/structure/display_structure.twig:216
#, php-format
msgid "An index has been added on %s."
msgstr "已将 %s 设为索引。"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:238
msgid "Distinct values"
msgstr "非重复值 (DISTINCT)"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:249
#: templates/table/structure/display_structure.twig:315
msgid "Remove from central columns"
msgstr "从中心列中删除"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:257
#: templates/table/structure/display_structure.twig:312
msgid "Add to central columns"
msgstr "添加到中央列"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:328
#: templates/table/structure/display_structure.twig:332
#: templates/table/structure/display_structure.twig:417
msgid "Move columns"
msgstr "移动字段"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:333
msgid "Move the columns by dragging them up and down."
msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:389
#: templates/view_create.twig:13
msgid "Edit view"
msgstr "编辑视图"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:403
msgid "Propose table structure"
msgstr "规划表结构"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:420
msgid "Normalize"
msgstr "规范化"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:426
msgid "Track view"
msgstr "跟踪视图"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:440
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "添加 %s 个字段"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:445
msgid "at beginning of table"
msgstr "于表开头"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:569
#, php-format
msgid "Create an index on %s columns"
msgstr "在第 %s 个字段创建索引"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
msgid "Space usage"
msgstr "已用空间"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
msgid "Effective"
msgstr "有效"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
msgid "Row statistics"
msgstr "行统计"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
msgid "static"
msgstr "静态"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
msgid "dynamic"
msgstr "动态"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
msgid "partitioned"
msgstr "已分区"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
msgid "Row length"
msgstr "行长度"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
msgid "Row size"
msgstr "行大小"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
msgid "Next autoindex"
msgstr "下一个自增值"

#: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
#: templates/table/tracking/main.twig:92
msgid "Delete version"
msgstr "删除版本"

#: templates/table/tracking/main.twig:102
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s"
msgstr "启用 %s 的追踪"

#: templates/table/tracking/main.twig:104
msgid "Activate now"
msgstr "立即启用"

#: templates/table/tracking/main.twig:106
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s"
msgstr "禁用 %s 的追踪"

#: templates/table/tracking/main.twig:108
msgid "Deactivate now"
msgstr "立即禁用"

#: templates/table/tracking/report_table.twig:4
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
msgctxt "Number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/table/tracking/report_table.twig:5
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: templates/table/tracking/report_table.twig:6
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:27
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”（通配符：“%”）"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:54
msgid "Additional search criteria"
msgstr "附加搜索条件"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:116
msgid "Use this column to label each point"
msgstr "使用该字段标记每个点"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:141
msgid "Maximum rows to plot"
msgstr "图表中的最大行数"

#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
msgid "Browse/Edit the points"
msgstr "浏览/编辑点"

#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
msgid "How to use"
msgstr "如何使用"

#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
msgid "Reset zoom"
msgstr "重置缩放"

#. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
#: templates/top_menu.twig:4
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"

#. l10n: Current page
#: templates/top_menu.twig:14
msgid "(current)"
msgstr "（当前的）"

#: templates/transformation_overview.twig:1
msgid "Available media types"
msgstr "可用的媒体类型"

#: templates/transformation_overview.twig:13
msgid "Available browser display transformations"
msgstr "可用的浏览器显示转换"

#: templates/transformation_overview.twig:19
#: templates/transformation_overview.twig:38
msgctxt "for media type transformation"
msgid "Description"
msgstr "说明"

#: templates/transformation_overview.twig:32
msgid "Available input transformations"
msgstr "可用的输入转换"

#: templates/view_create.twig:65
msgid "VIEW name"
msgstr "视图名"

#: templates/view_create.twig:79
msgid "Column names"
msgstr "字段名"

#, php-format
#~ msgid "Analyze Explain at %s"
#~ msgstr "分析解释了%s"

#~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
#~ msgstr "短语密码太短，至少应有 32 个字符。"

#~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
#~ msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"

#~ msgid ""
#~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
#~ msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
#~ "correct length. It should be %d bytes long."
#~ msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。它应该有%d字节。"

#~ msgid "Configuration saved."
#~ msgstr "配置已保存。"

#~ msgid ""
#~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
#~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
#~ msgstr ""
#~ "配置已保存到 config/config.inc.php 文件，请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并"
#~ "删除 config 文件夹。"

#~ msgid "Configuration not saved!"
#~ msgstr "配置没有保存！"

#~ msgid ""
#~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
#~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
#~ msgstr ""
#~ "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站"
#~ "服务器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"

#~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
#~ msgstr "错误：外键关联无法移除！"

#~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
#~ msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗？"

#~ msgid "Master configuration"
#~ msgstr "主服务器配置"

#~ msgid "Master connection:"
#~ msgstr "主连接："

#~ msgid "Reset slave"
#~ msgstr "重置从服务器"

#~ msgid "Master status"
#~ msgstr "主服务器状态"

#~ msgid "Slave status"
#~ msgstr "从服务器状态"

#~ msgid "SQL history"
#~ msgstr "SQL 历史"

#~ msgid ""
#~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
#~ "options for other formats."
#~ msgstr "请下拉至所选格式并设置选项，其它格式请忽略。"

#~ msgid "Browse your computer"
#~ msgstr "从计算机中上传"

#~ msgid "Databases:"
#~ msgstr "数据库："

#~ msgid "Print view"
#~ msgstr "打印预览"

#~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
#~ msgstr "无法加载默认设置：%1$s"

#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "主题："

#~ msgid "Copy column name."
#~ msgstr "复制字段名。"

#~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
#~ msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"

#~ msgid ""
#~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
#~ msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面，页面可能已过期。"

#~ msgid "No preview available."
#~ msgstr "没有可用的预览。"

#~ msgid "Private key for reCaptcha"
#~ msgstr "reCaptcha私有密匙"

#~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
#~ msgstr "找不到主题 %s 的路径！"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Create new column"
#~| msgid "New"
#~ msgctxt "Create new routine"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "新建"

#~ msgid ""
#~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
#~ msgstr "文件读取失败，%s不存在或不可读，请检查！"

#~ msgid ""
#~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
#~ "rule."
#~ msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效，该行应是上一规则的 %2$s 声明。"

#~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
#~ msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"

#~ msgid "Unexpected characters on line %s."
#~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"

#~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
#~ msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符，而不是“%2$s”。"

#~ msgid "View dump (schema) of database"
#~ msgstr "查看数据库的转储（大纲）"

#~ msgid "View dump (schema) of databases"
#~ msgstr "查看数据库的转存(大纲)"

#~ msgid "View dump (schema) of table"
#~ msgstr "查看数据表的转储(大纲)"

#~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
#~ msgstr "，@TABLE@ 将变成数据表名"

#~ msgid "Create %s"
#~ msgstr "新建%s"

#~ msgid ""
#~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
#~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
#~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
#~ "problems."
#~ msgstr ""
#~ "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展，不支持多语句查询。[strong]运行部分"
#~ "存储过程操作时可能会失败！[/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题"
#~ "发生。"

#~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
#~ msgstr "登录超时 (%s 秒未活动)，请重新登录。"

#~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
#~ msgstr "你不具有创建程序的必要权限。"

#~ msgid "trigger"
#~ msgstr "触发器"

#~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
#~ msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。"

#~ msgid "event"
#~ msgstr "事件"

#~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
#~ msgstr "你不具有创建事件的必要权限。"

#~ msgid "Update Query"
#~ msgstr "更新查询"

#~ msgid "Submit Query"
#~ msgstr "提交查询"

#~ msgid "Rule details"
#~ msgstr "规则细节"

#~ msgid "Partition %s"
#~ msgstr "分区 %s"

#~ msgctxt "Next month"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下个月"

#~ msgid "“%s”"
#~ msgstr "“%s”"

#~ msgctxt "Short week day name"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "周日"

#~ msgid "This Host"
#~ msgstr "此主机"

#~ msgid "Use Host Table"
#~ msgstr "使用主机表"

#, fuzzy
#~| msgid "Description"
#~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "说明"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgctxt "for MIME transformation"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "说明"

#~ msgid "Full start"
#~ msgstr "全部启动"

#~ msgid "Full stop"
#~ msgstr "全部停止"

#~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
#~ msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"

#~ msgid "Wrong GET file attribute value"
#~ msgstr "GET 文件属性值错误"

#, fuzzy
#~| msgid "%d second"
#~| msgid_plural "%d seconds"
#~ msgid "%count% second"
#~ msgid_plural "%count% seconds"
#~ msgstr[0] "%d 秒"

#, fuzzy
#~| msgid "%d minute"
#~| msgid_plural "%d minutes"
#~ msgid "%count% minute"
#~ msgid_plural "%count% minutes"
#~ msgstr[0] "%d 分"

#~ msgid "Truncate Shown Queries"
#~ msgstr "截断显示的查询"

#~ msgid "Show Full Queries"
#~ msgstr "显示完整查询"

#~ msgid "%count% database"
#~ msgid_plural "%count% databases"
#~ msgstr[0] "%count% 数据库"

#~ msgid "No Two-Factor"
#~ msgstr "没有双因素"

#~ msgid ""
#~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
#~ "without the gd PHP extension."
#~ msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展，无法显示二维码（QRcode）。"

#~ msgid ""
#~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
#~ "on your device and enter authentication code it generates."
#~ msgstr ""
#~ "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中，然后输入它生成的身份验"
#~ "证码。"

#~ msgid "OTP url:"
#~ msgstr "一次性密码（OTP） url:"

#~ msgid ""
#~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
#~ "incompatible with phpMyAdmin!"
#~ msgstr ""
#~ "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容！"

#~ msgid "No auto-saved query"
#~ msgstr "不自动保存查询"

#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "字号"

#~ msgid ""
#~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
#~ "Please consider installing the mysqli extension."
#~ msgstr ""
#~ "您正在使用mysql扩展，不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"

#~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
#~ msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s："

#, fuzzy
#~| msgid "Text"
#~ msgctxt "Text context"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "文字"

#~ msgid "Customize export options"
#~ msgstr "自定义导出选项"

#~ msgid "Customize import defaults"
#~ msgstr "自定义导入选项"

#~ msgid "Customize navigation panel"
#~ msgstr "自定义导航面板"

#~ msgid "Customize main panel"
#~ msgstr "自定义主面板"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
#~ msgid ""
#~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
#~ msgstr ""
#~ "不正确的表单集，请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"

#, fuzzy
#~| msgid "unknown"
#~ msgid "Unknonwn"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Global value"
#~ msgstr "全局值"

#, fuzzy
#~| msgid "Height"
#~ msgctxt "Collation variant"
#~ msgid "weight=2"
#~ msgstr "高"

#~ msgid "Old column name"
#~ msgstr "原字段名"

#~ msgid "You have to add at least one column."
#~ msgstr "至少要添加一个字段。"

#~ msgid "PHP threw following error: %s"
#~ msgstr "PHP 抛出下列错误：%s"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "德语"

#~ msgid "dictionary"
#~ msgstr "字典"

#~ msgid "phone book"
#~ msgstr "电话本"

#~ msgid "Traditional Spanish"
#~ msgstr "传统西班牙语"

#~ msgid "binary collation"
#~ msgstr "二进制排序规则"

#~ msgid "case-insensitive collation"
#~ msgstr "不区分大小写的排序"

#~ msgid "case-sensitive collation"
#~ msgstr "区分大小写的排序"

#~ msgid "all words"
#~ msgstr "所有词"

#, fuzzy
#~| msgid "Propose table structure"
#~ msgid "Improve table structure"
#~ msgstr "规划表结构"

#~ msgid ""
#~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
#~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
#~ msgstr ""
#~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预"
#~ "料的问题。"

#~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"

#~ msgid ""
#~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
#~ "MySQL library and server is detected."
#~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"

#~ msgid "Server/library difference warning"
#~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告"

#~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
#~ msgstr "怎样连接到服务器，如果不确定，请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"

#~ msgid "Connection type"
#~ msgstr "连接方式"

#~ msgid "Cannot load or save configuration"
#~ msgstr "无法加载或保存配置"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "加载"

#, fuzzy
#~| msgid "Column names"
#~ msgid "Column parser"
#~ msgstr "字段名"

#, fuzzy
#~| msgid "Iconic table operations"
#~ msgid "Unrecognized alter operation."
#~ msgstr "数据表操作显示"

#, fuzzy
#~| msgid "Unexpected characters on line %s."
#~ msgid "Unexpected keyword."
#~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"

#, fuzzy
#~| msgid "Table name template"
#~ msgid "A symbol name was expected!"
#~ msgstr "表名称模板"

#, fuzzy
#~| msgid "No databases selected."
#~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
#~ msgstr "没有已选择的数据库。"

#, fuzzy
#~| msgid "No databases selected."
#~ msgid "An alias was expected."
#~ msgstr "没有已选择的数据库。"

#, fuzzy
#~| msgid "No rows selected"
#~ msgid "An expression was expected."
#~ msgstr "没有选中任何行"

#, fuzzy
#~| msgid "Event %1$s has been created."
#~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
#~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"

#, fuzzy
#~| msgid "The number of tables that are open."
#~ msgid "The old name of the table was expected."
#~ msgstr "打开的数据表个数。"

#, fuzzy
#~| msgid "The number of tables that are open."
#~ msgid "The new name of the table was expected."
#~ msgstr "打开的数据表个数。"

#, fuzzy
#~| msgid "The row has been deleted."
#~ msgid "A rename operation was expected."
#~ msgstr "已删除该行。"

#, fuzzy
#~| msgid "Unexpected characters on line %s."
#~ msgid "Unexpected character."
#~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"

#, fuzzy
#~| msgid "Event %1$s has been created."
#~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
#~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"

#, fuzzy
#~| msgid "Table name template"
#~ msgid "Variable name was expected."
#~ msgstr "表名称模板"

#, fuzzy
#~| msgid "At Beginning of Table"
#~ msgid "Unexpected beginning of statement."
#~ msgstr "于表开头"

#, fuzzy
#~| msgid "Unexpected characters on line %s."
#~ msgid "Unexpected token."
#~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"

#~ msgid "Unrecognized keyword."
#~ msgstr "不能识别的关键词"

#, fuzzy
#~| msgid "At Beginning of Table"
#~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
#~ msgstr "于表开头"

#, fuzzy
#~| msgid "The number of tables that are open."
#~ msgid "The name of the entity was expected."
#~ msgstr "打开的数据表个数。"

#, fuzzy
#~| msgid "Table name template"
#~ msgid "A table name was expected."
#~ msgstr "表名称模板"

#, fuzzy
#~| msgid "The row has been deleted."
#~ msgid "At least one column definition was expected."
#~ msgstr "已删除该行。"

#, fuzzy
#~| msgid "errors."
#~ msgid "error #1"
#~ msgstr "个错误。"

#, fuzzy
#~| msgid "Gather errors"
#~ msgid "strict error"
#~ msgstr "收集错误"

#, fuzzy
#~| msgid "Cookie authentication"
#~ msgid "Native MySQL Authentication"
#~ msgstr "Cookie 认证"

#~ msgid "Try to connect without password."
#~ msgstr "尝试用空密码连接。"

#~ msgid "Connect without password"
#~ msgstr "用空密码连接"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
#~| "invalid data"
#~ msgid ""
#~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
#~ "data!"
#~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"

#~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
#~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."

#~ msgid "Wiki"
#~ msgstr "维基"

#~ msgid ""
#~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
#~ "compression for import and export operations."
#~ msgstr ""
#~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链，英文)[/a] 压缩。"

#~ msgid "Related Links"
#~ msgstr "相关链接"

#~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
#~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"

#~ msgid ""
#~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
#~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
#~ msgstr ""
#~ "上传的文件无法被移动，因该服务器已启用 open_basedir ，没有相应的权限访问临"
#~ "时目录（%s）。"

#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "记录数："

#~ msgid "numeric key detected"
#~ msgstr "检测到数字索引"

#~ msgid ""
#~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
#~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
#~ "swekey.conf)."
#~ msgstr ""
#~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链，英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
#~ "置于你的文档根文件夹，推荐使用：/etc/swekey.conf)。"

#~ msgid "SweKey config file"
#~ msgstr "SweKey 配置文件"

#~ msgid "File %s does not contain any key id"
#~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"

#~ msgid "No valid authentication key plugged"
#~ msgstr "没有可用的密钥插入"

#~ msgid "Authenticating…"
#~ msgstr "正在认证…"

#~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
#~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤："

#~ msgid "Total %d bookmark"
#~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
#~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"

#~ msgid "private"
#~ msgstr "私有"

#~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
#~ msgstr "共计%1$s个书签，其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"

#~ msgid ""
#~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
#~ "configuration file!"
#~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]！"

#~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
#~ msgstr "如果浏览器支持，建议启用该%s选项%s。"

#~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
#~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"

#~ msgid "Force SSL connection"
#~ msgstr "强制 SSL 连接"

#~ msgid ""
#~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
#~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
#~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
#~ msgstr ""
#~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制，某些功能可能无法正常使"
#~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"

#~ msgid "Replace table prefix:"
#~ msgstr "修改表前缀："

#~ msgid "Copy table with prefix:"
#~ msgstr "复制表为新前缀："

#~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
#~ msgstr "4 字节整数，范围从 -2147483648 到 2147483647"

#~ msgid ""
#~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
#~ "9,223,372,036,854,775,807"
#~ msgstr "8 字节整数，范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"

#~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
#~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"

#~ msgid "True or false"
#~ msgstr "真或假"

#~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
#~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"

#~ msgid ""
#~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
#~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
#~ msgstr ""
#~ "时间戳，范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC；"
#~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"

#~ msgid ""
#~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
#~ "comparisons"
#~ msgstr "变长（0-65535）字符串，使用二进制排序规则进行所有比较"

#~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
#~ msgstr "枚举，从定义好的值中选择"

#~ msgid "possible deep recursion attack"
#~ msgstr "可能的深度递归攻击"

#~ msgid ""
#~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
#~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
#~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
#~ "hole by setting a password for user 'root'."
#~ msgstr ""
#~ "您使用空密码登录了“root”账户，这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
#~ "器正在使用这个默认设置运行，这样容易被入侵，我们强烈建议您立即给“root”用户"
#~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"

#~ msgid "Create database:"
#~ msgstr "新建数据库："

#~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
#~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"

#~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
#~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"

#~ msgid "tables"
#~ msgstr "表"

#~ msgid "views"
#~ msgstr "视图"

#~ msgid "procedures"
#~ msgstr "存储过程"

#~ msgid "events"
#~ msgstr "事件"

#~ msgid "functions"
#~ msgstr "函数"

#~ msgid "Filter databases by name or regex"
#~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"

#~ msgid "Filter by name or regex"
#~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"

#~ msgid "Taking you to %s."
#~ msgstr "正在前往%s。"

#, fuzzy
#~| msgid "Authentication"
#~ msgid "MySQL Native Authentication"
#~ msgstr "认证"

#, fuzzy
#~| msgid "Generate password"
#~ msgid "MySQL native password"
#~ msgstr "生成密码"

#, fuzzy
#~| msgid "Change password"
#~ msgid "SHA256 password"
#~ msgstr "修改密码"

#~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
#~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"

#~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
#~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\"， 文件\"%2$s\" 没有找到"

#~ msgid ""
#~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
#~ "library!"
#~ msgstr "没有字符集转换库，无法转换文件字符集！"

#~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
#~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库！"

#~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
#~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"

#~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
#~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "模块"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "模块"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "库"

#~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
#~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"

#~ msgid "Add Index"
#~ msgstr "添加索引"

#~ msgid "Error in Processing Request"
#~ msgstr "处理请求时发生错误"

#~ msgid "Adding Primary Key"
#~ msgstr "正在添加主键"

#~ msgid "Outer Ring"
#~ msgstr "外环"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "修改密码"

#~ msgid "Send Error Report"
#~ msgstr "发送错误报告"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "全选"

#~ msgid "Database export options"
#~ msgstr "数据库导出选项"

#~ msgid "Database(s):"
#~ msgstr "数据库："

#~ msgid "Table(s):"
#~ msgstr "数据表："

#~ msgid "Format-Specific Options:"
#~ msgstr "格式特定选项："

#, fuzzy
#~| msgid "Generate Password"
#~ msgid "Generate Password:"
#~ msgstr "生成密码"

#~ msgid "Current Server:"
#~ msgstr "当前服务器:"

#~ msgid "Edit Privileges"
#~ msgstr "编辑权限"

#~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
#~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项："

#~ msgid "Relational display column"
#~ msgstr "关联显示字段"

#~ msgid "Add unique index"
#~ msgstr "添加唯一键"

#~ msgid "Add SPATIAL index"
#~ msgstr "添加空间索引"

#~ msgid "Add FULLTEXT index"
#~ msgstr "添加全文索引"

#~ msgid "Begin"
#~ msgstr "开始"

#~ msgid ""
#~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
#~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话，以下会列出 MySQL 服务器的错误输出，这"
#~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"

#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
#~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
#~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
#~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
#~ "in the CUT section below:"
#~ msgstr ""
#~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询，包括引号是否正确"
#~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
#~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话，以下会列出 "
#~ "MySQL 服务器的错误输出，这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题，"
#~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错，请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
#~ "条语句，然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告："

#~ msgid "BEGIN CUT"
#~ msgstr "开始剪切"

#~ msgid "END CUT"
#~ msgstr "结束剪切"

#~ msgid "BEGIN RAW"
#~ msgstr "开始原文"

#~ msgid "END RAW"
#~ msgstr "结束原文"

#~ msgid "Unclosed quote"
#~ msgstr "引号不配对"

#~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
#~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号！"

#~ msgid "Invalid Identifer"
#~ msgstr "无效的标识符"

#~ msgid "Unknown Punctuation String"
#~ msgstr "未知的标点符号字符串"

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "添加用户"

#~ msgid "Export Method:"
#~ msgstr "导出方式:"

#~ msgid "No data found for GIS visualization."
#~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"

#~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
#~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"

#~ msgid "Print view (with full texts)"
#~ msgstr "打印预览（全文显示）"

#~ msgid "Uncheck All"
#~ msgstr "全不选"

#~ msgid "SQL result"
#~ msgstr "SQL 查询结果"

#, fuzzy
#~| msgid "Generated by"
#~ msgid "Generated by:"
#~ msgstr "生成者"

#, fuzzy
#~| msgid "Row Statistics"
#~ msgid "Row Statistics:"
#~ msgstr "行统计"

#, fuzzy
#~| msgid "Space usage"
#~ msgid "Space usage:"
#~ msgstr "已用空间"

#, fuzzy
#~| msgid "Showing tables"
#~ msgid "Showing tables:"
#~ msgstr "正在显示表"

#~ msgid "(Enabled)"
#~ msgstr "（已启用）"

#~ msgid "(Disabled)"
#~ msgstr "（已禁用）"

#, fuzzy
#~| msgid "Disable foreign key checks"
#~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
#~ msgstr "禁止外键约束"

#, fuzzy
#~| msgid "Disable foreign key checks"
#~ msgid "Disable foreign key check"
#~ msgstr "禁止外键约束"

#, fuzzy
#~| msgid "Reloading Privileges"
#~ msgid "Realign Privileges"
#~ msgstr "正在重新载入权限"

#~ msgid "Replace table data with file"
#~ msgstr "替换表的数据"

#~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
#~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"

#~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
#~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"

#~ msgid "Customize query window options"
#~ msgstr "自定义查询窗口选项"

#~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
#~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"

#, fuzzy
#~| msgid "Please select a database"
#~ msgid "Please select a database."
#~ msgstr "请选择数据库"

#, fuzzy
#~| msgid "Autoextend increment"
#~ msgid "auto_increment"
#~ msgstr "自动增加"

#~ msgid "Save position"
#~ msgstr "保存位置"

#, fuzzy
#~| msgid "Save position"
#~ msgid "Save positions as"
#~ msgstr "保存位置"

#~ msgid "Unknown language: %1$s."
#~ msgstr "未知的语言：%1$s."

#, fuzzy
#~| msgid "Display databases as a list"
#~ msgid "Disable database expansion"
#~ msgstr "显示数据库为列表"

#~ msgid "Delete tracking data for this table"
#~ msgstr "删除该表的追踪数据"

#, fuzzy
#~| msgid "Table structure"
#~ msgid "Table Structure"
#~ msgstr "表结构"

#~ msgid "Show data row(s)."
#~ msgstr "显示数据行。"

#~ msgid "Show/Hide left menu"
#~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"

#~ msgctxt "Inline edit query"
#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "快速编辑"

#, fuzzy
#~| msgid "after %s"
#~ msgid "after"
#~ msgstr "于 %s 之后"

#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "模式："

#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "水平"

#~ msgid "horizontal (rotated headers)"
#~ msgstr "水平（旋转表头）"

#~ msgid "vertical"
#~ msgstr "竖直"

#~ msgid "Default display direction"
#~ msgstr "默认显示模式"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
#~| "browsing a table"
#~ msgid ""
#~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
#~ "browsing a table."
#~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"

#~ msgid "Show display direction"
#~ msgstr "显示模式"

#~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
#~ msgstr "请配置表 %s 的并发"

#~ msgid "At End of Table"
#~ msgstr "于表结尾"

#~ msgid "After %s"
#~ msgstr "于 %s 之后"

#~ msgid "Display errors"
#~ msgstr "显示错误"

#~ msgid "Redraw"
#~ msgstr "重绘"

#~ msgid "This page does not contain any tables!"
#~ msgstr "此页没有包含任何表！"

#, fuzzy
#~| msgid "Invalid export type"
#~ msgid "Dia export page"
#~ msgstr "导出类型无效"

#, fuzzy
#~| msgid "Invalid export type"
#~ msgid "EPS export page"
#~ msgstr "导出类型无效"

#, fuzzy
#~| msgid "Invalid export type"
#~ msgid "SVG export page"
#~ msgstr "导出类型无效"

#~ msgid "Relation deleted"
#~ msgstr "已删除关系"

#~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
#~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"

#~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
#~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"

#~ msgid "Edit in window"
#~ msgstr "在窗口中编辑"

#, fuzzy
#~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
#~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
#~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"

#~ msgid "Default query window tab"
#~ msgstr "默认查询窗口标签"

#, fuzzy
#~| msgid "Query window height (in pixels)"
#~ msgid "Query window height (in pixels)."
#~ msgstr "查询窗口高度 (单位：像素)"

#~ msgid "Query window height"
#~ msgstr "查询窗口高度"

#, fuzzy
#~| msgid "Query window width (in pixels)"
#~ msgid "Query window width (in pixels)."
#~ msgstr "查询窗口宽度 (单位：像素)"

#~ msgid "Query window width"
#~ msgstr "查询窗口宽度"

#~ msgid "Show dimension of tables"
#~ msgstr "显示表格大小"

#~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
#~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"

#~ msgid "Import files"
#~ msgstr "导入文件"

#~ msgid "File doesn't exist"
#~ msgstr "文件不存在"

#, fuzzy
#~| msgid "SQL Validator is disabled"
#~ msgid "Plugin is disabled"
#~ msgstr "SQL 校验器已禁用"

#, fuzzy
#~| msgid "Customize main panel"
#~ msgid "Unlink with main panel"
#~ msgstr "自定义主面板"

#~ msgid "No index defined! Create one below"
#~ msgstr "没有已定义的索引！在下面创建一个"

#, fuzzy
#~| msgid "Export type"
#~ msgid "eps export page"
#~ msgstr "导出类型"

#, fuzzy
#~| msgid "Invalid export type"
#~ msgid "pdf export page"
#~ msgstr "导出类型无效"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
#~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
#~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
#~ "use the server charting features however."
#~ msgstr ""
#~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表，这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
#~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"

#, fuzzy
#~| msgid "Click to sort."
#~ msgid "Click to sort"
#~ msgstr "点击以排序。"

#, fuzzy
#~| msgid "Total"
#~ msgid "Total "
#~ msgstr "总计"

#, fuzzy
#~| msgid "Delete relation"
#~ msgid " bookmarks, "
#~ msgstr "删除关系"

#, fuzzy
#~| msgid "Select two columns"
#~ msgid "Select one ..."
#~ msgstr "选择两列"

#~| msgid "Add unique index"
#~ msgid "Add unique/primary index"
#~ msgstr "添加唯一键或主键"

#~ msgid "Unique column(s) added."
#~ msgstr "已添加唯一列"

#, fuzzy
#~| msgid "Move columns"
#~ msgid "Have unique columns"
#~ msgstr "移动字段"

#, fuzzy
#~| msgid "The user %s already exists!"
#~ msgid "Unique column(s) already exist"
#~ msgstr "用户 %s 己存在！"

#~ msgid "Edit or export relational schema"
#~ msgstr "编辑或导出关系模式"

#~ msgid "Create a page"
#~ msgstr "创建新页"

#~ msgid "Automatic layout based on"
#~ msgstr "自动排版，基于"

#~ msgid "FOREIGN KEY"
#~ msgstr "外键"

#~ msgid "Please choose a page to edit"
#~ msgstr "请选择需要编辑的页"

#~ msgid "Select Tables"
#~ msgstr "选择表"

#~ msgid ""
#~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
#~ "like to delete those references?"
#~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用？"

#~ msgid "Toggle scratchboard"
#~ msgstr "切换草稿板"

#~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
#~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
#~| "cookie authentication."
#~ msgid ""
#~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
#~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
#~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"

#~ msgid "mcrypt warning"
#~ msgstr "mcrypt 警告"

#~ msgid "Designer table"
#~ msgstr "设计表"

#, fuzzy
#~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
#~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
#~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"

#~ msgid "Page has been created."
#~ msgstr "已创建页面"

#, fuzzy
#~| msgid "Page creation failed"
#~ msgid "Page creation has failed!"
#~ msgstr "页面创建失败"

#, fuzzy
#~| msgid "Page"
#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "页面"

#, fuzzy
#~| msgid "Import from selected page"
#~ msgid "Import from selected page."
#~ msgstr "从所选页导入"

#, fuzzy
#~| msgid "Export/Import to scale"
#~ msgid "Export/Import to scale:"
#~ msgstr "按比例导出/导入"

#~ msgid "recommended"
#~ msgstr "推荐"

#~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
#~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败！"

#~ msgid "Unfortunately the submission failed."
#~ msgstr "提交失败。"

#~ msgid "Show binary contents as HEX"
#~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"

#~ msgid ""
#~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
#~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
#~ "block cross-window updates."
#~ msgstr ""
#~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
#~ "新。"

#, fuzzy
#~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
#~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
#~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"

#~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
#~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败！"

#~ msgid "Skip Validate SQL"
#~ msgstr "略过校验 SQL"

#~ msgid "Validate SQL"
#~ msgstr "校验 SQL"

#~ msgid "SQL Validator is disabled"
#~ msgstr "SQL 校验器已禁用"

#~ msgid "SQL Validator"
#~ msgstr "SQL 校验器"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
#~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
#~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
#~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
#~ "reserved.[/em]"
#~ msgstr ""
#~ "若您想使用 SQL 校验服务，请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
#~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
#~ "[/a]，版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"

#, fuzzy
#~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
#~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
#~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
#~| "installed"
#~ msgid ""
#~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
#~ "installed."
#~ msgstr "[strong]警告：[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
#~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
#~ msgid ""
#~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
#~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
#~ msgstr ""
#~ "如果你有自己的用户名，请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"

#~ msgid "Validated SQL"
#~ msgstr "已校验的 SQL"

#~ msgid ""
#~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
#~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
#~ "%sdocumentation%s."
#~ msgstr ""
#~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
#~ "展。"

#, fuzzy
#~| msgid "Error: Relation not added."
#~ msgid "Error: Relation could not be added."
#~ msgstr "错误：关系未添加。"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
#~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
#~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
#~ msgid ""
#~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
#~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
#~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空，推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
#~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
#~ msgid ""
#~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
#~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
#~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空，推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"

#~ msgid "ENUM or SET data too long?"
#~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长？"

#~ msgid "Get more editing space"
#~ msgstr "获取更多编辑空间"

#~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
#~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"

#~ msgid "Could not connect to MySQL server"
#~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"

#~ msgid "Query took %01.4f sec"
#~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"

#~ msgid "Edit title and labels"
#~ msgstr "编辑标题和标签"

#~ msgid "Edit chart"
#~ msgstr "编辑图表"

#~ msgid "Series"
#~ msgstr "数据"

#~ msgid "Reload Database"
#~ msgstr "重新载入数据库"

#~ msgid "Table must have at least one column"
#~ msgstr "表至少要有一个字段"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Table"
#~ msgstr "插入表格"

#~ msgid "Hide indexes"
#~ msgstr "隐藏索引"

#~ msgid "Show indexes"
#~ msgstr "显示索引"

#~ msgid "Add columns"
#~ msgstr "添加字段"

#~ msgid "Skip next"
#~ msgstr "忽略下"

#~ msgid "bzipped"
#~ msgstr "bzip 压缩"

#~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
#~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件！"

#~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
#~ msgstr "从首行起要跳过的行数："

#~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
#~ msgstr "要使用的 PHP 扩展，如果支持，推荐使用 mysqli"

#~ msgid "PHP extension to use"
#~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"

#~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
#~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"

#~ msgid ""
#~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
#~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
#~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换，请点击%s转换说明%s"

#~ msgid "SQL command to fetch available databases"
#~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"

#~ msgid "SHOW DATABASES command"
#~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"

#, fuzzy
#~| msgid "Version check"
#~ msgid "Version check proxy url"
#~ msgstr "检查更新"

#, fuzzy
#~| msgid "Version check"
#~ msgid "Version check proxy username"
#~ msgstr "检查更新"

#, fuzzy
#~| msgid "Version check"
#~ msgid "Version check proxy password"
#~ msgstr "检查更新"

#~ msgid "Display table comments in tooltips"
#~ msgstr "悬停时显示表备注"

#~ msgid "Table %1$s has been created."
#~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"

#~ msgid "This is not a number!"
#~ msgstr "这不是一个数字！"

#~ msgid "Inline edit of this query"
#~ msgstr "在本页面编辑此查询"

#~ msgid ""
#~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
#~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用，无法检查新版本。"

#, fuzzy
#~| msgid "Find:"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "查找:"

#~ msgid "Display all tables with the same width"
#~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"

#~ msgid "Headers every %s rows"
#~ msgstr "每 %s 行重复表头"

#, fuzzy
#~| msgid "Table Search"
#~ msgid "Enable reCaptcha"
#~ msgstr "普通搜索"

#~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
#~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"

#~ msgid "Rearrange/edit charts"
#~ msgstr "排列/编辑图表"

#~ msgid "Open Document"
#~ msgstr "开放文档"

#~ msgid "Count tables when showing database list"
#~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"

#~ msgid "Count tables"
#~ msgstr "统计数据表"

#~ msgid ""
#~ "For further information about replication status on the server, please "
#~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
#~ msgstr ""
#~ "要获得更多关于此服务器的复制状态，请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
#~ "信息</a>。"

#~ msgid "Table seems to be empty!"
#~ msgstr "数据表是空的！"

#~ msgid "Live traffic chart"
#~ msgstr "实时流量图"

#~ msgid "Live conn./process chart"
#~ msgstr "实时连接/进程图"

#~ msgid "Live query chart"
#~ msgstr "实时查询图"

#~ msgid "Number of rows"
#~ msgstr "行数"

#~ msgid "Columns enclosed by"
#~ msgstr "内容分隔符"

#~ msgid "Columns escaped by"
#~ msgstr "内容转义符"

#~ msgid "Replace NULL by"
#~ msgstr "将 NULL 替换为"

#~ msgid "Lines terminated by"
#~ msgstr "换行符"

#~ msgid "ltr"
#~ msgstr "ltr"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "软件"

#~ msgid "Software version"
#~ msgstr "软件版本"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "宽"

#~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "保存文件"

#~ msgid "Total count"
#~ msgstr "总计"

#~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
#~ msgstr "提高刷新效率"

#~ msgid "Enable Ajax"
#~ msgstr "使用 Ajax"

#~ msgid "KiB sent since last refresh"
#~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"

#~ msgid "KiB received since last refresh"
#~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"

#~ msgid "Server traffic (in KiB)"
#~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"

#~ msgid "Connections since last refresh"
#~ msgstr "自上次刷新起的连接数"

#~ msgid "Questions since last refresh"
#~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"

#~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
#~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"

#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "运行信息"

#~ msgid "Number of data points: "
#~ msgstr "记录数: "

#~ msgid "Refresh rate: "
#~ msgstr "刷新频率: "

#~ msgid "Run analyzer"
#~ msgstr "运行分析器"

#~ msgid "Show more actions"
#~ msgstr "显示更多操作"

#~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
#~ msgstr "添加 %s 个索引字段"

#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "同步"

#~ msgid "Source database"
#~ msgstr "源数据库"

#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "差异"

#~ msgid "Click to select"
#~ msgstr "点击选中"

#~ msgid "Synchronize databases with master"
#~ msgstr "根据主服务器同步数据库"

#~ msgid "Could not connect to the source"
#~ msgstr "无法连接到源数据库"

#~ msgid "Structure Synchronization"
#~ msgstr "结构同步"

#~ msgid "Data Synchronization"
#~ msgstr "数据同步"

#~ msgid "not present"
#~ msgstr "未找到"

#~ msgid "Structure Difference"
#~ msgstr "结构差异"

#~ msgid "Data Difference"
#~ msgstr "数据差异"

#~ msgid "Apply index(s)"
#~ msgstr "增加索引"

#~ msgid "Update row(s)"
#~ msgstr "更新行"

#~ msgid "Insert row(s)"
#~ msgstr "增加行"

#~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
#~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗？"

#~ msgid "Apply Selected Changes"
#~ msgstr "应用选中的修改"

#~ msgid "Synchronize Databases"
#~ msgstr "同步数据库"

#~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
#~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"

#~ msgid "Enter manually"
#~ msgstr "手动输入"

#~ msgid "Current connection"
#~ msgstr "当前连接"

#~ msgid "Socket"
#~ msgstr "套接字"

#~ msgid ""
#~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
#~ "Source database will remain unchanged."
#~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"

#, fuzzy
#~| msgid "New"
#~ msgctxt "Crate new trigger"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "新建"

#~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
#~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"

#~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
#~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"

#~ msgid "Display databases in a tree"
#~ msgstr "以树形显示数据库"

#~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
#~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库，则禁用该选项"

#~ msgid "Use light version"
#~ msgstr "使用简洁版"

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
#~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"

#~ msgid ""
#~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
#~ "comment and the real name"
#~ msgstr ""
#~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注，这里将简略显示数据库备注和数据库名"

#~ msgid "Display database comment instead of its name"
#~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"

#~ msgid ""
#~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
#~ "only used to split/nest the tables according to the "
#~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
#~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
#~ msgstr ""
#~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时，数据表的别名仅根据 "
#~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用，所有只有目录的名字像别名，"
#~ "数据表自己的名字并不改变"

#~ msgid "Display table comment instead of its name"
#~ msgstr "显示表备注而不显示表名"

#~ msgctxt "short form"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "新建数据表"

#~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"

#~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "zh"

#~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"

#~ msgctxt "PHP documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "zh"

#, fuzzy
#~| msgid "Do you really want to "
#~ msgid "Do you really want to execute following query?"
#~ msgstr "您真的要"

#~ msgid "DocSQL"
#~ msgstr "DocSQL"

#~ msgid "Privileges for all users"
#~ msgstr "所有用户的权限"

#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"

#~ msgid "PHP array"
#~ msgstr "PHP 数组"

#~ msgid ""
#~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
#~ "author what %s does."
#~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"

#~ msgid ""
#~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
#~ "function"
#~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"

#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "已用"

#~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
#~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"

#~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
#~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"

#~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
#~ msgstr "为了绘图，字符串被转换成了整数"

#, fuzzy
#~| msgid "Lines terminated by"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "换行符"

#~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
#~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"

#~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
#~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"

#~ msgid "Show help button"
#~ msgstr "显示帮助按钮"

#~ msgid "The remaining columns"
#~ msgstr "其余字段"

#~ msgid ""
#~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
#~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
#~ "contain."
#~ msgstr ""
#~ "在进行多个语句查询时，显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
#~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"

#~ msgid "Verbose multiple statements"
#~ msgstr "为多个语句输出更多信息"

#, fuzzy
#~| msgid "Data only"
#~ msgid "Dates only."
#~ msgstr "仅数据"

#~ msgid ""
#~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
#~ "keep the text field empty"
#~ msgstr "如果可能，在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字，或留空"

#~ msgid "Suggest new database name"
#~ msgstr "建议新数据库名"

#~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
#~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"

#~ msgid "Iconic errors"
#~ msgstr "错误图标"

#~ msgid "Use less graphically intense tabs"
#~ msgstr "不在标签上使用背景"

#~ msgid "Light tabs"
#~ msgstr "简化标签"

#~ msgid "Use icons on main page"
#~ msgstr "在主页上使用图标"

#~ msgid ""
#~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
#~ "compatibility checks and thereby increases performance"
#~ msgstr ""
#~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的，可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"

#~ msgid "Verbose check"
#~ msgstr "详细检查"

#~ msgid ""
#~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
#~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
#~ "will not refresh automatically."
#~ msgstr ""
#~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript，部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
#~ "框架将不能自动刷新。"

#~ msgid "Add a value"
#~ msgstr "添加一个值"

#~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
#~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
#~ msgstr "%s.%s 的追踪，版本 %s 已禁用。"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
#~ msgstr "%s.%s 的追踪，版本 %s 已启用。"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Correctly setup"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "确定"

#, fuzzy
#~ msgid "All users"
#~ msgstr "添加用户"

#, fuzzy
#~ msgid "All hosts"
#~ msgstr "任意主机"

#~ msgid "No blob streaming server configured!"
#~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器！"

#~ msgid "Failed to open remote URL"
#~ msgstr "打开远程 URL 失败"

#~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
#~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器！"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
#~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能？"

#~ msgid "Unknown error while uploading."
#~ msgstr "上传时发生未知错误。"

#~ msgid "PBMS error"
#~ msgstr "PBMS 错误"

#~ msgid "PBMS connection failed:"
#~ msgstr "PBMS 连接失败："

#~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
#~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败："

#~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
#~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"

#~ msgid "View image"
#~ msgstr "查看图像"

#~ msgid "Play audio"
#~ msgstr "播放音频"

#~ msgid "View video"
#~ msgstr "播放视频"

#~ msgid "Could not open file: %s"
#~ msgstr "无法打开文件：%s"

#~ msgid "Garbage Threshold"
#~ msgstr "垃圾阈值"

#~ msgid ""
#~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
#~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"

#~ msgid ""
#~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
#~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
#~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"

#~ msgid "Repository Threshold"
#~ msgstr "库阈值"

#~ msgid ""
#~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
#~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
#~ "is specified."
#~ msgstr ""
#~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
#~ "默认单位：字节。"

#~ msgid "Temp Blob Timeout"
#~ msgstr "临时 Blob 超时"

#~ msgid ""
#~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
#~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位：秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除，除非其"
#~ "被数据库中的记录所引用。"

#~ msgid "Temp Log Threshold"
#~ msgstr "临时日志阈值"

#~ msgid ""
#~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
#~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
#~ "unit is specified."
#~ msgstr ""
#~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
#~ "位，默认为字节。"

#~ msgid "Max Keep Alive"
#~ msgstr "最大保持连接"

#~ msgid ""
#~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
#~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
#~ "(1/1000)."
#~ msgstr ""
#~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位："
#~ "毫秒。"

#~ msgid ""
#~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
#~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
#~ msgstr ""
#~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"

#~ msgid ""
#~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
#~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
#~ msgstr ""
#~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"

#~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
#~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"

#~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
#~ msgstr "PrimeBase XT 主页"

#~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
#~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"

#~ msgctxt "Create none database for user"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
#~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"

#~ msgid "Upload to BLOB repository"
#~ msgstr "上传到 BLOB 容器"

#~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
#~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"

#~ msgid "Click to unselect"
#~ msgstr "点击取消"

#~ msgid "Modify an index"
#~ msgstr "修改索引"

#~ msgid "Column count has to be larger than zero."
#~ msgstr "至少要有一个字段。"

#~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
#~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"

#~ msgid "Create Table"
#~ msgstr "新建数据表"

#~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
#~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"

#~ msgid ""
#~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
#~ "maximum number for which vertical model is used"
#~ msgstr ""
#~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
#~ "式的最大数值"

#~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
#~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"

#~ msgid "Create table on database %s"
#~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"

#~ msgid "Data Label"
#~ msgstr "标签"

#~ msgid "Location of the text file"
#~ msgstr "文本文件的位置"

#~ msgid "MySQL charset"
#~ msgstr "MySQL 字符集"

#~ msgid "MySQL client version"
#~ msgstr "MySQL 客户端版本"

#~ msgid ""
#~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
#~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
#~ "appropriate column name."
#~ msgstr ""
#~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段，点击“选择显示字段”图标，然后选"
#~ "择需要的字段名。"

#~ msgid ""
#~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
#~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
#~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
#~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
#~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
#~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
#~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
#~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
#~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
#~ "measurable improvement.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
#~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
#~ "统。\n"
#~ "        在修改任何设置前，请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
#~ "可能导致截然相反的结果。\n"
#~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置，然后检查并测试你的数据库，"
#~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"

#~ msgid "memcached usage"
#~ msgstr "已用空间"

#~ msgid "% open files"
#~ msgstr "显示打开的表"

#~ msgid "% connections used"
#~ msgstr "连接"

#~ msgid "% aborted connections"
#~ msgstr "压缩连接"

#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "CPU 使用"

#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "内存使用"

#~ msgid "Swap Usage"
#~ msgstr "交换空间使用"

#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"

#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"

#~ msgctxt "PDF"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "页数"

#~ msgid "Inline Edit"
#~ msgstr "快速编辑"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "上一个"

#~ msgid ""
#~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
#~ "directory %s."
#~ msgstr "不支持主题，请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"

#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "切换到"

#~ msgid "settings"
#~ msgstr "设置"

#~ msgid "Refresh rate:"
#~ msgstr "刷新"

#~ msgid "Clear monitor config"
#~ msgstr "config 认证方式的用户名"

#~ msgid "Server traffic"
#~ msgstr "选择服务器"

#~ msgid "Value too long in the form!"
#~ msgstr "表单内缺少值！"

#~ msgid "Export of event \"%s\""
#~ msgstr "导出内容"

#~ msgid "No trigger with name %s found"
#~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径！"

#~ msgid "row(s) starting from row #"
#~ msgstr "行，起始行 #"

#~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
#~ msgstr "以 %s 模式显示，并且在 %s 行后重复标题"

#~ msgid ""
#~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
#~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
#~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
#~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
#~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
#~ "everything is fine."
#~ msgstr ""
#~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件！<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
#~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件，然后检查您收到的 PHP 错误信"
#~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页，"
#~ "则代表没有任何问题。"

#~ msgid "Dropping Event"
#~ msgstr "正在删除事件"

#~ msgid "Dropping Procedure"
#~ msgstr "正在删除存储过程"

#~ msgid "Theme / Style"
#~ msgstr "主题 / 风格"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "秒"

#~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
#~ msgstr "查询执行时间对比 (单位：微秒)"

#~ msgid "GD extension is needed for charts."
#~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"

#~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
#~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"

#~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
#~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"

#~ msgctxt "$strShowStatusReset"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "重设"

#~ msgctxt "for Show status"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "重置"

#~ msgid ""
#~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
#~ "of this MySQL server since its startup."
#~ msgstr ""
#~ "<b>服务器流量</b>：这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"

#~ msgid ""
#~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
#~ "the server."
#~ msgstr "<b>查询统计</b>：自启动后，服务器共收到了 %s 次查询。"

#~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
#~ msgstr "注意：生成查询图表可能需要一定的时间。"

#~ msgid ""
#~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
#~ "6.29[/doc]"
#~ msgstr ""
#~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "标题"

#~ msgid "Area margins"
#~ msgstr "区域边距"

#~ msgid "Legend margins"
#~ msgstr "图例边距"

#~ msgid "Radar"
#~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"

#~ msgid "Multi"
#~ msgstr "并列"

#~ msgid "Continuous image"
#~ msgstr "连续图片"

#~ msgid ""
#~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
#~ "this to draw the whole chart in one image."
#~ msgstr "因为兼容性原因，图表图片默认分块生成，选中此项即可生成完整图片。"

#~ msgid ""
#~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
#~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"

#~ msgid ""
#~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
#~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
#~ msgstr ""
#~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
#~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"

#~ msgid "Add a New User"
#~ msgstr "添加新用户"

#~ msgid "Show table row links on left side"
#~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"

#~ msgid "Show table row links on right side"
#~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "背景色"

#~ msgid "Choose…"
#~ msgstr "选择 …"
