#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 08:20+0000\n"
"Last-Translator: mixeros <mixer@mixercz.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/sk/"
">\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Doba prevádzky je menej než jeden deň"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr "Doba prevádzky je menšia ako 1 deň, ladenie výkonu nemusí byť presné."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Ak chcete získať presnejšie priemery, odporúča sa pred spustením analyzátora "
"nechať server bežať dlhšie ako jeden deň"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Doba prevádzky je iba %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Menej než 1000 dopytov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Menej než 1,000 dopytov bolo spustených voči serveru. Odporučenia nemusia "
"byť presné."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr "Nechajte server bežať dlhšie pokým vykoná väčšie množstvo dopytov."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Aktuálny počet dopytov: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Percento pomalých dopytov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr "Je tu veľa pomalých dopytov oproti celkového počtu dopytov."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Môžete zvýšiť {long_query_time} alebo optimalizovať dopyty zahrnuté v logu "
"pomalých dopytov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr "Miera pomalých dopytov by mala byť pod 5%%, vaša hodnota je %s%%."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
msgid "Slow query rate"
msgstr "Miera pomalých dopytov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:54
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Existuje vysoké percento pomalých dopytov v porovnaní s dobou prevádzky "
"servera."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:58
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Máš frekvenciu pomalých dopytov %s za hodinu, mal by si ju mať menej ako 1%% "
"za hodinu."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:63
msgid "Long query time"
msgstr "Dlhý čas vykonávania"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:67
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
"{long_query_time} je nastavené na 10 sekúnd alebo viac, takže iba dopyty "
"trvajúce 10 sekúnd a viac sú zaznamenané."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:71
msgid ""
"It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
"environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
msgstr ""
"Je doporučené nastaviť {long_query_time} na nižšiu hodnotu podľa Vašeho "
"prostredia. Obvykle doporučená hodnota je 1-5 sekúnd."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:74
#, php-format
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time je nastavený na %d sekúnd."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:79
#: libraries/advisory_rules_generic.php:92
msgid "Slow query logging"
msgstr "Logovanie pomalých dopytov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:83
#: libraries/advisory_rules_generic.php:96
msgid "The slow query log is disabled."
msgstr "slow_query_log je vypnutý."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:85
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Zapni výpis pomalých dopytov nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. Toto "
"pomôže pri riešení problémov dopytov so zlým výkonom."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:88
msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
msgstr "log_slow_queries je nastavený na 'OFF'"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:98
msgid ""
"Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
"help troubleshooting badly performing queries."
msgstr ""
"Zapni výpis pomalých dopytov nastavením {slow_query_log} na 'ON'. Toto "
"pomôže pri riešení problémov dopytov so zlým výkonom."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:101
msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
msgstr "slow_query_log je nastavený na 'OFF'"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:106
msgid "Release Series"
msgstr "Uvoľnená verzia."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:109
msgid "The MySQL server version less than 5.1."
msgstr "MySQL verzia serveru je nižšia ako 5.1."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:111
msgid ""
"You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
"even more so."
msgstr ""
"Mal by si aktualizovať, keďže MySQL 5.1 má vylepšený výkon a MySQL 5.5 "
"dokonca ešte viac."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:113
#: libraries/advisory_rules_generic.php:127
#: libraries/advisory_rules_generic.php:138
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Aktuálna verzia: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:118
#: libraries/advisory_rules_generic.php:132
msgid "Minor Version"
msgstr "Minor verzia"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:122
msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
msgstr "Verzia je nižšia ako 5.1.30 (prvé GA vydanie verzie 5.1)."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:124
msgid ""
"You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
"performance and MySQL 5.5 even more so."
msgstr ""
"Mali by ste aktualizovať, pretože posledné verzie MySQL 5.1 zlepšili výkon a "
"MySQL 5.5 ešte viac."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:136
msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
msgstr "Verzia nižšia ako 5.5.8 (prvé vydanie GA verzie 5.5)."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:137
msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
msgstr "Mali by ste aktualizovať na stabilnú verziu MySQL 5.5."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:143
#: libraries/advisory_rules_generic.php:156
msgid "Distribution"
msgstr "Distribúcia"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:146
msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
msgstr ""
"Verzia je skompilovaná zo zdrojových kódov, nie je to oficiálna binárna "
"verzia MySQL."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:148
msgid ""
"If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
"distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
"not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
msgstr ""
"Ak ste nekompilovali zo zdrojových kódov, možno používate balík upravený "
"distribúciou. Príručka MySQL je presná len pre oficiálne binárne súbory "
"MySQL, nie pre akékoľvek distribúcie balíkov (napríklad RedHat, Debian/"
"Ubuntu atď.)."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:152
msgid "'source' found in version_comment"
msgstr "'source' nájdené v version_comment"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:159
msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
msgstr "Príručka MySQL je presná len pre oficiálne binárne súbory MySQL."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:161
msgid ""
"Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
"documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
msgstr ""
"Dokumentácia Percona sa nachádza na adrese <a href=\"https://www.percona.com/"
"software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:164
msgid "'percona' found in version_comment"
msgstr "'percona' nájdené vo version_comment"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:168
msgid "MySQL Architecture"
msgstr "MySQL architektúra"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:172
msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
msgstr "MySQL nie je skompilovaný ako 64-bitový balík."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:174
msgid ""
"Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
"so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
"consider installing the 64-bit version of MySQL."
msgstr ""
"Kapacita vašej pamäte je vyššia ako 3 GiB (za predpokladu, že server je na "
"localhost), takže MySQL nemusí mať prístup k celej pamäti. Možno budete "
"chcieť zvážiť inštaláciu 64-bitovej verzie MySQL."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:178
#, php-format
msgid "Available memory on this host: %s"
msgstr "Dostupná pamäť na tomto hostiteľovi: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:184
msgid "Query caching method"
msgstr "Caching metóda dopytov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:188
msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Optimálny spôsob ukladania do vyrovnávacej pamäte."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:190
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
"cache, especially if you have multiple replicas."
msgstr ""
"Používate MySQL Vyrovnávaciu pamäť dopytov s pomerne vysokou návštevnosťou "
"databázy. Možno by stálo za zváženie použiť <a href=\"https://dev.mysql.com/"
"doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namiesto MySQL "
"Vyrovnávacej pamäti dopytov, najmä ak máte viacero replík."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:196
#, php-format
msgid ""
"The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
"This rule fires if there is more than 100 queries per second."
msgstr ""
"Vyrovnávacia pamäť je zapnutá a server prijíma %d dotazov za sekundu. Toto "
"pravidlo sa spustí, ak je viac ako 100 dopytov za sekundu."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:204
msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Percento triedení, ktoré spôsobujú dočasné tabuľky"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:208
#: libraries/advisory_rules_generic.php:221
msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Príliš veľa triedení spôsobuje dočasné tabuľky."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:210
#: libraries/advisory_rules_generic.php:223
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits."
msgstr ""
"Zvážte zvýšenie veľkosti {sort_buffer_size} a/alebo {read_rnd_buffer_size} v "
"závislosti od limitov pamäte vášho systému."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:213
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
"10%%."
msgstr ""
"%s%% všetkých druhov spôsobujú dočasné tabuľky, táto hodnota by mala byť "
"nižšia ako 10%%."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:218
msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
msgstr "Frekvencia triedení, ktoré spôsobujú dočasné tabuľky"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:226
#, php-format
msgid ""
"Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
msgstr ""
"Priemer dočasných tabuliek: %s, táto hodnota by mala byť nižšia ako 1 za "
"hodinu."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:231
msgid "Sort rows"
msgstr "Triediť riadky"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:234
msgid "There are lots of rows being sorted."
msgstr "Triedi sa veľa riadkov."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:236
msgid ""
"While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
"want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
"indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
"sorting."
msgstr ""
"Hoci na veľkom množstve triedenia riadkov nie je nič zlé, možno by ste sa "
"mali uistiť, že dopyty, ktoré vyžadujú veľa triedenia, používajú indexované "
"stĺpce v klauzule ORDER BY, pretože to vedie k oveľa rýchlejšiemu triedeniu."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:240
#, php-format
msgid "Sorted rows average: %s"
msgstr "Priemer zoradených riadkov: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:246
msgid "Rate of joins without indexes"
msgstr "Podiel spájaní bez indexov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:249
msgid "There are too many joins without indexes."
msgstr "Je príliš veľa spojení bez indexov."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:251
msgid ""
"This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
"columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
msgstr ""
"To znamená, že spájania vykonávajú prehľadávanie celej tabuľky. Pridanie "
"indexov pre stĺpce, ktoré sa používajú v podmienkach spojenia, výrazne "
"urýchli spájanie tabuliek."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:254
#, php-format
msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Priemer spájania tabuliek: %s, táto hodnota by mala byť nižšia ako 1 za "
"hodinu"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:259
msgid "Rate of reading first index entry"
msgstr "Podiel čítania prvej položky indexu"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:262
msgid "The rate of reading the first index entry is high."
msgstr "Podiel čítania prvej položky indexu je vysoký."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:264
msgid ""
"This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
"faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
"those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
"'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
"scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
"queries."
msgstr ""
"To zvyčajne znamená časté skenovanie celého indexu. Plné prehľadávanie "
"indexov je rýchlejšie ako prehľadávanie tabuliek, ale vo veľkých tabuľkách "
"si vyžaduje veľa cyklov procesora. Ak sa v tabuľkách, ktoré majú alebo mali "
"veľké množstvo UPDATE a DELETE, spustí 'OPTIMIZE TABLE', môže sa znížiť "
"množstvo a/alebo zrýchliť prehľadávanie plných indexov. Okrem toho sa "
"skenovanie úplných indexov dá znížiť len prepísaním dotazov."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:270
#, php-format
msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Priemer čítania indexov: %s, táto hodnota by mala byť nižšia ako 1 za hodinu"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:275
msgid "Rate of reading fixed position"
msgstr "Podiel čítania z pevnej pozície"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:278
msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
msgstr "Podiel čítania z pevnej pozície je vysoký."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:280
msgid ""
"This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
"scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
"applicable."
msgstr ""
"To naznačuje, že mnoho dotazov potrebuje zoradiť výsledky a/alebo vykonať "
"úplnú kontrolu tabuľky vrátane spojovacích dotazov, ktoré nepoužívajú "
"indexy. V prípade potreby pridajte indexy."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:283
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
"per hour"
msgstr ""
"Priemerná rýchlosť čítania fixnej pozície: %s, táto hodnota by mala byť "
"menšia ako 1 za hodinu"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:288
msgid "Rate of reading next table row"
msgstr "Frekvencia načítania ďalšieho riadku tabuľky"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:291
msgid "The rate of reading the next table row is high."
msgstr "Frekvencia načítania ďalšieho riadku tabuľky je vysoká."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:293
msgid ""
"This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
"where applicable."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:295
#, php-format
msgid ""
"Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Podiel čítania ďalšieho riadku tabuľky: %s, táto hodnota by mala byť nižšia "
"ako 1 za hodinu"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:301
msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:304
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nie sú rovnaké."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:306
msgid ""
"If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
"value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
"wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
"other value as well."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:310
#, php-format
msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
msgstr "Aktuálne hodnoty sú tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:316
msgid "Percentage of temp tables on disk"
msgstr "Percento dočasných tabuliek na disku"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:320
#: libraries/advisory_rules_generic.php:341
msgid ""
"Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
"memory."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:322
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
"note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:331
#, php-format
msgid ""
"%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
"below 25%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:337
msgid "Temp disk rate"
msgstr "Frekvencia dočasného ukladania na disk"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:343
msgid ""
"Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
"some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
"value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
"queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
"BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
"mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
"temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:352
#, php-format
msgid ""
"Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
"less than 1 per hour"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:359
msgid "MyISAM key buffer size"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte MyISAM kľúčov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:362
msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:364
msgid ""
"Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
"good start."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:366
msgid "key_buffer_size is 0"
msgstr "key_buffer_size je 0"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:371
#, fuzzy, no-php-format
msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
msgstr "Maximálne využitie (%%) vyrovnávacej pamäte MyISAM pre kľúče"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:376
#: libraries/advisory_rules_generic.php:393
#, fuzzy, no-php-format
msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
msgstr "Využitie MyISAM vyrovnávacej pamäte kľúčov je nízke %%."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:378
#: libraries/advisory_rules_generic.php:395
msgid ""
"You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
"tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
"expectations about what indexes are being used."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:382
#, php-format
msgid ""
"max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"max %% vyrovávacej pamäte MyISAM kľúčov niekedy použitej: %s%%, táto hodnota "
"by mala byť vyššia ako 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:387
msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
msgstr "Percento využitia vyrovnávacej pamäte MyISAM kľúčov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:399
#, php-format
msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"%% Využitie vyrovnávacej pamäti MyISAM kľúčov: %s%%, táto hodnota by mala "
"byť viac ako 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:404
msgid "Percentage of index reads from memory"
msgstr "Percento indexov načítaných z pamäte"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:409
#, no-php-format
msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:410
msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:411
#, php-format
msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Indexy čítané z pamäte: %s%%, táto hodnota by mala byť viac ako 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:417
msgid "Rate of table open"
msgstr "Frekvencia otvárania tabuliek"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:420
msgid "The rate of opening tables is high."
msgstr "Frekvencia otvárania tabuliek je vysoká."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:422
msgid ""
"Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
"{table_open_cache} might avoid this."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:424
#, php-format
msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
msgstr ""
"Podiel otvárania tabuliek: %s, táto hodnota by mala byť nižšia ako 10 za "
"hodinu \t"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:429
msgid "Percentage of used open files limit"
msgstr "Percento použitia limitu otvorených súborov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:433
msgid ""
"The number of open files is approaching the max number of open files. You "
"may get a \"Too many open files\" error."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:437
#: libraries/advisory_rules_generic.php:450
msgid ""
"Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:440
#, php-format
msgid ""
"The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:445
msgid "Rate of open files"
msgstr "Frekvencia otvárania súborov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:448
msgid "The rate of opening files is high."
msgstr "Frekvencia otvárania súborov je vysoká."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:453
#, php-format
msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr ""
"Podiel otváraných súborov: %s, táto hodnota by mala byť nižšia ako 5 za "
"hodinu \t"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:459
#, fuzzy, no-php-format
msgid "Immediate table locks %"
msgstr "Okamžite získané zámky tabuľky %%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:463
#: libraries/advisory_rules_generic.php:473
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Príliš veľa zámkov tabuliek nebolo získaných okamžite."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:464
#: libraries/advisory_rules_generic.php:474
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:465
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr ""
"Okamžité zámky tabuliek: %s%%, táto hodnota by mala byť vyššia ako 95%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:470
msgid "Table lock wait rate"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:475
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Podiel zamykania tabuliek: %s, táto hodnota by mala byť nižšia ako 1 za "
"hodinu"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:480
msgid "Thread cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť vláken"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:483
msgid ""
"Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
"MySQL."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:484
msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:485
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť vlákien je 0"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:490
#, fuzzy, no-php-format
msgid "Thread cache hit rate %"
msgstr "Frekvencia úspešnosti vyrovnávacej pamäte %%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:494
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Vyrovnávacia pamäť vlákien nepracuje efektívne."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:495
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:496
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr ""
"Úspešnosť vyrovnávacej pamäte vlákien: %s%%, táto hodnota by mala byť vyššia "
"ako 80%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:501
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Vlákna, ktoré sú pomalé na beh"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:505
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Je priveľa vlákien pomalých na beh."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:507
msgid ""
"This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
"simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:510
#, php-format
msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:515
msgid "Slow launch time"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:518
#, fuzzy
msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr "Slow_launch_time je viac ako 2s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:520
#, fuzzy
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr ""
"Aby sa správne počítali vlánka, ktoré sú pomalé na beh, nastavte "
"{slow_launch_time} na 1s alebo 2s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:522
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr "slow_launch_time je nastavený na %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:528
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Percento využitých spojení"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:531
msgid ""
"The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
"{max_connections}."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:533
msgid ""
"Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:537
#, php-format
msgid ""
"Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:542
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "Percento prerušených spojení"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:545
#: libraries/advisory_rules_generic.php:559
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Priveľa spojení je prerušených."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:547
#: libraries/advisory_rules_generic.php:561
msgid ""
"Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
"of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:551
#, php-format
msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:556
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "Podiel prerušených spojení"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:565
#, php-format
msgid ""
"Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:570
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Percento odpojených klientov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:573
#: libraries/advisory_rules_generic.php:587
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Priveľa klientov je odpojených."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:575
#: libraries/advisory_rules_generic.php:589
msgid ""
"Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
"MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
"database handler properly. Check your network and code."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:579
#, php-format
msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:584
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Podiel odpojených klientov"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:593
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr ""
"Podiel odpojených klientov je %s, táto hodnota by mala byť nižšia ako 1 za "
"hodinu"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:599
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr "Je InnoDB vypnuté?"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:603
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "Nemusíte mať povolené InnoDB."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:604
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:605
msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:609
#: libraries/advisory_rules_generic.php:633
msgid "InnoDB log size"
msgstr "Veľkosť logu InnoDB"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:613
#: libraries/advisory_rules_generic.php:640
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr ""
"Veľkosť logu InnoDB nemá správnu veľkosť v porovnaní s bufferom InnoDB."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:615
#: libraries/advisory_rules_generic.php:642
#, fuzzy, no-php-format
msgid ""
"Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
"{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
"bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
"crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
"note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
"need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
"in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
"fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
"com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
msgstr ""
"Špeciálne na systéme ktorý zapisuje veľa do tabuliek InnoDB mali by ste "
"nastaviť {innodb_log_file_size} na 25%% z {innodb_buffer_pool_size}. Čím "
"vyššie číslo, tím dlhšie sa bude obnovovať ak databáza crashne, takže toto "
"číslo by nemalo byť vyššie než 256 MiB. Všimnite si že nemôžete jednoducho "
"zmeniť hodnotu. Musíte vypnúť server, vymazať log súbory InnoDB, nastaviť "
"novú hodnotu v my.cnf, zapnúť server, skontrolovať či nenastali v logu či je "
"všetko v poriadku. Taktiež pozrite <a href=\"https://"
"mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
"proper-way.html\">tento príspevok</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:626
#: libraries/advisory_rules_generic.php:653
#, php-format
msgid ""
"Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
"it should not be below 20%%"
msgstr ""
"Veľkosť logu InnoDB je %s%% v porovnaní s bufferom InnoDB, nemala by byť "
"menšia ako 20%%"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:660
msgid "Max InnoDB log size"
msgstr "Maximálna veľkosť logu InnoDB"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:664
msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
msgstr "Veľkosť záznamového súboru je príliš veľká."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:666
#, fuzzy, no-php-format
msgid ""
"It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
"{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
"recovery time after a database crash considerably. See also <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
"innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
"remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
"then check the error logs if everything went fine. See also <a "
"href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
"innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
msgstr ""
"Špeciálne na systéme ktorý zapisuje veľa do tabuliek InnoDB mali by ste "
"nastaviť {innodb_log_file_size} na 25%% z {innodb_buffer_pool_size}. Čím "
"vyššie číslo, tím dlhšie sa bude obnovovať ak databáza crashne, takže toto "
"číslo by nemalo byť vyššie než 256 MiB. Všimnite si že nemôžete jednoducho "
"zmeniť hodnotu. Musíte vypnúť server, vymazať log súbory InnoDB, nastaviť "
"novú hodnotu v my.cnf, zapnúť server, skontrolovať či nenastali v logu či je "
"všetko v poriadku. Taktiež pozrite <a href=\"https://"
"mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
"proper-way.html\">tento príspevok</a>"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:676
#, php-format
msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
msgstr "Veľkosť záznamov InnoDB je %s MiB"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:681
msgid "InnoDB buffer pool size"
msgstr "Veľkosť buffera InnoDB"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:685
msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
msgstr "Váš buffer InnoDB je primalý."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:687
#, no-php-format
msgid ""
"The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
"tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
"servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
"(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
"available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
"memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
"variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
"swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
"href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
"innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:697
#, php-format
msgid ""
"You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
"rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
"perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
"other services running on the same machine."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:707
msgid "MyISAM concurrent inserts"
msgstr "Súčasných vkladaní do MyISAM"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:710
msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
msgstr "Povoľte {concurrent_insert} nastavením na hodnotu 1"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:712
msgid ""
"Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
"writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_generic.php:716
msgid "concurrent_insert is set to 0"
msgstr "concurrent_insert je nastavené na 0"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
msgid "Query cache disabled"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
msgid "The query cache is not enabled."
msgstr "Cache dopytov nie je povolená."

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
msgid ""
"The query cache is known to greatly improve performance if configured "
"correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
"and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
"memcached, ignore this recommendation."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
#, fuzzy, no-php-format
msgid "Query cache efficiency (%)"
msgstr "Úspešnosť vyrovnávacej pamäte príkazov (%%)"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
msgstr "Vyrovnávacia pamäť dotazov nefunguje efektívne, má nízku úspešnosť."

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
#, php-format
msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
msgstr "Aktuálna úspešnosť vyrovnávacej pamäte dotazov %s%% je nižšia ako 20%%"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
msgid "Query Cache usage"
msgstr "Využitie vyrovnávacej pamäte dopytov"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
#, fuzzy, no-php-format
msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
msgstr "Vyrovnávacia pamäť dopytov je využitá na menej než 80 %%."

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
msgid ""
"This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
"query cache might help as well."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
#, php-format
msgid ""
"The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
"%s%%. It should be above 80%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
msgid "Query cache fragmentation"
msgstr "Fragmentácia vyrovnávacej pamäte dopytov"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
msgid "The query cache is considerably fragmented."
msgstr "Vyrovnávacia pamäť dotazov je značne fragmentovaná."

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
msgid ""
"Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
"This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
"{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
"can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
"Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
"too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
"using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
"qcache_queries_in_cache"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
#, php-format
msgid ""
"The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
"that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
"value should be below 20%%."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
msgid "Query cache low memory prunes"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
msgid ""
"Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
"cache."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
msgid ""
"You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
"overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
"this in small increments and monitor the results."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
#, php-format
msgid ""
"The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
"value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
msgid "Query cache max size"
msgstr "Maximálna veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
msgid ""
"The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
"significant overhead that is required to maintain the cache."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
msgid ""
"Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
"this value."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
#, php-format
msgid "Current query cache size: %s"
msgstr "Aktuálna veľkosť vyrovnávacej pamäte dotazov: %s"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
msgid "Query cache min result size"
msgstr "Min veľkosť vyrovnávacej pamäte výsledkov dopytov"

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
msgid ""
"The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
msgid ""
"Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
"efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
"have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
"above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
"increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
"of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
"(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
"might reduce efficiency."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
msgstr ""

#: libraries/classes/Advisor.php:234
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "Chyba pri vyhodnocovaní : %s"

#: libraries/classes/Advisor.php:261
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Zlyhalo vyhodnotenie predpokladov pre pravidlo '%s'."

#: libraries/classes/Advisor.php:281
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Zlyhal výpočet hodnoty pre pravidlo '%s'."

#: libraries/classes/Advisor.php:300
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Zlyhal beh testu pre pravidlo '%s'."

#: libraries/classes/Advisor.php:328
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Chyba pri formátovaní textu v pravidle '%s'."

#: libraries/classes/Advisor.php:413
msgid "per second"
msgstr "za sekundu"

#: libraries/classes/Advisor.php:416
msgid "per minute"
msgstr "za minútu"

#: libraries/classes/Advisor.php:419
msgid "per hour"
msgstr "za hodinu"

#: libraries/classes/Advisor.php:422
msgid "per day"
msgstr "za deň"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
#: libraries/classes/Normalization.php:255
#: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
#: libraries/classes/Tracking.php:481
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
#: templates/database/designer/main.twig:1102
#: templates/database/events/editor_form.twig:115
#: templates/database/operations/index.twig:19
#: templates/database/operations/index.twig:75
#: templates/database/operations/index.twig:185
#: templates/database/operations/index.twig:225
#: templates/database/routines/editor_form.twig:176
#: templates/database/routines/execute_form.twig:55
#: templates/database/search/main.twig:74
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
#: templates/display/results/table.twig:190
#: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
#: templates/modals/create_view.twig:10
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
#: templates/preferences/manage/main.twig:46
#: templates/preferences/manage/main.twig:108
#: templates/server/binlog/index.twig:34
#: templates/server/privileges/add_user.twig:36
#: templates/server/privileges/change_password.twig:70
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
#: templates/server/replication/change_primary.twig:33
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
#: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
#: templates/table/find_replace/index.twig:62
#: templates/table/index_form.twig:245
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
#: templates/table/operations/index.twig:38
#: templates/table/operations/index.twig:86
#: templates/table/operations/index.twig:241
#: templates/table/operations/index.twig:328
#: templates/table/operations/index.twig:505
#: templates/table/operations/view.twig:20
#: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
#: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
#: templates/table/structure/display_structure.twig:343
#: templates/table/structure/display_structure.twig:454
#: templates/table/structure/display_structure.twig:572
#: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
msgid "Go"
msgstr "Vykonaj"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
#: templates/table/structure/display_structure.twig:475
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
msgid "Keyname"
msgstr "Kľúčový názov"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
#: templates/server/engines/index.twig:14
#: templates/server/plugins/index.twig:27
#: templates/server/status/variables/index.twig:77
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
#: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
#: templates/list_navigator.twig:4
msgid "Page number:"
msgstr "Číslo stránky:"

#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
#: templates/display/results/table.twig:24
#: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
#: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
#: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
msgctxt "Collation"
msgid "German (phone book order)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "German (dictionary order)"
msgstr "Dátový slovník"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (traditional)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (modern)"
msgstr "Španielština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
#, fuzzy
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-insensitive"
msgstr "nerozlišovať veľké a malé písmená"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
#, fuzzy
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-sensitive"
msgstr "rozlišovať veľké a malé písmená"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
#, fuzzy
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-insensitive"
msgstr "nerozlišovať veľké a malé písmená"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
#, fuzzy
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-sensitive"
msgstr "rozlišovať veľké a malé písmená"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
#, fuzzy
msgctxt "Collation variant"
msgid "kana-sensitive"
msgstr "rozlišovať veľké a malé písmená"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
#, fuzzy
msgctxt "Collation variant"
msgid "multi-level"
msgstr "mnohojazyčný"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
#, fuzzy
msgctxt "Collation variant"
msgid "binary"
msgstr "Binárny"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
msgctxt "Collation variant"
msgid "no-pad"
msgstr ""

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Binary"
msgstr "Binárny"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
msgctxt "Collation"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
msgctxt "Collation"
msgid "West European"
msgstr "Západoeurópsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
msgctxt "Collation"
msgid "Central European"
msgstr "Stredoeurópsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená Čínština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradičná Čínština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
msgctxt "Collation"
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Japanese"
msgstr "Japončina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Baltic"
msgstr "Baltické"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilika"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Korean"
msgstr "Kórejčina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínčina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Čeština/Slovenčina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Thai"
msgstr "Thajčina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Unknown"
msgstr "neznámy"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "English"
msgstr "Anglicky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandčina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
msgctxt "Collation"
msgid "Classical Latin"
msgstr ""

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšstina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
msgctxt "Collation"
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Persian"
msgstr "Perština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Polish"
msgstr "Poľština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
msgctxt "Collation"
msgid "Sinhalese"
msgstr ""

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinčina"

#: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
#, fuzzy
msgctxt "Collation"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamčina"

#: libraries/classes/Common.php:245
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Mali by ste aktualizovať %s na verziu %s alebo vyššiu."

#: libraries/classes/Common.php:277
msgid "Error: Token mismatch"
msgstr "Chyba: Nesprávny token"

#: libraries/classes/Common.php:491
msgid ""
"Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
"access phpMyAdmin."
msgstr ""

#: libraries/classes/Common.php:552
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"V nastavení PHP je aktívna funkcia mbstring.func_overload, ktorá nie je "
"kompatibilná s phpMyAdmin-om a môže spôsobiť stratu dát!"

#: libraries/classes/Common.php:569
msgid ""
"The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
"requires these functions!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Common.php:580
msgid "GLOBALS overwrite attempt"
msgstr "Pokus o prepísanie GLOBALS"

#: libraries/classes/Common.php:590
msgid "possible exploit"
msgstr "možný pokus o exploit"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Uživatelia nemôžu nastaviť vyššiu hodnotu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
msgid ""
"If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
msgstr ""
"Pokiaľ je povolené, užívateľ može zadať ľuvolný MySQL server pre prihlásenie "
"cez cookie autentifikáciu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
msgid ""
"Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
"MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
"to the given regular expression."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting (XSS) attacks."
msgstr ""
"Povolením tejto možnosti umožníte stránke umiestnenej na inej doméne zavolať "
"phpMyAdmina vo vnútri rámca a je potenciálnou [strong]bezpečnostnou dierou[/"
"strong] dovoľujúcou XSS (cross-frame scripting) útoky."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication."
msgstr ""
"Tajné heslo používané pre šifrovanie cookies pri prihlasovaní pomocou "
"[kbd]cookie[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
msgstr "Povoliť bzip2 kompresiu pre operácie importu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
#, fuzzy
msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
msgstr "Zadajte váš súkromný kľúč pre službu reCaptcha."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
"API."
msgstr "Zadajte váš súkromný kľúč pre službu reCaptcha."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
#, fuzzy
msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
msgstr "Zadajte váš súkromný kľúč pre službu reCaptcha."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
#, fuzzy
msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
msgstr "Zadajte váš súkromný kľúč pre službu reCaptcha."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
#, fuzzy
msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
msgstr "Vložte váš verejný kľúč pre službu reCaptcha."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
#, fuzzy
msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
msgstr "Zadajte váš súkromný kľúč pre službu reCaptcha."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
#, fuzzy
msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
msgstr "Zadajte váš súkromný kľúč pre službu reCaptcha."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns."
msgstr ""
"Nastavte, ktorý typ ovládacích prvkov sa má použiť pri editácii polí typu "
"CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje obmedziť dĺžku vstupu, "
"[kbd]textová oblasť[/kbd] - umožňuje použitie nových riadkov v poli."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
msgid ""
"Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
"highlighting and line numbers."
msgstr ""
"Použiť užívateľsky príjemný editor na úpravu SQL dozatazov CodeMirror) s "
"číslovaním riadkov a zvýrazňovaním syntaxe."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
msgid ""
"Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
"enabled."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
msgid ""
"Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
"columns."
msgstr ""
"Definuje minimálnu veľkosť pre vstupné polia generované pre stĺpce typu CHAR "
"a VARCHAR."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
msgid ""
"Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
"columns."
msgstr ""
"Definuje maximálnu veľkosť pre vstupné polia generované pre stĺpce typu CHAR "
"a VARCHAR."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
msgid ""
"Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
"encounter problems with created gzip files disable this feature."
msgstr ""
"Komprimovať exporty za behu pomocou gzip bez veľkých pamäťových nárokov. "
"Pokiaľ zistíte problémy s takto vytvorenými gzip súbormi, vypnite túto "
"funkciu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
msgid ""
"Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
"you're about to lose data."
msgstr ""
"Či sa má zobrazovať varovanie (\"Ste si naozaj istí…\") pokiaľ hrozí strata "
"dát."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
msgstr "Automatické dopĺňanie názvov tabuliek a stĺpcov v SQL dopytoch."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
msgid ""
"Values for options list for default transformations. These will be "
"overwritten if transformation is filled in at table structure page."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
msgid ""
"Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
"the selected tables of a database."
msgstr ""
"Vypnúť hromadné operácie pre údržbu tabuliek, ako je optimalizácia alebo "
"opravy vybraných tabuliek v databáze."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)."
msgstr ""
"Nastavte dĺžku behu skriptu v sekundách ([kbd]0[/kbd] znamená bez obmedzení)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
msgid "Exclude definition of current user"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
msgstr ""
"Poradie radenia položiek v rozbaľovacej ponuke cudzích kľúčov; [kbd]obsah[/"
"kbd] sú referenčné dáta, [kbd]id[/kbd] je hodnota kľúča."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
"for magic strings that can be used to get special values."
msgstr ""
"Zadajte titulku, ktorú bude zobrazovať prehliadač. V "
"[doc@faq6-27]documentácii[/doc] nájdete špeciálne reťazce, ktoré môžete "
"použiť na získanie špeciálnych hodnôt."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL."
msgstr ""
"Pripomíname, že phpMyAdmin je len užívateľské rozhranie a jeho funkcie "
"neobmedzujú MySQL."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for."
msgstr ""
"Pokročilá konfigurácia servera, nemeňte tieto nastavenia, pokiaľ neviete "
"čoho sa týkajú."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
"documentation."
msgstr ""
"Nastavenie phpMyAdmin miesta uloženia konfigurácie tak, aby získal prístup k "
"prídavným funkciám, viď [doc@linked-tables]miesto uloženia konfigurácie [/"
"doc] v dokumentácii."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Sledovanie zmien vykonaných v databáze. Vyžaduje nastavenie miesta uloženia "
"zmien phpMyAdmina."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
msgid "Customize browse mode."
msgstr "Prispôsobiť režim prezerania."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
msgid "Customize default options."
msgstr "Prispôsobenie východzích nastavení."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
msgstr "Nastavenia pre vývojárov phpMyAdmina."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
msgid "Customize edit mode."
msgstr "Prispôsobenie režimu úprav."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
msgid "Customize default export options."
msgstr "Prispôsobiť východzie nastavenia exportu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
msgid "Set some commonly used options."
msgstr "Nastaviť často používané nastavenia."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
msgid "Customize default common import options."
msgstr "Prispôsobiť východzie nastavenia importu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
msgid "Set import and export directories and compression options."
msgstr "Nastaví adresáre pre import a export a voľby kompresie."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
msgid "Databases display options."
msgstr "Nastavenia zobrazenia databáz."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
msgid "Customize appearance of the navigation panel."
msgstr "Prizpôsobiť vzhľad navigačného panela."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
msgid "Customize the navigation tree."
msgstr "Prispôsobiť navigačný strom."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
msgid "Servers display options."
msgstr "Nastavenie zobrazenia serverov."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
msgid "Tables display options."
msgstr "Nastavenie zobrazenia tabuliek."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
msgstr "Nastavenia, ktoré sa nedajú zaradiť inde."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
msgid "Authentication settings."
msgstr "Nastavenia prihlasovania."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
msgid "Enter server connection parameters."
msgstr "Vložte parametre pripojenia servera."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
msgstr "Prispôsobenie odkazov zobrazovaných v poliach pre SQL dopyty."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
msgid "SQL queries settings."
msgstr "Nastavenia SQL dopytov."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
msgid "Customize startup page."
msgstr "Prispôsobenie úvodnej stránky."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
msgid ""
"Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
msgstr ""
"Vyberte, ktoré detaily sa majú zobrazovať v štruktúre databázy (zoznam "
"tabuliek)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
msgstr "Nastavenia štruktúry tabuliek (zoznam stĺpcov)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
msgid "Choose how you want tabs to work."
msgstr "Zvoľte, ako majú panely fungovať."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
msgid "Customize text input fields."
msgstr "Prispôsobenie vstupných textových polí."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
msgid "Customize default options"
msgstr "Prispôsobenie východzích nastavení"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
msgstr "Vypnúť niektoré varovania zobrazované phpMyAdminom."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
msgstr "Povolí gzip kompresiu pre importovanie a exportovanie."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed."
msgstr ""
"Pokiaľ je povolené, phpMyAdmin bude pokračovať v spracovaní viacprvkových "
"dopytov, aj keď jeden z nich zlyhal."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be a good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Povoliť prerušenie importu v prípade, že sa blíži časový limit behu skriptu. "
"Týmto spôsobom sa môžu importovať aj veľké súbory, ale môže to zároveň "
"spôsobiť problémy s transakciami."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available."
msgstr ""
"Východzí formát: Berte na vedomie, že tento zoznam závisí na umiestnení "
"(databáza, tabuľka) a len SQL je stále dostupné."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
msgid "Update data when duplicate keys found on import"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
msgid "Number of queries to skip from start."
msgstr "Počet dopytov, ktoré sa majú preskočiť od začiatku."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Pokiaľ je povolené, pri odhlásení budú vymazané cookies pre všetky servery; "
"pokiaľ je zakázané, vymaže sa len pre aktuálny server. Zakázaním tejto voľby "
"sa môže ľahko stať, že sa zabudnete odhlásiť z ostatných serverov, pokiaľ "
"ich používate viac."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
"kbd] authentication mode."
msgstr ""
"Určuje, či sa má obnoviť predchádzajúce prihlásenie alebo nie pri "
"prihlasovaní pomocou [kbd]cookie[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Určuje, ako dlho (v sekundách) si má prehliadač pamätať prihlasovaciu "
"cookie. Východzia hodnota 0 znamená, že cookie bude pamätaná, len po dobu "
"sedenia a bude vymazaná pri zatvorení okna. Toto je odporúčané v "
"nedôveryhodných prostrediach."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
msgstr "Maximálny počet znakov pri zobrazení SQL dopytu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
msgid ""
"The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
"the navigation tree."
msgstr ""
"Počet položiek, ktoré sa zobrazia na každej stránke prvej úrovne navigačného "
"stromu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
msgid ""
"The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
"tree."
msgstr ""
"Počet položiek, ktoré sa zobrazia na každej stránke navigačného stromu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
msgstr ""
"Počet zobrazených riadkov pri prechádzaní sady výsledkov. Ak sada výsledkov "
"obsahuje viac riadkov, zobrazia sa odkazy \"Predchádzajúci\" a \"Ďalší\"."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
msgstr ""
"Počet bytov, ktoré môže alokovať skript, napr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
"pre žiadny limit a [kbd]0[/kbd] pre žiadnu zmenu)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
#, fuzzy
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
"([code]new[/code])."
msgstr ""
"Otvoriť odkazovanú stránku v hlavnom okne ([kbd]hlavné[/kbd]) alebo v novom "
"([kbd]nové[/kbd])."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
msgid ""
"Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
"display a filter box."
msgstr ""
"Definuje minimálny počet položiek (tabuliek, zobrazení, rutín, udalostí) pre "
"zobrazenie filtra."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
msgid ""
"Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
"the Databases and Tables tabs above)."
msgstr ""
"Zoskupovať položky v navigačnom paneli (určené oddeľovačom nastaveným v "
"záložke Databázy a tabuľky vyššie)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
msgid ""
"Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
msgstr "Či sa má ponúknuť možnosť rozbaľovania stromu v navigačnom paneli."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
#, fuzzy
msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
msgstr "Či sa majú zobrazovať udalosti pod databázou v navigačnom strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
msgstr "Zobraziť logo v navigačnom paneli."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
msgid "Show logo in navigation panel."
msgstr "Zobraziť logo v navigačnom paneli."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
msgstr "URL, na ktoré bude odkazovať logo v navigačnom paneli."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
msgstr "Zobraziť voľbu servera v hornej časti navigačného panela."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
msgid "String that separates databases into different tree levels."
msgstr "Reťazec, ktorý rozdeľuje databázy do rôznych úrovní stromu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
msgid "String that separates tables into different tree levels."
msgstr "Reťazec, ktorý rozdelí tabuľky do rôznych úrovní stromu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
msgid "Highlight server under the mouse cursor."
msgstr "Zvýrazní server pod kurzorom myši."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
msgstr "Či sa majú zobrazovať tabuľky pod databázou v navigačnom strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
msgstr "Či sa majú zobrazovať pohľady pod databázou v navigačnom strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
msgstr "Či sa majú zobrazovať udalosti pod databázou v navigačnom strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - t.j. zostupné radenie pre polia typu TIME, DATE, DATETIME "
"a TIMESTAMP, ostatné budú radené vzostupne."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found."
msgstr ""
"Vypne štandardné varovanie na stránke s detailami databázy, ak niektorá z "
"vyžadovaných tabuliek pre miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie nebola "
"nájdená."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
"column names in a table are reserved MySQL words."
msgstr ""
"Vypnúť štandardné varovanie na stránke so štruktúou tabuľky, ak názvy "
"stĺpcov v tabuľke patria k rezervovaným kľúčovým slovám MySQL."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Povoľte, ak chcete históriu dopytov založenú na databáze (vyžaduje miesto "
"uloženia phpMyAdmin konfigurácie). Ak vowbu zakážete, využijú sa k "
"zobrazeniu histórie dopytoj Java Scriptové funkcie (bude stratená pri "
"zavretí okna)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
msgid ""
"Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
"database server"
msgstr ""
"Nastaví efektívnu časovú zónu; pravdepodobne rôznu od nastavenia vášho "
"databázového servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
msgid ""
"Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
"[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre žiadnu podporu [doc@bookmarks@]záložiek[/doc], "
"navrhované: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
#, fuzzy
msgid ""
"Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
"[kbd]pma__column_info[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre žiadne komentáre či mime typy polí, navrhované: "
"[kbd]pma__column_info[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
#, fuzzy
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
msgstr ""
"Špeciálny MySQL užívateľ s obmedzenými právami, viac informácii je "
"dostupných na [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
msgid ""
"An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
"already defined host."
msgstr ""
"Alternatívny hostiteľ na ukladanie konfigurácie; ponechajte prázdne, aby sa "
"použil už definovaný hostiteľ."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
msgid ""
"An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
"storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
"if the controlhost equals host."
msgstr ""
"Alternatívny port na pripojenie k serveru na ukladanie konfigurácie; "
"ponechajte prázdne na použitie štandardného portu alebo už definovaný port, "
"ak je nastavený server rovnaký ako hostiteľ."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
#, fuzzy
msgid ""
"More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
"issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
"com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Viac informácii na [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
"bug tracker[/a] a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
"kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie histórie SQL dopytov, navrhované: "
"[kbd]pma__history[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
msgid ""
"Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
"records are automatically removed."
msgstr ""
"Obmedzuje počet nastavení tabuľky, ktoré sú uložené v databáze. Najstaršie "
"záznamy sú automaticky odstraňované."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
msgid ""
"Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
"[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory pre ukladanie vyhľadávaní, navrhované: "
"[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
msgid ""
"Leave blank for no export template support, suggested: "
"[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory exportných šablón, navrhované: "
"[kbd]pma__export_templates[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
msgid ""
"Leave blank for no central columns support, suggested: "
"[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory centrálnych stĺpcov. Odporúčaná "
"hodnota: [kbd]pma__central_columns[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]."
msgstr ""
"Môžete použiť nahradzujúce znaky (% a _). Pokiaľ ich potrebujete použiť v "
"ich pôvodnom význame, vložte spätné lomítko pred, napríklad "
"[kbd]'moja\\_db'[/kbd] namiesto [kbd]'moja_db'[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory pre PDF schémy, navrhované: "
"[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
#, fuzzy
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
"tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
"Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
msgstr ""
"Databáza použitá pre ralácie, záložky a PDF možností. Pre kompletný popis "
"viď [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Ak ponecháte "
"prázdne, bude táto možnosť vypnutá. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/"
"kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
msgid ""
"Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
"suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie možnosti \"trvalého\" ukladania nedávno "
"použitých tabuliek. Odporúčaná hodnota: [kbd]pma__recent[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
msgid ""
"Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
"suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie možnosti \"trvalého\" ukladania obľúbených "
"tabuliek počas sedenia. Odporúčaná hodnota: [kbd]pma__favorite[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
#, fuzzy
msgid ""
"Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
"[kbd]pma__relation[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
"relation]relation-links[/a]. Odporúčaná hodnota: [kbd]pma__relation[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
#, fuzzy
msgid ""
"See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
msgstr ""
"Priklad, viď [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]typy "
"overovania[/a]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
"kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory pre PDF schému. Odporúčaná hodnota: "
"[kbd]pma__table_coords[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
msgstr ""
"Tabuľka obsahujúca popisy polí. Nechajte prázdnu pre vypnutie tejto funkcie. "
"Odporúčaná hodnota: [kbd]pma__table_info[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
msgid ""
"Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
"suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory \"trvalého\" ukladania nastavení, "
"navrhované: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"Či chcete pridať príkaz DROP DATABASE IF EXISTS do logu ako prvý riadok pri "
"vytváraní databázy."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"Či chcete pridať príkaz DROP TABLE IF EXISTS do logu ako prvý riadok pri "
"vytváraní tabuľky."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"Či chcete pridať príkaz DROP VIEW IF EXISTS do logu ako prvý riadok pri "
"vytváraní pohľadu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Určuje zoznam príkazov, ktoré sa automaticky použijú pri vytváraní nových "
"verzií."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
"[kbd]pma__tracking[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie podpory pre sledovanie SQL dopytov. Odporúčaná "
"hodnota: [kbd]pma__tracking[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Či má sledovací mechanizmus automaticky vytvárať verzie tabuliek a pohľadov."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
"[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie možnosti ukladania užívateľských nastavení v "
"databáze. Odporúčaná hodnota: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
msgid ""
"Both this table and the user groups table are required to enable the "
"configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
"this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
msgid ""
"Both this table and the users table are required to enable the configurable "
"menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
"suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
msgid ""
"Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
"suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
msgstr ""
"Nechajte prázdne pre vypnutie možnosti pre schovávanie navigačných položiek. "
"Odporúčané nastavenie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"Užívateľsky prívetivý popis tohto servera. Ak necháte prízdne, zobrazí sa "
"namiesto popisu meno servera."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
msgid "Leave blank if not used."
msgstr "Nechajte prázdne pokiaľ nepoužívate."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
msgid "Leave blank for defaults."
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť východzie nastavenia."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
msgstr "Názov pre zobrazenie pri použití HTTP prihlasovania."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
msgid "Authentication method to use."
msgstr "Výber použitej prihlasovacej metódy."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
msgid "Compress connection to MySQL server."
msgstr "Komprimovať spojenie s MySQL serverom."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
msgstr "Skryť databázy zodpovedajúce regulárnemu výrazu (PCRE)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
msgid "Hostname where MySQL server is running."
msgstr "Meno počítača, kde beží MySQL server."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
msgid "Leave empty if not using config auth."
msgstr "Nechajte prázdne ak nepoužívate prihlasovací config."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
msgstr ""
"Port, na ktorom počúva MySQL server, nechajte prázdne pre východziu hodnotu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
msgstr ""
"Socket na ktorom počúva MySQL server, nechajte prázdne pre východziu hodnotu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
msgstr "Povoliť SSL pre pripojenie k MySQL serveru."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
msgstr ""
"Berte prosím na vedomie, že povolenie tejto voľby nemá žiadny vplyv na "
"prihlasovaciu metódu [kbd]config[/kbd], pretože heslo je uložené v "
"konfiguračnom súbore; toto nemá vplyv na možnosť vykonať rovnaký príkaz "
"priamo."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
msgstr ""
"Zobraziť/Skryť stĺpec s Časovou značkou vytvorenia vo všetkých tabuľkách."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
msgid ""
"Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
msgstr ""
"Zobraziť/Skryť stĺpec s Časovou značkou poslednej aktualizácie vo všetkých "
"tabuľkách."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
msgid ""
"Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
msgstr ""
"Zobraziť/Skryť stĺpec s Časovou značkou poslednej kontroly vo všetkých "
"tabuľkách."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode."
msgstr ""
"Definuje, či sa majú alebo nemajú zobrazovať typové polia v móde úprav/"
"vkladania."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
#, fuzzy
msgid ""
"Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
"[/a] output."
msgstr ""
"Zobraziť odkaz na výstup funkcie [a@https://www.php.net/manual/function."
"phpinfo.php]phpinfo()[/a]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
msgstr ""
"Či sa bude užívateľovi zobrazovať tlačidlo \"zobraziť všetky (riadky)\"."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
msgstr "Zobraziť/Skryť stĺpec zobrazujúci komentáre pre všetky tabuľky."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
#, fuzzy
msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
msgstr "Zobraziť/Skryť stĺpec zobrazujúci komentáre pre všetky tabuľky."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
msgstr "Zobraziť zoznam funkcií v móde úprav."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
msgid "Whether to show hint or not."
msgstr "Či sa má zobrazovať nápoveda alebo nie."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
msgid ""
"Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
msgstr "Určuje, či sa budú zobrazovať SQL dopyty generované phpMyAdminom."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
#, fuzzy
msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
msgstr ""
"Povoliť zobrazenie štatistík o databázach a tabuľkách (napr. využité miesto)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
msgstr ""
"Označiť použité tabuľky a umožniť zobrazovanie databáz s uzamknutými "
"tabuľkami."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
"detected."
msgstr ""
"Vypne štandardné varovanie, ktoré je zobrazované na hlavnej stránke ak je "
"zistený Suhosin."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
"of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
"`LoginCookieValidity`."
msgstr ""
"Vypnúť štandardné varovanie na hlavnej stránke, ak je hodnota PHP nastavenia "
"session.gc_maxlifetime nižšia ako hodnota `LoginCookieValidity`."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2)."
msgstr ""
"Veľkosť editačného okna (počet stĺpcov). Táto hodnota bude zväčšená pre okná "
"SQL dopytov (*2)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2)."
msgstr ""
"Veľkosť editačného okna (počet riadkov). Táto hodnota bude zväčšená pre okná "
"SQL dopytov (*2)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
msgstr ""
"Vložte proxy ako [kbd]IP: dôveryhodná hlavička HTTP[/kbd]. Nasledovný "
"príklad hovorí, že phpMyAdmin má veriť hlavičke HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
"Forwarded-For) prichádzajúcej z proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right."
msgstr ""
"Pokiaľ je vypnuté, užívatelia nemôžu zmeniť žiadne z nižšie uvedených "
"nastavení, bez ohľadu na zaškrtávacie pole vpravo."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
msgid ""
"The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
"latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
"this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
"to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
msgid ""
"The username for authenticating with the proxy. By default, no "
"authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
"will be performed. No other types of authentication are currently supported."
msgstr ""
"Užívateľské meno pre prihlásenie k proxy serveru. Štandardne nie je použité "
"žiadne prihlásenie. Ak je zadané užívateľské meno, použije sa základné "
"overenie. Žiadny iný spôsob overovania momentálne nie je podporovaný."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
msgid ""
"Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
"will be inserted with Shift+Enter."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
#, fuzzy
msgid ""
"Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
"configuration storage tables automatically."
msgstr "%sVytvoriť%s chýbajúce tabuľky pre uloženie phpMyAdmin konfigurácie."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
msgid "Highlight selected rows."
msgstr "Zvýrazniť zvolené riadky."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
msgstr "Zvýrazniť riadok označený kurzórom myši."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
msgstr "Počet stĺpcov techtový oblastí typu CHAR/VARCHAR."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
msgstr "Počet riadkov textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
msgid ""
"Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
msgid "Tab that is displayed when entering a database."
msgstr "Panel, ktorý je zobrazený pri prístupe k databáze."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
msgid "Tab that is displayed when entering a server."
msgstr "Panel, ktorý je zobrazený pri prístupe na server."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
msgid "Tab that is displayed when entering a table."
msgstr "Panel, ktorý je zobrazený pri prístupe k tabuľke."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
msgstr "Určuje, či akcie štruktúry tabuliek majú byť skryté."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
msgstr "Zobraziť prehľad serverov ako zoznam namiesto rozbaľovacieho menu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
msgstr "Pokiaľ je dostupných menej položiek, bude použitá rozbaľovacia ponuka."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
msgid "How many rows can be inserted at one time."
msgstr "Koľko riadkov môže byť vložených naraz."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
msgstr ""
"Maximálny počet znakov zobrazovaných v nečíselných poliach pri prechádzaní."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
msgstr "Určuje, ako dlho je platná prihlasovacie cookie (v sekundách)."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
msgstr "Zdvojnásobiť veľkosť editačného poľa pre stĺpec typu LONGTEXT."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
msgstr "Maximálny počet databáz zobrazených v zozname databáz."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
msgstr "Maximálny počet tabuliek zobrazených v zozname tabuliek."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
msgstr ""
"Maximálny počet tabuliek v zozname nedávno zobrazených tabuliek; nastavte 0 "
"pre vypnutie."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
msgstr ""
"Maximálny počet tabuliek v zozname obľúbených tabuliek; nastavte 0 pre "
"vypnutie."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
msgstr "Toto sú odkazy na Upraviť, Kopírovať a Odstrániť."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
#, fuzzy
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Vypnúť kontrolu cudzích kľúčov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
msgid "Use natural order for sorting table and database names."
msgstr "Použiť prirodzené triedenie pre mená tabuliek a databáz."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
msgid "Use only icons, only text or both."
msgstr "Použiť len ikony, len text alebo obidve."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
msgstr ""
"Použiť vyrovnávaciu pamäť GZip výstupu pre zvýšenie rýchlosti HTTP prenosov."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
msgstr "Použiť trvalé (persistent) spojenia k MySQL databázam."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
msgstr "Zakázať úpravu polí typu BLOB a BINARY."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
msgid "How many queries are kept in history."
msgstr "Koľko dopytov sa má držať v histórii."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
msgstr "Zvoľte, ktorí funkcie budú použité pre konverziu znakových sád."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
msgstr "Pri prechádzaní tabuliek, sa pre každú uloží nastavenie triedenia."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
msgid "Default sort order for tables with a primary key."
msgstr "Prednastavený spôsob triedenia pre tabuľky s primárnym kľúčom."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
msgid ""
"Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
msgstr "Opkovať hlavičku každých X buniek, [kbd]0[/kbd] vypne túto možnosť."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
msgid "For display Options"
msgstr "Pre zobrazenie nastavení"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
msgid "Directory where exports can be saved on server."
msgstr "Adresár na serveri pre ukladanie exportov."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
msgid ""
"Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
msgstr "Určuje či má príkazové okno ostať na obrazovke po vykonaní."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
msgid "Title of browser window when a database is selected."
msgstr "Názov okna prehliadača pri výbere databázy."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
msgid "Title of browser window when nothing is selected."
msgstr "Názov okna prehliadača keď nie je nič vybrané."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
msgid "Title of browser window when a server is selected."
msgstr "Názov okna prehliadača keď je vybraný server."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
msgid "Title of browser window when a table is selected."
msgstr "Popis okna prehliadača keď je vybraná tabuľka."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
msgid "Directory on server where you can upload files for import."
msgstr "Adresár na serveri, kde môžete nahrať súbor pre import."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
msgid "Allow for searching inside the entire database."
msgstr "Povoliť prehľadávať celú databázu."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
msgstr "Povoliť kontrolu poslednej verzie na hlavnej stránke phpMyAdmina."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
msgid "The password for authenticating with the proxy."
msgstr "Heslo pre prihlásenie sa k proxy serveru."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
#, fuzzy
msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
msgstr ""
"Povolí [a@https://sk.wikipedia.org/wiki/GZ_(súborový_formát)]gzip[/a] "
"kompresiu pre importovanie a exportovanie."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
msgid "Choose the default action when sending error reports."
msgstr "Zvoľte východziu akciu pri odosielaní hlásení o chybe."

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Povoliť prihlásenie k ľubovoľnému MySQL serveru"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
msgid "Restrict login to MySQL server"
msgstr "Obmedziť prihlásenie k MySQL serveru"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Povoliť vkladanie do cudzieho rámu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
msgstr "Zobraziť príkaz \"Zrušiť databázu\" bežným užívateľom"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Šifrovacia fráza Blowfish"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
msgid "Row marker"
msgstr "Značkovač riadkov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Zvýrazňovač"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
msgid "Bzip2"
msgstr "BZip2"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "Úprava polí typu CHAR"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
msgid "Enable CodeMirror"
msgstr "Povoliť CodeMirror"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
msgid "Enable linter"
msgstr "Povoliť kontrolovanie SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
msgid "Minimum size for input field"
msgstr "Minimálna veľkosť vstupného poľa"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
msgid "Maximum size for input field"
msgstr "Maximálna veľkosť vstupného poľa"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "Stĺpce techtovej oblasti typu CHAR"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "Riadky pre textové oblasti CHAR"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Skontrolujte prístupové práva konfiguračného súboru"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Komprimovať za behu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Potvrdzovať DROP dopyty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
#: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
msgid "Debug SQL"
msgstr "Ladiť SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
msgid "Paper size"
msgstr "Veľkosť stránky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
msgid "Default database tab"
msgstr "Prednastavený panel databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
msgid "Default server tab"
msgstr "Východzí panel servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
msgid "Default table tab"
msgstr "Východzí panel tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
msgid "Enable autocomplete for table and column names"
msgstr "Povoliť automatické dopĺňanie názvov tabuliek a stĺpcov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
msgid "Show column comments"
msgstr "Zobraziť komentáre stĺpca"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
msgid "Hide table structure actions"
msgstr "Skryť akcie štruktúry tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
#, fuzzy
msgid "Default transformations for Hex"
msgstr "Východzie radenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
#, fuzzy
msgid "Default transformations for Substring"
msgstr "Vstupné parametre transformácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
#, fuzzy
msgid "Default transformations for Bool2Text"
msgstr "Východzie radenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
#, fuzzy
msgid "Default transformations for External"
msgstr "Východzie radenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
#, fuzzy
msgid "Default transformations for PreApPend"
msgstr "Vstupné parametre transformácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
#, fuzzy
msgid "Default transformations for DateFormat"
msgstr "Východzie radenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
#, fuzzy
msgid "Default transformations for Inline"
msgstr "Vstupné parametre transformácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
#, fuzzy
msgid "Default transformations for TextImageLink"
msgstr "Vstupné parametre transformácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
#, fuzzy
msgid "Default transformations for TextLink"
msgstr "Vstupné parametre transformácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Zobraziť servery ako zoznam"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
msgid "Disable multi table maintenance"
msgstr "Vypnúť hromadné operácie s tabuľkami"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximálny čas behu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
msgid "Save as file"
msgstr "Uložiť ako súbor"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
msgid "Character set of the file"
msgstr "Znaková sada súboru"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
#: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Pridať názvy polí na prvý riadok"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
msgid "Columns enclosed with"
msgstr "Polia uzatvorené do"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
msgid "Columns escaped with"
msgstr "Polia uvedené pomocou"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
msgid "Replace NULL with"
msgstr "Nahradiť NULL hodnoty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Odstrániť konce riadkov (CRLF) z polí"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
msgid "Columns terminated with"
msgstr "Stĺpce ukončené"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
msgid "Lines terminated with"
msgstr "Riadky ukončené"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
msgid "Excel edition"
msgstr "Verzia Excelu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
msgid "Database name template"
msgstr "Vzor pre názov databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
msgid "Server name template"
msgstr "Vzor pre názov servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
msgid "Table name template"
msgstr "Vzor pre názov tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
msgid "Dump table"
msgstr "Vypísať tabuľku"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
msgid "Include table caption"
msgstr "Zahrnúť nadpis tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
#: templates/table/structure/display_structure.twig:28
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
msgid "Table caption"
msgstr "Nadpis tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
msgid "Continued table caption"
msgstr "Nadpis pokračovania tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
msgid "Label key"
msgstr "Návestie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
#, fuzzy
msgid "Media type"
msgstr "MIME typ"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
#, fuzzy
msgid "Relationships"
msgstr "Prepojenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
msgid "Export method"
msgstr "Metóda exportu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
msgid "Save on server"
msgstr "Uložiť na server"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
#: templates/export.twig:377
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Prepísať existujúce súbory"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
msgid "Export as separate files"
msgstr "Exportovať ako samostatné súbory"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
#, fuzzy
msgid "Remember filename template"
msgstr "Zapamätať si vzor pre názov súboru"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
#: templates/database/operations/index.twig:160
#: templates/table/operations/index.twig:72
#: templates/table/operations/index.twig:300
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Pridať hodnotu AUTO_INCREMENT"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Použiť opačný apostrof pri názvoch tabuliek a polí"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Režim kompatibility SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Dátum vytvorenia, poslednej zmeny a kontroly"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Použiť oneskorené vloženia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Vypnúť kontrolu cudzích kľúčov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
msgid "Export views as tables"
msgstr "Exportovať pohľady (views) ako tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
msgstr "Exportovať súvisiace metadata z úložiska phpMyAdmin konfigurácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
#: templates/database/operations/index.twig:155
#: templates/table/operations/index.twig:295
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridať %s"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
msgstr "Použiť hexadecimálne zobrazenie pre BINARY & BLOB"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
msgid ""
"Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
"creation)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
#, fuzzy, php-format
msgid "%s view"
msgstr "%s hodnota"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Použiť IGNORE"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Použitá syntax pre vkladanie dát"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Maximálna veľkosť vytvoreného príkazu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
msgid "Export type"
msgstr "Typ exportu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Uzatvoriť príkazy v transakcii"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Exportovať čas v UTC"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Poradie cudzích kľúčov v rozbaľovacej ponuke"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Limit cudzích kľúčov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
msgid "Foreign key checks"
msgstr "Kontrola cudzích kľúčov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
msgid "First day of calendar"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
#: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
#: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
#: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
#: templates/server/export/index.twig:14
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
msgid "Browse mode"
msgstr "Režim prezerania"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
msgid "CSV"
msgstr "CSV dáta"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
msgid "Edit mode"
msgstr "Režim úprav"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
msgid "Export defaults"
msgstr "Východzie nastavenia exportu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
msgid "Import defaults"
msgstr "Východzie nastavenia importu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
msgid "Import / export"
msgstr "Import / export"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
#: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
#: templates/preferences/header.twig:30
msgid "Navigation panel"
msgstr "Navigačný panel"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
msgid "Navigation tree"
msgstr "Navigačný strom"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
#: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
msgid "Servers"
msgstr "Servery"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
#: templates/database/export/index.twig:22
#: templates/database/structure/show_create.twig:6
msgid "Tables"
msgstr "Tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
#: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
#: templates/preferences/header.twig:36
msgid "Main panel"
msgstr "Hlavný panel"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
msgid "Other core settings"
msgstr "Ostatné základné nastavenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
msgid "Page titles"
msgstr "Mená stránok"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
msgid "Basic settings"
msgstr "Základné nastavenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
msgid "Authentication"
msgstr "Overenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
msgid "Server configuration"
msgstr "Konfigurácia servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
msgid "Configuration storage"
msgstr "Miesto uloženia konfigurácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
msgid "Changes tracking"
msgstr "Sledovanie zmien"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
#: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
#: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
#: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
#: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
#: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
msgid "SQL Query box"
msgstr "Pole pre SQL dopyty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
#: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
#: templates/preferences/header.twig:24
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL dopyty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
msgid "Startup"
msgstr "Úvodná stránka"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
msgid "Database structure"
msgstr "Štruktúra databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
#: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
msgid "Table structure"
msgstr "Štruktúra tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
msgid "Tabs"
msgstr "Panely"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
msgid "Display relational schema"
msgstr "Zobraziť relačnú schému"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
msgid "Text fields"
msgstr "Textové polia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! text"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
msgid "Warnings"
msgstr "Varovania"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
#: templates/console/display.twig:4
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Extra parametre pre iconv"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignorovať chyby vo viacprvkových dopytoch"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
msgid "Enable drag and drop import"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Čiastočný import: povoliť prerušenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Neprerušovať pri chybe v príkaze INSERT"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
msgstr "Pridaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
msgid "Format of imported file"
msgstr "Formát importovaného súboru"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Použiť kľúčové slovo LOCAL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
msgid "Column names in first row"
msgstr "Mená stĺpcov na prvom riadku"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Neimportovať prázdne riadky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Import mien (5.00 namiesto $5.00)"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Importovať percentá ako desatinné čísla (0,12 namiesto 12,00%)"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Čiastočný import: preskočiť dopyty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Nepoužívať AUTO_INCREMENT pre nulové hodnoty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
msgid "Read as multibytes"
msgstr "Čítať ako multibyty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "Počiatočný stav pre posuvníky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Počet vložených riadkov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
msgid "Limit column characters"
msgstr "Obmedzenie počtu znakov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Vymazať všetky cookies pri prihlásení"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
msgid "Recall user name"
msgstr "Pamätať si užívateľské meno"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
msgid "Login cookie store"
msgstr "Uloženie prihlasovacej cookie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Platnosť prihlasovacej cookie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Väčšie editačné pole pre LONGTEXT"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Mazimálna dĺžka zobrazeného SQL dopytu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
msgid "Maximum databases"
msgstr "Najvyšší počet databáz"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
msgid "Maximum items on first level"
msgstr "Maximálny počet položiek na prvej úrovni"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
msgid "Maximum items in branch"
msgstr "Maximálny počet položiek vo vetve"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maximálny počet zobrazených riadkov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
msgid "Maximum tables"
msgstr "Maximum tabuliek"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
msgid "Memory limit"
msgstr "Obmedzenie pamäte"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
msgid "Show databases navigation as tree"
msgstr "Zobraziť databázovú navigáciu ako strom"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
#, fuzzy
msgid "Navigation panel width"
msgstr "Navigačný panel"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
msgid "Link with main panel"
msgstr "Prepojiť s hlavným panelom"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
msgid "Display logo"
msgstr "Zobraziť logo"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
msgid "Logo link URL"
msgstr "URL odkazu loga"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
msgid "Logo link target"
msgstr "Cieľ odkazu loga"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
msgid "Display servers selection"
msgstr "Zobraziť výber serverov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Cieľ pre ikonu rýchleho prístupu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
msgid "Target for second quick access icon"
msgstr "Cieľ pre druhú ikonu rýchleho prístupu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
msgid "Minimum number of items to display the filter box"
msgstr "Minimálny počet položiek pre zobrazenie filtra"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
msgstr "Minimálny počet databáz pre zobrazenie filtra databáz"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
msgid "Group items in the tree"
msgstr "Zoskupovať položky v strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
msgid "Database tree separator"
msgstr "Oddeľovač databázového stromu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
msgid "Table tree separator"
msgstr "Oddeľovač tabuľkového stromu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Maximálna hĺbka tabuľkového stromu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Povoliť zvýrazňovanie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
msgid "Enable navigation tree expansion"
msgstr "Povoliť rozbalenie navigačného stromu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
msgid "Show tables in tree"
msgstr "Zobraziť tabuľky v strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
msgid "Show views in tree"
msgstr "Zobraziť pohľady v strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
msgid "Show functions in tree"
msgstr "Zobraziť funkcie v strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
msgid "Show procedures in tree"
msgstr "Zobraziť procedúry v strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
msgid "Show events in tree"
msgstr "Zobraziť udalosti v strome"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
#, fuzzy
msgid "Expand single database"
msgstr "Kopírujem databázu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
msgid "Recently used tables"
msgstr "Nedávno použité tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
msgid "Favorite tables"
msgstr "Obľúbené tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
msgid "Where to show the table row links"
msgstr "Kde zobraziť linky riadkov tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
msgid "Show row links anyway"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
msgid "Natural order"
msgstr "Prirodzené poradie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
msgid "Table navigation bar"
msgstr "Navigačná lišta tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
msgid "GZip output buffering"
msgstr "Medzipamäť pre GZip výstup"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
msgid "Default sorting order"
msgstr "Východzie radenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
msgid "Persistent connections"
msgstr "Trvalé spojenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Chýbajú tabuľky pre miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
msgid "MySQL reserved word warning"
msgstr "Varovanie o kľúčových slovách MySQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
msgid "How to display the menu tabs"
msgstr "Ako zobraziť lišty menu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
msgid "How to display various action links"
msgstr "Ako zobraziť rôzne príkazy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Chrániť binárne polia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
msgid "Permanent query history"
msgstr "Trvalá história dopytov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
msgid "Query history length"
msgstr "Dĺžka histórie dopytov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
msgid "Recoding engine"
msgstr "Prekódovací nástroj"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
msgid "Remember table's sorting"
msgstr "Pamätať si triedenie tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
msgid "Primary key default sort order"
msgstr "Východzie radenie primárneho kľúča"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
msgid "Repeat headers"
msgstr "Opakovať záhlavie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
msgid "Grid editing: trigger action"
msgstr "Úprava mriežky: vyvolať akciu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
msgid "Relational display"
msgstr "Relačné zobrazenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
msgstr "Úprava mriežky: uložiť všetky upravené bunky naraz"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
msgid "Save directory"
msgstr "Adresár pre ukladanie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
msgid "Host authorization order"
msgstr "Poradie overovania hostiteľa"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Pravidlá overovania hostiteľa"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Povoliť prihlásenie bez hesla"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
msgid "Allow root login"
msgstr "Povoliť prihlásenia užívateľa root"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
msgid "Session timezone"
msgstr "Časová zóna sedenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP Realm"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
#: templates/setup/home/index.twig:50
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ overovania"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
msgid "Bookmark table"
msgstr "Tabuľka záložiek"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
msgid "Column information table"
msgstr "Tabuľka informácii o poliach"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
msgid "Compress connection"
msgstr "Komprimovať pripojenie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
msgid "Control user password"
msgstr "Heslo kontrolného užívateľa"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
msgid "Control user"
msgstr "Kontrolný užívateľ"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
msgid "Control host"
msgstr "Kontrolný hostiteľ"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
msgid "Control port"
msgstr "Kontrolný port"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Zakazať použitie INFORMATION_SCHEMA"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
msgid "Hide databases"
msgstr "Skryť databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
msgid "SQL query history table"
msgstr "Tabuľka histórie SQL dopytov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
msgid "Server hostname"
msgstr "Meno servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
msgid "Logout URL"
msgstr "URL pri odhlásení"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
msgid "Maximal number of table preferences to store"
msgstr "Maximálny počet uložených nastavení tabuliek"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
msgid "QBE saved searches table"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
msgid "Export templates table"
msgstr "Exportovať tabuľku šablón"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
msgid "Central columns table"
msgstr "Tabuľka centrálnych stĺpcov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Zobraziť len vybrané databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
msgid "Password for config auth"
msgstr "Heslo pre prihlásenie podľa konfigurácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF schéma: tabuľka stránok"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
#: templates/database/operations/index.twig:122
#: templates/server/databases/index.twig:24
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
msgid "Server port"
msgstr "Port servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
msgid "Recently used table"
msgstr "Naposledy použitá tabuľka"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
msgid "Favorites table"
msgstr "Tabuľka obľúbených"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
msgid "Relation table"
msgstr "Relačná tabuľka"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
msgid "Signon session name"
msgstr "Meno prihlasovacej session/sedenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
msgid "Signon URL"
msgstr "URL pri prihlásení"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
msgid "Server socket"
msgstr "Socket servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
msgid "Use SSL"
msgstr "Použiť SSL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
msgstr "Dizajnér a PDF schéma: tabuľka súradníc"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
msgid "Display columns table"
msgstr "Zobrazenie stĺpcov tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
msgid "UI preferences table"
msgstr "Tabuľka pre nastavenie rozhrania"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Pridať DROP DATABASE"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
#: templates/database/structure/copy_form.twig:34
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Pridať DROP TABLE"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Pridať DROP VIEW"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
msgid "Statements to track"
msgstr "Sledované príkazy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "Tabuľka pre sledovanie SQL dopytov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automaticky vytvárať verzie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
msgid "User preferences storage table"
msgstr "Tabuľka pre užívateľské nastavenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
msgid "Users table"
msgstr "Tabuľka používateľov"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
msgid "User groups table"
msgstr "Tabuľka užívateľských skupín"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
msgid "Hidden navigation items table"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
msgid "User for config auth"
msgstr "Užívateľ pre prihlásenie podľa konfigurácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Dlhé meno tohto servera"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Povoliť zobraziť všetky riadky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
msgid "Show password change form"
msgstr "Zobraziť formulár na zmenu hesla"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
msgid "Show create database form"
msgstr "Zobraziť formulár na vytvorenie databázy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
msgid "Show table comments"
msgstr "Zobraziť komentáre tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
msgid "Show creation timestamp"
msgstr "Zobraziť časovú značku vytvorenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
msgid "Show last update timestamp"
msgstr "Zobraziť časovú značku poslednej aktualizácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
msgid "Show last check timestamp"
msgstr "Zobraziť časovú značku poslednej kontroly"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
#, fuzzy
msgid "Show table charset"
msgstr "Zobraziť komentáre tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
msgid "Show field types"
msgstr "Zobraziť typy polí"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
msgid "Show function fields"
msgstr "Zobraziť zoznam funkcií"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
msgid "Show hint"
msgstr "Zobraziť nápovedu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Zobraziť odkaz na phpinfo()"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Zobraziť podrobné informácie o MySQL serveri"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Zobraziť SQL dopyty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
msgid "Retain query box"
msgstr "Zachovať príkazové okno"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
msgid "Show statistics"
msgstr "Zobraziť štatistiky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Preskočiť zamknuté tabuľky"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
#: libraries/classes/Display/Results.php:2967
#: libraries/classes/Html/Generator.php:657
#: libraries/classes/Html/Generator.php:908
#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:175
#: templates/database/central_columns/main.twig:265
#: templates/database/central_columns/main.twig:376
#: templates/database/central_columns/main.twig:377
#: templates/database/events/index.twig:74
#: templates/database/events/index.twig:77
#: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
#: templates/database/routines/row.twig:24
#: templates/database/routines/row.twig:27
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
#: templates/database/triggers/row.twig:28
#: templates/database/triggers/row.twig:31
#: templates/display/results/table.twig:227
#: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
#: templates/server/variables/index.twig:41
#: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
#: templates/table/structure/display_structure.twig:497
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
#: libraries/classes/Html/Generator.php:637
msgid "Explain SQL"
msgstr "Vysvetliť SQL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
#: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
#: templates/console/display.twig:99
#: templates/server/status/processes/index.twig:19
#: templates/server/status/variables/index.twig:42
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
#: libraries/classes/Html/Generator.php:689
msgid "Create PHP code"
msgstr "Vytvoriť PHP kód"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Varovanie Suhosin rozšírenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
msgid "Login cookie validity warning"
msgstr "Varovanie o platnosti prihlasovacej cookie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
msgid "Textarea columns"
msgstr "Stĺpce s textovou oblasťou"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
msgid "Textarea rows"
msgstr "Riadkov v textovej oblasti"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
#: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
#: templates/table/operations/index.twig:56
#: templates/table/operations/index.twig:62
#: templates/table/operations/index.twig:257
#: templates/table/operations/index.twig:263
#: templates/table/relation/common_form.twig:36
#: templates/table/relation/common_form.twig:175
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
msgid "Database"
msgstr "Databáza"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
msgid "Default title"
msgstr "Východzí popis"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
#: templates/server/status/base.twig:6
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
#: templates/database/structure/show_create.twig:10
#: templates/database/structure/table_header.twig:8
#: templates/database/tracking/tables.twig:13
#: templates/database/tracking/tables.twig:153
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
#: templates/database/triggers/list.twig:45
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
#: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
#: templates/table/operations/index.twig:65
#: templates/table/operations/index.twig:266
#: templates/table/relation/common_form.twig:37
#: templates/table/relation/common_form.twig:182
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Zoznam dôveryhodných proxy pre povolenie/zakázanie IP adresy"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
msgid "Upload directory"
msgstr "Adresár pre nahrávanie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
msgid "Use database search"
msgstr "Použiť databázové vyhľadávanie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "Povoliť záložku Pre vývojára v nastaveniach"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
#: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
#: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
#: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
msgid "Version check"
msgstr "Kontrola verzie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
#, fuzzy
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy url"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
msgid "Proxy username"
msgstr "Proxy užívateľské meno"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
msgid "Proxy password"
msgstr "Proxy heslo"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
#, fuzzy
msgid "Public key for reCAPTCHA"
msgstr "Verejný kľúč pre reCaptcha"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
#, fuzzy
msgid "Private key for reCAPTCHA"
msgstr "Verejný kľúč pre reCaptcha"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
msgid "Send error reports"
msgstr "Poslať chybové hlásenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
msgid "Enter executes queries in console"
msgstr "Enter spustí dopyty v konzole"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
msgid "Enable Zero Configuration mode"
msgstr "Povoliť režim nulovej konfigurácie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
#: templates/console/display.twig:153
msgid "Show query history at start"
msgstr "Zobraziť históriu dopytov na začiatku"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
#: templates/console/display.twig:149
msgid "Always expand query messages"
msgstr "Vždy rozbaliť správy dopytu"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
#: templates/console/display.twig:157
msgid "Show current browsing query"
msgstr "Zobraziť aktuálne prehliadaný dopyt"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
#: templates/console/display.twig:168
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Prepnúť na tmavú tému"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
msgid "Console height"
msgstr "Výška konzoly"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
#, fuzzy
msgid "Console mode"
msgstr "Konzola"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
#: templates/console/display.twig:64
msgid "Group queries"
msgstr "Zoskupiť dopyty"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
#: templates/sql/profiling_chart.twig:9
msgid "Order"
msgstr "Poradie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Zoradiť podľa:"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
msgid "Server connection collation"
msgstr "Znaková sada pre pripojenie k serveru"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Chýba hodnota pre %s"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
#: libraries/classes/Config/Validator.php:590
#: templates/config/form_display/display.twig:67
msgid "Incorrect value!"
msgstr "Nesprávna hodnota!"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšírenie %s"

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
#, php-format
msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
msgstr "Komprimovaný import nebude funkčný, chýba funkcia %s."

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
#, php-format
msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
msgstr "Komprimovaný export nebude funkčný, chýba funkcia %s."

#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "maximálne %s"

#: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
msgid "Config authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP overovanie"

#: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
msgid "Signon authentication"
msgstr "Overovanie signon"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
msgid "Quick"
msgstr "Rýchle"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
#: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
#: libraries/classes/Menu.php:357
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
#: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
#: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
#: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
#: libraries/config.values.php:175
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
#: templates/database/central_columns/edit.twig:3
#: templates/database/export/index.twig:23
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
msgid "Structure"
msgstr "Štruktúra"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
#: templates/database/export/index.twig:24
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
msgid "Data"
msgstr "Dáta"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV pre MS Excel dáta"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový procesor Open Document"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Open Document Text"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
#: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
#: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
#: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
#: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
#: templates/database/events/index.twig:17
#: templates/database/events/index.twig:86
#: templates/database/events/row.twig:36
#: templates/database/privileges/index.twig:91
#: templates/database/privileges/index.twig:116
#: templates/database/privileges/index.twig:117
#: templates/database/routines/index.twig:16
#: templates/database/routines/index.twig:17
#: templates/database/routines/row.twig:64
#: templates/database/routines/row.twig:67
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
#: templates/database/triggers/list.twig:16
#: templates/database/triggers/list.twig:17
#: templates/database/triggers/row.twig:41
#: templates/display/results/table.twig:240
#: templates/display/results/table.twig:241
#: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
#: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
#: templates/preferences/manage/main.twig:68
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
#: templates/server/status/monitor/index.twig:81
#: templates/table/privileges/index.twig:95
#: templates/table/privileges/index.twig:120
#: templates/table/privileges/index.twig:121
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
#: templates/preferences/header.twig:18
msgid "Features"
msgstr "Funkcie"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV pomocou LOAD DATA"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
#: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
#: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
#: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
#: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
#: templates/preferences/header.twig:48
#: templates/preferences/manage/main.twig:11
#: templates/server/status/monitor/index.twig:78
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
#, fuzzy
msgid "Default transformations"
msgstr "Vstupná transformácia"

#: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
msgstr ""
"Nepodarilo sa uložiť nastavenia, odoslaný konfiguračný formulár obsahuje "
"chyby!"

#: libraries/classes/Config.php:652
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Existujúci konfiguračný súbor (%s) nie je čitateľný."

#: libraries/classes/Config.php:690
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Konfiguračný súbor má zlé prístupové práva, nemal by byť zapisovateľný pre "
"všetkých!"

#: libraries/classes/Config.php:705
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor!"

#: libraries/classes/Config.php:707
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Toto je často spôsobené syntaktickou chybou v súbore, prosím skontrolujte "
"chyby vypísané nižšie."

#: libraries/classes/Config.php:1234
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Chybný index servera: %s"

#: libraries/classes/Config.php:1247
#, php-format
msgid "Server %d"
msgstr "Server %d"

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
"login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
"to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Táto hodnota by mala byť dvakrát skontrolovaná, aby sa zabezpečilo, že tento "
"adresár nie je z vonku prístupný ani čitateľný alebo zapisovateľný pre "
"ostatných užívateľov na serveri."

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
msgstr ""
"Mali by ste použiť SSL pripojenie ak to Váš databázový server podporuje."

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
"authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
"based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
"thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
"[kbd]http[/kbd]."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Dovoľujete pripojiť sa k serveru bez hesla."

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"%sZip dekompresia%s vyžaduje funkcie (%s), ktoré nie sú dostupné na tomto "
"systéme."

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"%sZip kompresia%s vyžaduje funkcie (%s), ktoré nie sú dostupné na tomto "
"systéme."

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
"encrypt cookies; you don't need to remember it."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
#, php-format
msgid ""
"%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
"may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
"%5$d)."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
#, php-format
msgid ""
"If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
"0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
"are unavailable on this system."
msgstr ""
"%sBzip2 kompresia a dekompresia %s vyžaduje funkcie (%s), ktoré nie sú k "
"dispozícii v tomto systéme."

#: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
"are unavailable on this system."
msgstr ""
"%sGZip kompresia a dekompresia%s vyžaduje funkicie  (%s), ktoré nie sú "
"dostupné na tomto systéme."

#: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
msgid "no description"
msgstr "bez popisu"

#: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
#, php-format
msgid ""
"You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
"may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
"configuration storage there."
msgstr ""

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
msgid "View users"
msgstr "Zobrazenie používateľov"

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
msgid "Server-level tabs"
msgstr "Záložky pre prácu so serverom"

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
msgid "Database-level tabs"
msgstr "Záložky pre prácu s databázou"

#: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
msgid "Table-level tabs"
msgstr "Záložky pre prácu s tabuľkami"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:243
msgid "Could not connect to the database server!"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databázovému serveru!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:279
msgid "Invalid authentication type!"
msgstr "Neplatný typ overenia!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:284
msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
msgstr ""
"Pri použití prihlasovacej metódy  [kbd]config[/kbd] nebolo vyplnené "
"užívateľské meno!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:290
msgid ""
"Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
"method!"
msgstr ""
"Prázdny názov relácie signon pri použití priholasovacej metódy [kbd]signon[/"
"kbd]!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:297
msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
msgstr ""
"Prázdna prihlasovacia URL adresa pri použití prihlasovacej metódy "
"[kbd]signon[/kbd]!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:351
msgid ""
"Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
msgstr ""
"Prázdne užívateľské meno pre phpMyAdmin control užívateľa pri využití "
"phpMyAdmin configuration storage!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:358
msgid ""
"Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
"storage!"
msgstr ""
"Prázdne heslo pre phpMyAdmin control užívateľa pri použití úložiska "
"nastavení phpMyAdmin!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:449
msgid "Incorrect value:"
msgstr "Nesprávna hodnota:"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:460
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Nesprávna IP adresa: %s"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:523
#: templates/config/form_display/display.twig:66
msgid "Not a valid port number!"
msgstr "Neplatné číslo portu!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:545
#: templates/config/form_display/display.twig:64
msgid "Not a positive number!"
msgstr "Nie je kladné číslo!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:567
#: templates/config/form_display/display.twig:65
msgid "Not a non-negative number!"
msgstr "Nie je nezáporné číslo!"

#: libraries/classes/Config/Validator.php:608
#: templates/config/form_display/display.twig:68
#, php-format
msgid "Value must be less than or equal to %s!"
msgstr "Hodnota musí byť rovná alebo menšia ako %s!"

#: libraries/classes/Console.php:92
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: libraries/classes/Console.php:99
msgid "No bookmarks"
msgstr "Žiadne záložky"

#: libraries/classes/Console.php:128
msgid "SQL Query Console"
msgstr "Konzola pre SQL dopyty"

#: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
#: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
#: libraries/classes/DbTableExists.php:47
msgid "No databases selected."
msgstr "Neboli vybrané žiadne databázy."

#: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
#: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr ""
"Súbor %s nie je dostupný na tomto systéme. Viac informácií nájdete na "
"stránke %s."

#: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Zobrazované riadky %1$s - %2$s."

#. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
#: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
#, php-format
msgid ""
"There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
#: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
#: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
#: templates/database/structure/index.twig:25
#: templates/navigation/tree/path.twig:9
msgid "No tables found in database."
msgstr "Neboli nájdené žiadne tabuľky v tejto databáze."

#: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
#: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
#: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať exportné pluginy, skontrolujte prosím vašu inštaláciu!"

#: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
#: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
#: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nebolo možné načítať importovacie pluginy, skontrolujte prosím vašu "
"inštaláciu!"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
msgid "No collation provided."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
#: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Meno databázy je prázdne!"

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
msgstr "Nemôžem skopírovať databázu s rovnakým menom. Zmeň meno a skús znovu."

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Databáza %1$s bola premenovaná na %2$s."

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Databáza %1$s bola skopírovaná do %2$s."

#: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"Konfiguračná pamäť phpMyAdmina bola deaktivovaná. Ak chcete zistiť prečo, "
"kliknite %ssem%s."

#: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
msgid "Access denied!"
msgstr "Prístup odmietnutý!"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
#: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
#, fuzzy
msgid "No table selected."
msgstr "Neboli vybrané žiadne tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
msgid "Success!"
msgstr "Úspech!"

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
#: templates/table/operations/index.twig:451
#: templates/table/operations/view.twig:32
#, php-format
msgid "View %s has been dropped."
msgstr "Pohľad %s bol odstránený."

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
#: templates/table/operations/index.twig:451
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped."
msgstr "Tabuľka %s bola odstránená."

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
#: templates/table/operations/index.twig:410
#: templates/table/operations/index.twig:428
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied."
msgstr "Tabuľka %s bola vyprázdená."

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
#: libraries/classes/Display/Results.php:3980
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to "
"%sdocumentation%s."
msgstr ""
"Tento pohľad má aspoň toľko riadok. Podrobnosti nájdete v %sdokumentaci%s."

#: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
#: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
#: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
#: templates/config/form_display/input.twig:42
#: templates/database/central_columns/main.twig:356
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
#: templates/database/designer/main.twig:1117
#: templates/database/privileges/index.twig:69
#: templates/database/structure/drop_form.twig:19
#: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
#: templates/preferences/autoload.twig:11
#: templates/preferences/manage/error.twig:18
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
#: templates/table/delete/confirm.twig:28
#: templates/table/privileges/index.twig:73
#: templates/table/structure/display_structure.twig:80
#: templates/table/structure/display_structure.twig:532
#: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
#: templates/table/structure/primary.twig:22
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
#: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
#: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
msgid "No change"
msgstr "Žiadna zmena"

#: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
msgid "Favorite List is full!"
msgstr "Zoznam obľúbených je plný!"

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Sledovacie dáta boli úspešne vymazané."

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Verzia %1$s bola vytvorená pre vybrané tabuľky, sledovanie je pre nich "
"aktívne."

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
msgid "No tables selected."
msgstr "Neboli vybrané žiadne tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
msgid "Database Log"
msgstr "Databázový log"

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba a chybová hláška bola automaticky odoslaná podľa Vašich "
"nastavení."

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Ďakujeme za odoslanie hlásenia."

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba a chybová hláška bola vygenerovaná, ale nebolo možné ju "
"odoslať."

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "Ak spozorujete problém, odošlite hlášku o chybe manuálne."

#: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Možno bude treba obnoviť stránku."

#: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
#: libraries/classes/Export.php:1338
msgid "Bad type!"
msgstr "Nesprávny typ!"

#: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Chybné parametre!"

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
msgid ""
"You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
"you need to logout from all servers."
msgstr ""
"Odhlásili ste sa z jedného servera. Pre úplné odhlásenie z phpMyAdmina sa "
"musíte odhlásiť zo všetkých serverov."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"Miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie nie je úplne nastavené, niektoré "
"rozšírené vlastnosti boli vypnuté. Ak chcete zistiť prečo, kliknite %ssem%s. "

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr "Voliteľne môžete ísť do záložky 'Operácie' a nastaviť to tam."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Nastavenie v php.ini [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] má nižšiu "
"hodnotu ako nastavenie životnosti cookie v phpMyAdmin "
"($cfg['LoginCookieValidity']). Kvôli tomu môže vaše prihlásenie vypršať skôr "
"ako je nastavené v konfigurácii phpMyAdmina."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Životnosť cookie je nižšia ako je nastavené v phpMyAdmin. Kvôli tomu vaše "
"prihlásenie vyprší skôr ako je nastavené v konfigurácii phpMyAdmin."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
msgid ""
"Your server is running with default values for the controluser and password "
"(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
"weakness by changing the password for controluser 'pma'."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
msgid ""
"The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
"key was automatically generated for you. Please refer to the "
"[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
#, php-format
msgid ""
"The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
"necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
"[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Adresár [code]config[/code], ktorý používa setup skript, stále existuje vo "
"vašom phpMyAdmin adresári. Dôrazne odporúčame ho odstrániť, ak je phpMyAdmin "
"nakonfigurovaný. V opačnom prípade bezpečnosť Vášho servera môže byť "
"narušená neautorizovanými užívateľmi, ktorí stiahnu Vašu konfiguráciu."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Webový server beží so Suhosin-patchom. Možné dôsledky konzultujte s "
"%sdokumentáciou%s."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
#, php-format
msgid ""
"The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
"templates and will be slow because of this."
msgstr ""
"$cfg['TempDir'] (%s) nie je dostupný. phpMyAdmin nie je schopný ukladať "
"šablóny do vyrovnávacej pamäte a bude kvôli tomu pomalý."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Mbstring rozšírenie pre PHP nebolo nájdené a zjavne používate viacbajtovú "
"znakovú sadu. Bez tohto rozšírenia nie je phpMyAdmin schopný korektne "
"rozdeľovať reťazce kódované v týchto znakových sadách a môže to viesť k "
"nečakaným výsledkom."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"Rozšírenie curl nebolo nájdené a allow_url_fopen je vzpnuté. Z toho dôvodu "
"sp niektoré funkcie, ako je hlásenie chýb alebo kontrola verzie, vypnuté."

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
msgid "Incomplete params"
msgstr "Nekompletné parametre"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
msgid "Succeeded"
msgstr "Úspešný"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešný"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Pravdepodobne ste sa pokúsili uploadnuť príliš veľký súbor. Prečítajte si "
"prosím %sdokumentáciu%s, ako sa dá toto obmedzenie obísť."

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Zobrazujem obľúbený príkaz"

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Záznam z obľúbených bol zmazaný."

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Neboli prijaté žiadne dáta na import. Buď nebol odoslaný žiadny súbor alebo "
"jeho veľkosť prekročila maximálnu veľkosť povolenú v PHP konfigurácii. Pozri "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Import bol úspešne ukončený, bol vykonaný %d dopyt."
msgstr[1] "Import bol úspešne ukončený, boli vykonané %d dopyty."
msgstr[2] "Import bol úspešne ukončený, bolo vykonaných %d dopytov."

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Časový limit behu skriptu vypršal. Ak chcete import súboru dokončiť, "
"%sodošlite znovu rovnaký súbor%s a import bude pokračovať."

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Avšak pri poslednom pokuse neboli prijaté žiadne dáta, čo obvykle znamená, "
"že phpMyAdmin nebude schopný dokončiť tento import, pokiaľ nebude zvýšený "
"časový limit behu skriptu v php."

#: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
#: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Príkaz \"DROP DATABASE\" je zakázaný."

#: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Nemôžem načítať priebeh importu."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
#: templates/server/databases/index.twig:318
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdenie"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Skutočne chcete vykonať príkaz \"%s\"?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Chystáte sa ZMAZAŤ celú databázu!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
"Nemôžem premenovať databázu na rovnaké meno. Zmeňte meno a skúste to znovu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Chystáte sa ZRUŠIŤ celú tabuľku!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Chystáte sa VYPRÁZDNIŤ celú tabuľku!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
#, fuzzy
msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
msgstr "Chystáte sa ZRUŠIŤ celú tabuľku!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní tejto tabuľky?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní týcho tabuliek?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní pre túto verziu?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní týchto verzií?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Odstrániť záznam z reportu o sledovaní?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Odstraňujem sledovacie dáta"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Odstraňujem primárny kľúč/index"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Mažem cudzí kľúč."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Táto operácia môže trvať veľmi dlho. Chcete ju aj napriek tomu vykonať?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať skupinu \"%s\"?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vyhľadávanie \"%s\"?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Na stránke sú neuložené zmeny. Naozaj ju chcete opustiť?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
msgid ""
"You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
"in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť zvolených užívateľov?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento centrálny stĺpec?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť zvolené položky?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Skutočne chcete ODSTRÁNIŤ zvolené oddiely? To VYMAŽE aj všetky dáta na "
"daných oddieloch!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Naozaj chcete SKRÁTIŤ vybrané oddiely?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiiť použitie oddielov?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť zvolených užívateľov?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
msgid "Garbled Data"
msgstr "Skomolené údaje"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zmeniť zoradenie a konvertovať údaje?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Naozaj chcete zmeniť zoradenie vo všetkých stĺpcoch a konvertovať údaje?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
#: templates/export.twig:324
msgid "Save & close"
msgstr "Uložiť a zavrieť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
#: templates/config/form_display/display.twig:47
#: templates/preferences/manage/main.twig:114
#: templates/preferences/manage/main.twig:122
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
msgid "Reset all"
msgstr "Obnoviť všetko"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Chýbajúca položka vo formulári!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Vyberte aspoň jednu z možností!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Prosím zdajte platné číslo!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Prosím zadajte platnú dĺžku!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
msgid "Add index"
msgstr "Pridať index"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
msgid "Edit index"
msgstr "Upraviť index"

#. l10n: Rename a table Index
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
#, fuzzy
msgid "Rename index"
msgstr "Odstrániť index(y)"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
#: templates/table/index_form.twig:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Pridať %s polí do indexu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
msgid "Create single-column index"
msgstr "Vytvoriť jedno-stĺpcový index"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
msgid "Create composite index"
msgstr "Vytvoriť zložený index"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
msgid "Composite with:"
msgstr "Zložený z:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Vyberte stĺpce pre index."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
#: templates/table/index_form.twig:246
#: templates/table/index_rename_form.twig:28
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
#: templates/table/relation/common_form.twig:224
#: templates/table/structure/display_structure.twig:344
#: templates/table/structure/display_structure.twig:354
msgid "Preview SQL"
msgstr "Ukážka SQL"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
#: templates/sql/query.twig:218
msgid "Simulate query"
msgstr "Simulovať dopyt"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
msgid "Matched rows:"
msgstr "Vyhovujúce riadky:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
#: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL dotaz:"

#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
msgid "Y values"
msgstr "Hodnoty Y"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
#, fuzzy
msgid "Please enter the SQL query first."
msgstr "Prosím zadajte tú istú hodnotu ešte raz"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Názov hostiteľa je prázdny!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Meno používateľa je prázdne!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
#: libraries/classes/UserPassword.php:42
msgid "The password is empty!"
msgstr "Heslo je prázdne!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
#: libraries/classes/UserPassword.php:46
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Odstránenie vybraných používateľov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
#: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
#: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
#: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
#: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
#: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
#: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
#: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
#: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
#: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
#: templates/server/status/advisor/index.twig:20
#: templates/server/status/advisor/index.twig:45
#: templates/server/status/monitor/index.twig:129
#: templates/server/status/monitor/index.twig:218
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
#: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
#: templates/table/relation/common_form.twig:234
#: templates/table/relation/common_form.twig:239
#: templates/table/search/index.twig:182
#: templates/table/structure/display_structure.twig:329
#: templates/table/structure/display_structure.twig:345
#: templates/table/structure/display_structure.twig:355
#: templates/table/structure/display_structure.twig:373
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
msgctxt "Lock the account."
msgid "Lock"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
msgctxt "Unlock the account."
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
#, fuzzy
msgid "Lock this account."
msgstr "Odstrániť redundantné stĺpce"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
#, fuzzy
msgid "Unlock this account."
msgstr "Užívateľský účet"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
msgid "Template was created."
msgstr "Šablóna bola vytvorená."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
msgid "Template was loaded."
msgstr "Šablóna bola načítaná."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
msgid "Template was updated."
msgstr "Šablóna bola upravená."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
msgid "Template was deleted."
msgstr "Šablóna bola zmazaná."

#. l10n: Other, small valued, queries
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"

#. l10n: Thousands separator
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
#: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
msgid ","
msgstr "."

#. l10n: Decimal separator
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
#: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
msgid "."
msgstr ","

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Spojenia / Procesy"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Vaše nastavenie monitoru nie je kompatibilné!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Usporiadanie grafov uložené vo vašem prehliadači už nie je kompatibilné s "
"touto verziou monitora a pravdepodobne nebude fungovať správne. Prosím, "
"obnovte východzie nastavenie v ponuke <i>Nastavenia</i>."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Úspešnosť vyrovnávacej pamäte príkazov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
msgid "Query cache usage"
msgstr "Využitie vyrovnávacej pamäte príkazov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
msgid "Query cache used"
msgstr "Využitá vyrovnávacia pamäť príkazov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
msgid "System CPU usage"
msgstr "Využitie CPU"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
msgid "System memory"
msgstr "Systémová pamäť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
msgid "System swap"
msgstr "Stránkovacia oblasť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
msgid "Average load"
msgstr "Priemerné vyťaženie"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
msgid "Total memory"
msgstr "Celková pamäť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
msgid "Cached memory"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
msgid "Buffered memory"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
msgid "Free memory"
msgstr "Voľná pamäť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
msgid "Used memory"
msgstr "Využitá pamäť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
msgid "Total swap"
msgstr "Swap celkom"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
msgid "Cached swap"
msgstr "Cachovaný swap"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
msgid "Used swap"
msgstr "Využitý swap"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
msgid "Free swap"
msgstr "Voľný swap"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
msgid "Bytes sent"
msgstr "Odoslaných bajtov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
msgid "Bytes received"
msgstr "Prijatých bajtov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
#: templates/server/status/status/index.twig:36
msgid "Connections"
msgstr "Spojenia"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
#: templates/server/status/base.twig:11
#: templates/server/status/processes/list.twig:5
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"

#. l10n: shortcuts for Byte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
#: libraries/classes/Util.php:457
msgid "B"
msgstr "B"

#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
#: libraries/classes/Util.php:459
#: templates/server/status/monitor/index.twig:186
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
#: libraries/classes/Util.php:461
#: templates/server/status/monitor/index.twig:187
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
#: libraries/classes/Util.php:463
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
#: libraries/classes/Util.php:465
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
#: libraries/classes/Util.php:467
msgid "PiB"
msgstr "PiB"

#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
#: libraries/classes/Util.php:469
msgid "EiB"
msgstr "EiB"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tabuliek"

#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
msgid "Questions"
msgstr "Dopyty"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
#: templates/server/status/status/index.twig:14
msgid "Traffic"
msgstr "Vyťaženie"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
#: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
#: templates/server/status/monitor/index.twig:12
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
#: templates/server/status/monitor/index.twig:217
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Pridať graf do mriežky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Pridajte prosím aspoň jednu hodnotu do série!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
#: libraries/classes/Display/Results.php:1266
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
#: libraries/config.values.php:111
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
#: templates/database/central_columns/main.twig:305
#: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
#: templates/server/status/monitor/index.twig:211
#: templates/server/status/processes/list.twig:72
#: templates/table/zoom_search/index.twig:62
#: templates/table/zoom_search/index.twig:122
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#. l10n: SQL Query on modal to show exported query
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
#, fuzzy
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL dopyt"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
msgid "Resume monitor"
msgstr "Obnoviť monitor"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
msgid "Pause monitor"
msgstr "Prerušiť monitor"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
#: templates/server/status/processes/index.twig:57
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Zapnúť automatické obnovovanie"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Vypnúť automatické obnovovanie"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log a slow_query_log sú povolené."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log je povolený."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log je povolený."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log a general_log sú zakázané."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output nie je nastavený do tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output je nastavený do tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log je povolený, ale server zaznamená jen dotazy dlhšie než %d "
"sekúnd. Doporučujeme nastaviť premennú long_query_time na 0-2 sekundy, v "
"závislosti na zaťažení vášho systému."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time je nastavený na %d sekúnd."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Nasledujíce zmeny budú vykonané globálne, ktoré budú platné do reštartu "
"servera:"

#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Nastaviť log_output do %s"

#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Zapnúť %s"

#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Vypnúť %s"

#. l10n: %d seconds
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Nastaviť long_query_time na %d sekúnd."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Nemôžete zmeniť tieto premenné. Prihláste sa prosím ako root alebo "
"kontaktujte vášho správcu databázy."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
msgid "Change settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
msgid "Current settings"
msgstr "Aktuálne nastavenia"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
msgid "Chart title"
msgstr "Názov grafu"

#. l10n: As in differential values
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
msgid "Differential"
msgstr "Rozdiely"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Vydelené s %s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
msgid "From slow log"
msgstr "Zo záznamu pomalých dopytov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
msgid "From general log"
msgstr "Z všeobecného logu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "Názov databázy pre tento dotaz nie je známy v logoch servera."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
msgid "Analysing logs"
msgstr "Analyzujem záznamy"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Načítavam a analyzujem záznamy. Môže to chvíľu trvať."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
msgid "Cancel request"
msgstr "Zrušiť požiadavku"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Tento stĺpec ukazuje počet rovnakých dopytov, ktoré sú zoskupené dohromady. "
"Kritériom na zoskupenie bol len samotný SQL dopyt, takže ostatné atribúty "
"dopytov, ako je napr. čas spustenia, sa môžu líšiť."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Keďže bolo zvolené zoskupovanie INSERT dopytov, sú aj INSERT dopyty do "
"rovnakej tabuľky zoskupované, bez ohľadu na vkladané dáta."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Záznamy boli načítané. V tomto časovom rozmedzí boli vykonané nasledujúce "
"dopyty:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Prejsť na tabuľku so záznamami"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
msgid "No data found"
msgstr "Žiadne dáta"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Záznamy boli skontrolované, ale v tomto časovom rozmedzí neboli nájdené "
"žiadne údaje."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyzujem…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
msgid "Explain output"
msgstr "Vysvetliť výstup"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
#: libraries/classes/Menu.php:490
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
#: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
#: templates/database/events/editor_form.twig:25
#: templates/database/events/index.twig:44
#: templates/database/tracking/tables.twig:17
#: templates/table/tracking/main.twig:31
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
#: templates/database/triggers/list.twig:47
#: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
msgid "Total time:"
msgstr "Celkový čas:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
msgid "Profiling results"
msgstr "Výsledky profilovania"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
msgid "Chart"
msgstr "Graf"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
#: templates/export.twig:210
msgctxt "Alias"
msgid "Database"
msgstr "Databáza"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
#: templates/export.twig:224
msgctxt "Alias"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
#: templates/export.twig:237
msgctxt "Alias"
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"

#. l10n: A collection of available filters
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
msgid "Log table filter options"
msgstr "Nastavenie filtrovania logovacích tabuliek"

#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrovať dopyty podľa slova/regulárneho výrazu:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Zlučovať dopyty, ignorovať premenné dáta vo WHERE výraze"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Počet zlúčených riadkov:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
#: templates/server/databases/index.twig:253
msgid "Total:"
msgstr "Celkom:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
msgid "Loading logs"
msgstr "Načítavam záznamy"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Obnovenie monitora zlyhalo"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Pri načítavaní nových dát server vrátil chybnú odpoveď Pravdepodobne to bolo "
"spôsobené vypršaním relácie. Problém môžete vyriešiť znovu načítaním "
"stránky, alebo opätovným prihlásením."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
msgid "Reload page"
msgstr "Znovu načítať stránku"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
msgid "Affected rows:"
msgstr "Ovplyvnené záznamy:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Zlyhalo spracovanie konfiguračného súboru. Pravdepodobne neobsahuje platný "
"JSON kód."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť graf z importovanej konfigurácie. Používam východzie "
"nastavenia…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importovať konfiguráciu monitora"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
msgid "Please select the file you want to import:"
msgstr "Prosím zvoľte súbor, ktorý chcete importovať:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid table name."
msgstr "Prosím zadajte platný názov stránky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid database name."
msgstr "Prosím zadajte platný názov stránky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Na serveri nie sú dostupné žiadne súbory na import!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
msgid "Analyse query"
msgstr "Analyzovať dopyt"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Formátujem SQL…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
msgid "No parameters found!"
msgstr "Parametre neboli nájdené!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
#: templates/database/central_columns/main.twig:269
#: templates/database/designer/main.twig:339
#: templates/database/designer/main.twig:390
#: templates/database/designer/main.twig:668
#: templates/database/designer/main.twig:734
#: templates/database/designer/main.twig:873
#: templates/database/designer/main.twig:958
#: templates/database/designer/main.twig:1063
#: templates/database/designer/main.twig:1098
#: templates/database/designer/main.twig:1103
#: templates/database/designer/main.twig:1113
#: templates/database/designer/main.twig:1119
#: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
#: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
#: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
#: templates/server/databases/index.twig:319
#: templates/server/databases/index.twig:323
#: templates/server/variables/index.twig:15
#: templates/table/search/index.twig:197
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
#: templates/header.twig:44
msgid "Page-related settings"
msgstr "Nastavenia stránky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
#: templates/config/form_display/display.twig:46
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
#: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
#: templates/navigation/main.twig:58
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
#: templates/server/status/monitor/index.twig:95
#: templates/table/structure/display_structure.twig:359
msgid "Loading…"
msgstr "Načítanie…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Požiadavka bola prerušená!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
msgid "Processing request"
msgstr "Prebieha spracovanie požiadavky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
msgid "Request failed!!"
msgstr "Požiadavka zlyhala!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
#: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
#: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
msgid "Error in processing request"
msgstr "Chyba pri spracovaní požiadavky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Číslo chyby: %s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Text chyby: %s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
msgid ""
"It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
"network connectivity and server status."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
msgid "No accounts selected."
msgstr "Neboli vybrané žiadne účty."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
msgid "Dropping column"
msgstr "Odstraňujem stĺpec"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
msgid "Adding primary key"
msgstr "Pridávam primárny kľúč"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
#: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
#: templates/database/designer/main.twig:666
#: templates/database/designer/main.twig:730
#: templates/database/designer/main.twig:869
#: templates/database/designer/main.twig:954
#: templates/database/designer/main.twig:1061
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
#: templates/table/structure/display_structure.twig:378
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Kliknutím zatvoríte túto správu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
msgid "Renaming databases"
msgstr "Premenovávam databázy"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
msgid "Copying database"
msgstr "Kopírujem databázu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
msgid "Changing charset"
msgstr "Mením znakovú sadu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
#: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
#: libraries/classes/Index.php:526
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
#: templates/config/form_display/input.twig:42
#: templates/database/central_columns/main.twig:356
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
#: templates/database/designer/main.twig:1118
#: templates/database/privileges/index.twig:69
#: templates/database/structure/drop_form.twig:20
#: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
#: templates/preferences/autoload.twig:12
#: templates/preferences/manage/error.twig:19
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
#: templates/table/delete/confirm.twig:29
#: templates/table/privileges/index.twig:73
#: templates/table/structure/display_structure.twig:80
#: templates/table/structure/display_structure.twig:532
#: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
#: templates/table/structure/primary.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
#: templates/database/structure/drop_form.twig:16
#: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
#: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Povoliť kontrolu cudzích kľúčov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Nepodarilo sa zístiť skutočný počet riadkov."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
msgid "Searching"
msgstr "Vyhľadávam"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
msgid "Hide search results"
msgstr "Skryť výsledky vyhľadávania"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
msgid "Show search results"
msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
msgid "Browsing"
msgstr "Prechádzať"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
msgid "Deleting"
msgstr "Odstraňujem"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Odstrániť nájdené záznamy z tabuľky %s?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Definícia uloženej funkcie musí obsahovať príkaz RETURN!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Hodnoty pre pole %s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
msgid "Values for a new column"
msgstr "Hodnoty pre nový stĺpec"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Zadajte každú hodnotu do samostatného poľa."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Pridať %d hodnôt"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Poznámka: Ak súbor obsahuje viac tabuliek, tieto budú spojené do jednej."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
msgid "Hide query box"
msgstr "Skryť vyhľadávacie pole"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
msgid "Show query box"
msgstr "Zobrazit vyhľadávacie pole"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
#: libraries/classes/Display/Results.php:3035
#: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
#: templates/database/central_columns/main.twig:268
#: templates/database/central_columns/main.twig:380
#: templates/database/central_columns/main.twig:381
#: templates/database/designer/main.twig:388
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
#: templates/database/search/results.twig:43
#: templates/display/results/table.twig:235
#: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
#: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d nie je platné číslo riadku."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
#: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
#: templates/table/insert/column_row.twig:48
#: templates/table/search/input_box.twig:27
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Prejsť hodnoty cudzích kľúčov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
msgid ""
"You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
"query."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Premenná %d:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
#: libraries/classes/Normalization.php:1051
msgid "Pick"
msgstr "Zvoliť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
msgid "Column selector"
msgstr "Volič stĺpcov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
msgid "Search this list"
msgstr "Hľadať v tomto zozname"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
msgid "See more"
msgstr "Zobraziť viac"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
msgid "Add primary key"
msgstr "Pridať primárny kľúč"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
msgid "Primary key added."
msgstr "Bol pridaný primárny kľúč."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
#: libraries/classes/Normalization.php:282
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Vezmeme vás na ďalší krok…"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "Prvý krok normalizácie je kompletný pre tabuľku '%s'."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
#: libraries/classes/Normalization.php:540
#: libraries/classes/Normalization.php:602
#: libraries/classes/Normalization.php:699
#: libraries/classes/Normalization.php:775
msgid "End of step"
msgstr "Koniec kroku"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Druhý krok normalizácie (2NF)"

#. l10n: Display text for calendar close link
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
#: libraries/classes/Normalization.php:375
#: templates/javascript/variables.twig:15
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Potvrdiť čiastočné závislosti"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Vybrané čiastočné závislostí sú nasledovné:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Poznámka:  a, b -> d,f znamená, že kombinované hodnoty v stĺpcoch a a b "
"spolu môžu určovať hodnoty stĺpcov d a f."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Neboli vybrané žiadne čiastkové závislosti!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
#: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
#: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "Ukáž mi možné čiastočné závislosti na základe údajov v tabuľke"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Skryť zoznam čiastočných závislostí"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Posaďte sa! Môže to trvať niekoľko sekúnd v závislosti od veľkosti dát a "
"počtu stĺpcov tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
msgid "Step"
msgstr "Krok"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Vykonajú sa nasledovné akcie:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "Odstrániť stĺpce %s z tabuľky %s"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
msgid "Create the following table"
msgstr "Vytvoriť nasledujúcu tabuľku"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Tretí krok normalizácie (3NF)"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Potvrdiť prechodné závislostí"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Boli zvolené nasledujúce závislosti:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Neboli vybrané žiadne závislosti!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
#: templates/database/central_columns/edit.twig:22
#: templates/database/central_columns/main.twig:119
#: templates/database/central_columns/main.twig:272
#: templates/server/variables/index.twig:12
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
#: templates/table/relation/common_form.twig:225
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Skryť parametre vyhľadávania"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
msgid "Show search criteria"
msgstr "Zobraziť parametre vyhľadávania"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
msgid "Column maximum:"
msgstr "Najväčšia hodnota stĺpca:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
msgid "Column minimum:"
msgstr "Najmenšia hodnota stĺpca:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Skryť kritériá vyhľadávania"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Zobraziť kritériá vyhľadávania"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Každý bod reprezentuje riadok dát."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Pohybom myši nad bodom zobrazíte jeho názov."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Pre priblíženie kliknite na sekciu grafu."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Kliknite na tlačidlo Obnoviť zoom na návrat do pôvodného stavu."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Kliknite na dátový bod pre zobrazenie a prípadnú úpravu dát."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "Graf môžete zväčšiť potiahnutím za pravý dolný roh."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
msgid "Select two columns"
msgstr "Zvoľte dva stĺpce"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
msgid "Select two different columns"
msgstr "Zvoľte dva rôzne stĺpce"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
msgid "Data point content"
msgstr "Obsah datového bodu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:1996
#: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
#: libraries/classes/Display/Results.php:2971
#: libraries/classes/Html/Generator.php:75
#: templates/display/results/table.twig:231
#: templates/display/results/table.twig:232
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
#: templates/gis_data_editor_form.twig:74
#: templates/gis_data_editor_form.twig:94
#: templates/gis_data_editor_form.twig:135
#: templates/gis_data_editor_form.twig:187
msgid "X"
msgstr "X"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
#: templates/gis_data_editor_form.twig:76
#: templates/gis_data_editor_form.twig:96
#: templates/gis_data_editor_form.twig:137
#: templates/gis_data_editor_form.twig:189
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
msgid "Point"
msgstr "Bod"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Bod %d"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
msgid "Linestring"
msgstr "Linka"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
msgid "Polygon"
msgstr "Polygón"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
#: templates/display/results/table.twig:174
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
msgid "Inner ring"
msgstr "Vnútorný obrys"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
msgid "Outer ring"
msgstr "Vonkajší obrys"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
#: templates/gis_data_editor_form.twig:99
#: templates/gis_data_editor_form.twig:140
#: templates/gis_data_editor_form.twig:192
msgid "Add a point"
msgstr "Pridať bod"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
#: templates/gis_data_editor_form.twig:144
#: templates/gis_data_editor_form.twig:195
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Pridať vnútorný obrys"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Chcete skopírovať šifrovací kľúč?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací kľúč"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
msgid ""
"The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
"hexadecimal value"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Hovorí, že ste vykonali zmeny na tejto stránke; budete vyzvaní k potvrdeniu "
"pred zahodením zmien"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
msgid "Select referenced key"
msgstr "Zvoliť odkazovaný kľúč"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Zvoliť cudzí kľúč"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Zvoľte, prosím, primárny alebo unikátny kľúč!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
#: templates/database/designer/main.twig:98
#: templates/database/designer/main.twig:101
msgid "Choose column to display"
msgstr "Zvoľte, ktoré polia zobraziť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Neuložili ste zmeny v schéme. Ak ich neuložíte, tieto zmeny budú stratené. "
"Chcete pokračovať?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
msgid "value/subQuery is empty"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
#: templates/database/designer/main.twig:40
#: templates/database/designer/main.twig:43
#, fuzzy
msgid "Add tables from other databases"
msgstr "Neboli nájdené žiadne tabuľky v tejto databáze."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
msgid "Page name"
msgstr "Názov stránky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
#: templates/database/designer/main.twig:63
#: templates/database/designer/main.twig:66
msgid "Save page"
msgstr "Uložiť stránku"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
#: templates/database/designer/main.twig:70
#: templates/database/designer/main.twig:73
msgid "Save page as"
msgstr "Uložiť stránku ako"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
#: templates/database/designer/main.twig:56
#: templates/database/designer/main.twig:59
msgid "Open page"
msgstr "Otvoriť stránku"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
msgid "Delete page"
msgstr "Zmazať stránku"

#. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
#: templates/database/designer/main.twig:10
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaná"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Prosím zvoľte si stránku, kde chcete pokračovať"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Prosím zadajte platný názov stránky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Chcete uložiť zmeny aktuálnej stránky?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Stránka bola odstránená"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
msgid "Export relational schema"
msgstr "Exportovať relačnú schému"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Zmeny boli uložené"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "Bolo vytvorených %d objektov."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
#, fuzzy
msgid "Column name"
msgstr "Názvy stĺpcov"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
#: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
msgid "Submit"
msgstr "Odošli"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
#, fuzzy
msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
msgstr "Klávesou ESC ukončíte upravovanie."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr "Na stránke sú neuložené zmeny. Naozaj ju chcete opustiť?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Usporiadajte pretiahnutím."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Kliknutím zoradíte výsledky podľa tohto stĺpca."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
"<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
"from ORDER BY clause"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Kliknite pre označenie/odznačenie."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Dvakrát kliknite pre skopírovanie názvu stĺpca."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
msgstr ""
"Kliknite na šípku rozbaľovacieho zoznamu<br>pre zmenu viditeľnosti stĺpca."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Táto tabuľka neobsahuje unikátny stĺpec. Rozšírenia spojené s úpravou gridu, "
"zaškrtávanie, úprava, kopírovanie a mazanie liniek nemusí fungovať po "
"uložení."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "Zadajte platný šestnástkový reťazec. Platné znaky sú 0-9, A-F."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Skutočne chcete zobraziť všetky riadky? Pri veľkej tabuľke môže dôjsť k pádu "
"prehliadača."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
msgid "Original length"
msgstr "Originálna dĺžka"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
msgid "cancel"
msgstr "zrušiť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
msgid "Aborted"
msgstr "Prerušené"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
msgid "Success"
msgstr "Úspech"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
msgid "Import status"
msgstr "Stav importu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
#: templates/navigation/main.twig:84
msgid "Drop files here"
msgstr "Presuňte súbory sem"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
msgid "Select database first"
msgstr "Najprv vyberte databázu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
msgstr "Väčšinu stĺpcov môžete upraviť<br>dvojkliknutím na ich obsah."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
msgstr "Väčšinu stĺpcov môžete upraviť<br>kliknutím na ich obsah."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
msgid "Go to link:"
msgstr "Prejsť na odkaz:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
msgid "Generate password"
msgstr "Vytvoriť heslo"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
msgid "Generate"
msgstr "Vytvoriť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
#: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
#: templates/home/index.twig:46
#: templates/server/privileges/change_password.twig:10
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
#: templates/table/structure/display_structure.twig:130
msgid "More"
msgstr "Viac"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
msgid "Show panel"
msgstr "Zobraziť panel"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
msgid "Hide panel"
msgstr "Skryť panel"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Zrušiť prepojenie s hlavným panelom"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
#: libraries/classes/Setup/Index.php:177
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Je dostupná novšia verzia phpMyAdmina, mali by ste zvážiť aktualizáciu. "
"Najnovšia verzia je %s a bola vydaná %s."

#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", posledná stabilná verzia:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
msgid "up to date"
msgstr "aktuálna"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr "Vyskytla sa chyba JavaScriptu. Chcete odoslať chybové hlásenie?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
msgid "Change report settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia hlásení"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
msgid "Show report details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti hlásenia"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Export nie je kompletný kvôli krátkemu času vykonávania (execution time) v "
"nastaveniach PHP!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Varovanie: formulár na tejto stránke má viac než %d polí. Pri odoslaní, "
"niektoré polia môžu byť ignorované kvôli nastaveniu PHP max_input_vars."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Na serveri boli zistené chyby!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Prosím, pozrite sa na spodnú časť okna."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorovať všetko"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
msgid "Column name copying to clipboard failed!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
#, fuzzy
msgid "Successfully copied!"
msgstr "Stránka bola odstránená"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
#, fuzzy
msgid "Copying failed!"
msgstr "Kopírujem databázu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Vykonať tento dopyt znovu?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto záložku?"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s dopytov bolo vykonaných %s krát za %s sekúnd."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
msgid "Show arguments"
msgstr "Zobraziť argumenty"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
msgid "Hide arguments"
msgstr "Skryť argumenty"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
msgid "Time taken:"
msgstr "Ubehnutý čas:"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
msgid "Copy tables to"
msgstr "Skopírovať tabuľky do"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
msgid "Add table prefix"
msgstr "Pridať prefix tabuľky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Nahradiť predponu tabuľky"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Skopírovať tabuľku s predponou"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
msgid "Extremely weak"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
msgid "Very weak"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
msgid "Weak"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
msgid "Good"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
msgid "Strong"
msgstr ""

#. l10n: error code 5 (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
msgctxt "U2F error"
msgid "Timed out waiting for security key activation."
msgstr ""

#. l10n: error code 2 (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
msgctxt "U2F error"
msgid "Invalid request sent to security key."
msgstr ""

#. l10n: unknown error code (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
#, fuzzy
msgctxt "U2F error"
msgid "Unknown security key error."
msgstr "Neznáma chyba"

#. l10n: error code 3 (from U2F API)
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
msgctxt "U2F error"
msgid "Client does not support security key."
msgstr ""

#. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
msgctxt "U2F error"
msgid "Failed security key activation."
msgstr ""

#. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
#, fuzzy
msgctxt "U2F error"
msgid "Invalid security key."
msgstr "Chybný typ exportu"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
msgid ""
"WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
"context (HTTPS)."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
msgid ""
"You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
"working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
"configured for this."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
#, fuzzy, php-format
msgctxt ""
"The table already exists in the designer and can not be added once more."
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Tabuľka %s už existuje!"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
#: libraries/classes/InsertEdit.php:326
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
#: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
#: templates/database/tracking/tables.twig:19
#: templates/table/tracking/main.twig:33
msgid "Show"
msgstr "Ukázať"

#: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
#: libraries/classes/Normalization.php:245
msgid "Select one…"
msgstr "Zvoľte stĺpec…"

#: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
#: libraries/classes/Normalization.php:246
msgid "No such column"
msgstr "Stĺpec neexistuje"

#: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
#: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
msgctxt "string types"
msgid "String"
msgstr "Reťazec"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
#, fuzzy
msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
msgstr "Chýbajú tabuľky pre miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
msgid "Paste it to your config.inc.php"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguráciu"

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
#, fuzzy
msgid "Two-factor authentication has been removed."
msgstr "Interný vzťah bol odstránený."

#: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
#, fuzzy
msgid "Two-factor authentication has been configured."
msgstr "V konfigurácii je nastavená nesprávna autentifikačná metóda:"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
#: libraries/classes/Import.php:144
#: templates/database/structure/table_header.twig:26
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
#: templates/table/structure/display_structure.twig:230
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
msgid "Rows"
msgstr "Riadkov"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
#: templates/table/structure/display_structure.twig:462
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
msgid "Total"
msgstr "Celkom"

#: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
#: templates/database/structure/table_header.twig:38
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
msgid "Overhead"
msgstr "Naviac"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Databáza %1$s bola vytvorená."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
#, php-format
msgid "%1$d database has been dropped successfully."
msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
msgstr[0] "%1$d databáza bola úspešne zrušená."
msgstr[1] "%1$d databázy boli úspešne zrušené."
msgstr[2] "%1$d databáz bolo úspešne zrušených."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
msgstr "Stĺpce boli úspešne presunuté."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
msgstr "Stĺpce boli úspešne presunuté."

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
#: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
msgid "No Privileges"
msgstr "Žiadne oprávnenia"

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
#, fuzzy
msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia na vytvorenie triggera"

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
msgid ""
"Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
"password, 'Change password' tab should be used."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
msgid "User has been added."
msgstr "Užívateľ bol pridaný."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Vlákno %s bol úspešne zabité."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"Neporadilo za ukončiť vlákno %s. Jeho beh bol pravdepodobne už ukončený."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
msgid "Received"
msgstr "Prijaté"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
msgid "Max. concurrent connections"
msgstr "Max. súčasných pripojení"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
msgid "Failed attempts"
msgstr "Nepodarených pokusov"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
msgid ""
"The number of connections that were aborted because the client died without "
"closing the connection properly."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
msgstr "Počet neúspešných pokusov o pripojenie k MySQL serveru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Počet transakcií, ktoré využili dočasnú vyrovnávaciu pamäť binárneho logu, "
"ale zároveň prekročili hodnotu binlog_cache_size a museli tak použiť dočasný "
"súbor na uloženie príkazov transakcie."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Počet transakcií, ktoré využili vyrovnávaciu pamäť binárneho logu."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
msgid ""
"The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Počet dočasných tabuliek automaticky vytvorených serverom pri vykonávaní "
"príkazov. Ak je hodnota Created_tmp_disk_tables príliš vysoká, môžete zvýšiť "
"hodnotu tmp_table_size  aby boli dočasné tabuľky ukladané do pamäte a nie na "
"disk."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Počet dočasných súborov vytvorených servrom mysqld."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Počet dočasných, v pamäti uložených tabuliek, vytvorených servrom pri "
"vykonávaní príkazov."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Počet riadkov pridaných príkazom INSERT DELAYED, pri ktorých sa vyskytla "
"chyba (pravdepodobne opakujúci sa kľúč)."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Počet vlákien používaných príkazmi INSERT DELAYED. Každá samostatná tabuľka, "
"na ktorú je použitý príkaz INSERT DELAYED, ma svoje vlastné vlákno."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "Počet riadkov vložených príkazom INSERT DELAYED."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Počet vykonaných príkazov FLUSH."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Počet interných príkazov COMMIT."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Koľkokrát bol z tabuľky odstránený riadok."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL server môže zaslať požiadavku NDB Clustru, či nevie o existencii "
"tabuľky s daným menom. Tento proces sa nazýva objavovanie. Handler_discover "
"zobrazuje počet doposiaľ objavených tabuliek."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Počet prečítaní prvej položky indexu. Ak je táto hodnota príliš vysoká, "
"znamená to že server vykonáva príliš veľa kompletných prechádzaní indexov; "
"napríklad, SELECT col1 FROM foo, za predpokladu že col1 je indexovaný."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie riadku podľa kľúča. Ak je táto hodnota "
"vysoká, je to dobrým znamením že sú príkazy a tabuľky správne indexované."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie nasledujúceho riadku v poradí podľa kľúča. "
"Táto hodnota sa zvyšuje ak sa načítava indexovaný stĺpec v danom rozsahu "
"alebo ak sa vykonáva prehľadávanie indexu."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie predchádzajúceho riadku podľa kľúča. Táto "
"čítacia metóda sa použiva hlavne na optimalizáciu príkazov typu ORDER BY … "
"DESC."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie riadku na základe určitej pozície. Táto "
"hodnota je vysoká, ak sa vykonáva veľa príkazov, ktoré si vyžadujú zoradenie "
"výsledku. Pravdepodobne sa použiva veľa príkazov, kvôli ktorým musí MySQL "
"kompletne prehľadávať tabuľky, alebo sa používajú zjednotenia, ktoré správne "
"nevyužívajú kľúče."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Počet požiadavkov na načítanie nasledujúceho riadku. Táto hodnota je vysoká, "
"ak sa vykonáva veľa kompletných prehľadávaní tabuliek. Znamená to že buď "
"tabuľky nie sú správne indexované alebo príkazy nedostatočne využívajú "
"dostupné indexy."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Počet interných príkazov ROLLBACK."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Počet požiadavkov na zmenu riadku v tabuľke."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Počet požiadavkov na vloženie nového riadku do tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Počet stránok obsahujúcich dáta (nečistých aj čistých)."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Počet nečistých stránok."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "Počet stránok, na ktoré je požiadavka na vyprázdnenie."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
msgid "The number of free pages."
msgstr "Počet voľných stránok."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Počet uzamknutých stránok v InnoDB vyrovnávacej pamäti. Z týchto stránok sa "
"momentálne číta alebo zapisuje, prípadne nemôžu byť vyprázdnené ani "
"odstránené z nejakého iného dôvodu."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Počet momentálne neprístupných stránok z dôvodu účasti na administratívnych "
"účeloch ako napr. uzamkýnanie riadkov alebo adaptívny hash index. Táto "
"hodnota sa tiež môže vypočítať ako Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Celkový počet stránok vo vyrovnávacej pamäti InnoDB."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Počet \"náhodných\" predčítaní vykonaných InnoDB. Táto situácia nastáva pri "
"príkazoch, ktoré prehľadávajú veľkú časť tabuľky, ale v náhodnom poradí."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Počet sekvenčných predčítaní vykonaných InnoDB. Táto situácia nastáva pri "
"vykonávaní sekvenčného prehľadávania celej tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Počet požiadavkov na logické načítavanie."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Počet logických načítaní, ktoré sa nemohli vykonať z vyrovnávacej pamäte a "
"namiesto toho bolo vykonané načítanie celej jednej stránky."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Normálne sa zápis do vyrovnávacej pamäte InnoDB vykonáva v pozadí. Ak však "
"nie sú pri požiadavke na načítanie alebo vytvorenie stránky dostupné žiadne "
"čisté stránky, je potrebné počkať na ich vyčistenie. Táto hodnota zobrazuje "
"počet týchto čakaní a ak bola správne nastavená veľkosť vyrovnávacej pamäte, "
"mala by byť nízka."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Počet zápisov do vyrovnávacej pamäte InnoDB."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Počet vykonaných fsync() operácií."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Aktuálny počet prebiehajúcich fsync() operácií."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Počet aktuálne prebiehajúcich načítavaní."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Počet aktuálne prebiehajúcich zápisov."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Množstvo už načítaných dát, v bajtoch."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Celkový počet načítaní dát."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Celkový počet zápisov dát."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Množstvo už zapísaných dát, v bajtoch."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Počet vykonaných dvojitých zápisov a počet stránok zapísaných pre tento účel."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Počet vykonaných dvojitých zápisov a počet stránok zapísaných pre tento účel."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Počet čakaní na vyprázdnenie vyrovnávacej pamäte logu z dôvodu jej zaplnenia."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Počet požiadaviek na zápis do logovacieho súboru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Počet fyzických zápisov do logovacieho súboru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Počet fsync() zápisov vykonaných do logovacieho súboru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Počet prebiehajúcich synchronizácií logovacieho súboru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Počet prebiehajúcich zápisov do logovacieho súboru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Množstvo bajtov zapísaných do logovacieho súboru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
msgid "The number of pages created."
msgstr "Počet vytvorených stránok."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Veľkosť nakompilovanej InnoDB stránky (prednastavených je 16KB). Viacero "
"hodnôt sa udáva v stránkach; pomocou veľkosti stránky je možné ich premeniť "
"na bajty."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
msgid "The number of pages read."
msgstr "Počet načítaných stránok."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
msgid "The number of pages written."
msgstr "Počet zapísaných stránok."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Počet zámkov na riadky, na ktoré sa čaká."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Priemerný čas potrebný na získanie zámku na riadok, v milisekundách."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Celkový čas potrebný na získanie zámku na riadok, v milisekundách."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Maximálny čas potrebný na získanie zámku na riadok, v milisekundách."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Koľkokrát sa muselo čakať na zámok na riadok."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Počet riadkov odstránených z InnoDB tabuliek."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Počet riadkov vložených do InnoDB tabuliek."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Počet načítaných riadkov z InnoDB tabuliek."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Počet upravených riadkov v InnoDB tabuľkách."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Počet zmenených kľúčových blokov vo vyrovnávacej pamäti kľúčov, ktoré ešte "
"neboli zapísané na disk. Predtým sa táto hodnota nazývala "
"Not_flushed_key_blocks."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Počet nevyužitých blokov vo vyrovnávacej pamäti kľúčov. Z tejto hodnoty "
"môžete zistiť koľko vyrovnávacej pamäte sa práve používa."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Počet využitých blokov vo vyrovnávacej pamäti kľúčov. Táto hodnota určuje "
"najväčšie množstvo blokov, ktoré kedy naraz použité."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
msgstr "Percento využitia vyrovnávacej pamäti kľúčov (vypočítaná hodnota)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Počet požiadavkov na načítanie kľúčového bloku z vyrovnávacej pamäti."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Počet načítaní kľúčového bloku priamo z disku. Ak je táto hodnota príliš "
"veľká, väčšinou to znamená, že veľkosť vyrovnávacej pamäti (key_buffer_size) "
"je príliš malá. Úspešnosť vyrovnávacej pamäte si môžte vypočítať zo vzťahu "
"Key_reads/Key_read_requests."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
msgid ""
"Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
"requests (calculated value)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Počet požiadavkov na zápis kľúčového bloku do vyrovnávacej pamäti."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Počet fyzických zápisov kľúčového bloku na disk."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
msgid ""
"Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Celkové náklady na posledný kompilovaný príkaz, vypočítané optimizérom "
"príkazov. Užitočné na porovnávanie nákladov na rôzne príkazy pre tú istú "
"požiadavku. Prednastavená hodnota 0 znamená, že doposiaľ neboli skompilované "
"žiadne príkazy."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
msgid ""
"The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
"the server started."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Počet riadkov čakajúcich na zápis cez INSERT DELAYED."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
#, fuzzy
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table_open_cache value is probably too small."
msgstr ""
"Počet doposiaľ otvorených tabuliek. Ak je táto hodnota príliš vysoká, "
"pravdepodobne je vyrovnávacia pamäť pre tabuľky príliš malá."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Počet otvorených súborov."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr "Počet otvorených streamov (väčšinou využívané na logovanie)."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Počet práve otvorených tabuliek."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
msgid ""
"The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
"fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
"statement."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Veľkosť voľnej pamäti pre vyrovnávaciu pamäť príkazov."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Počet zásahov vyrovnávacej pamäti."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Počet príkazov pridaných do vyrovnávacej pamäti."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Počet príkazov, ktoré boli odstránené z vyrovnácej pamäte na uvoľnenie "
"pamäte pre nové príkazy. Táto informácia vám môže pomôcť pri nastavovaní "
"veľkosti vyrovnávacej pamäte príkazov. Vyrovnávacia pamäť príkazov používa "
"stratégiu (LRU), odstránenie najdlhšie nepoužitých príkazov ako prvých."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Počet príkazov neumiestnených do vyrovnávacej pamäti (nie sú cachovateľné "
"alebo nevyhovujú nastaveniu query_cache_type)."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Počet príkazov registrovaných vo vyrovnávacej pamäti."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Celkové množstvo blokov vo vyrovnávacej pamäti príkazov."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Stav failsafe replikácie (zatiaľ neimplementované)."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Počet spojení, ktoré nevyužívajú indexy. Ak sa táto hodnota nerovná 0, mali "
"by ste starostlivo skontrolovať indexy vašich tabuliek."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
"Počet spojení, ktoré na referenčnej tabuľke využili intervalové vyhľadávanie."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Počet spojení bez kľúčov, ktoré kontrolovali použitie kľúča na každom riadku "
"(ak táto hodnota nie je 0, mali by ste starostlivo skontrolovať indexy "
"vašich tabuliek.)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Počet spojení, ktoré na prvej tabuľke využili intervalové vyhľadávanie (táto "
"hodnota nie je kritická ani v prípade, že je vysoká.)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "Počet spojení, ktoré vykonali kompletné prehľadanie prvej tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgid ""
"The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
msgstr "Počet dočasných tabuliek, otvorených podriadeným SQL vláknom."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
#| "has retried transactions."
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Celkový počet (od spustenia) pokusov replikačného podriadeného SQL vlákna o "
"znovuobnovenie transakcie."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
#, fuzzy
#| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
msgstr ""
"Táto položka obsahuje hodnotu ON ak je tento server podriadeným a je "
"pripojený k prislúchajúcemu nadriadenému servru."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Počet vlákien, ktorých vytvorenie zabralo viac ako je hodnota "
"slow_launch_time."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
"Počet príkazov, ktorých vykonanie zabralo viac ako je hodnota "
"long_query_time."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Počet zlučovacích prechodov, ktoré musel vykonať zoraďovací algoritmus. Ak "
"je táto hodnota prílis veľká, mali by ste pouvažovať nad zvýšením hodnoty "
"systémového nastavania sort_buffer_size."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Počet rozsahom obmedzených zoraďovaní."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Počet zoradených riadkov."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "Počet zoradení uskutočnených prehľadávaním tabuľky."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Počet zámkov tabuliek, ktoré boli získané okamžite."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Počet prípadov keď sa zámok tabuľky nedal získať okamžite a bolo nutné "
"vyčkať. Ak je táto hodnota vysoká a máte problémy s výkonom, mali by ste "
"najprv optimalizovať vaše príkazy a potom buď rozdeliť tabuľku/tabuľky alebo "
"použiť replikáciu."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Počet vlákien vo vyrovnávacej pamäti. Úspešnosť tejto vyrovnávacej pamäti sa "
"dá vypočítať zo vzťahu Threads_created/Connections. Ak je táto hodnota v "
"červenom, mali by ste zvýšiť hodnotu thread_cache_size."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Počet momentálne otvorených spojení."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Počet vlákien vytvorených na zaobchádzanie so spojeniami. Ak je hodnota "
"Threads_created vysoká, mohli by ste zvýšiť hodnotu thread_cache_size (to "
"však nespôsobí žiadnu citeľnú zmenu ak máte vlákna dobre implementované.)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
msgstr "Úspešnosť vyrovnávacej pamäti vlákien (vypočítaná hodnota)"

#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Počet nespiacich vlákien."

#: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
#: libraries/classes/Util.php:836
msgid "Missing parameter:"
msgstr "Chýbajúci parameter:"

#: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
#, fuzzy
msgid "User groups management is not enabled."
msgstr "Cache dopytov nie je povolená."

#: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
msgid "Setting variable failed"
msgstr "Nastavenie premennej zlyhalo"

#: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
msgid "Incorrect form specified!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
"to use a secure connection."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené pripojenie"

#: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
#: libraries/classes/Sql.php:1153
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Príkaz %s bol zaradený medzi obľúbené."

#: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
msgid "Bookmark not created!"
msgstr "Záložka nebola vytvorená!"

#: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
#: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully."
msgstr "Tabuľka %1$s bola úspešné upravená."

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
#: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
#: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
msgid "No row selected."
msgstr "Nie je vybraný žiadny riadok."

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
#: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
msgid "No SQL query was set to fetch data."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
msgid "No numeric columns present in the table to plot."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
msgid "No data to display"
msgstr "Žiadne dáta"

#: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "'%s' databáza neexistuje."

#: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Tabuľka %s už existuje!"

#: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
#: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
#: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
#: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
#: libraries/classes/Display/Results.php:3693 libraries/classes/Message.php:172
#: templates/sql/query.twig:7
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "SQL dopyt bol úspešne vykonaný."

#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
msgid "No column selected."
msgstr "Nebol vybraný žiadny stĺpec."

#: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$d column has been dropped successfully."
msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
msgstr[0] "%1$d databáza bola úspešne zrušená."
msgstr[1] "%1$d databázy boli úspešne zrušené."
msgstr[2] "%1$d databáz bolo úspešne zrušených."

#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
msgid "Invalid table name"
msgstr "Chybné meno tabuľky"

#. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
#: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
#, fuzzy
msgid "There is an issue with your request."
msgstr "Je príliš veľa spojení bez indexov."

#: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
#: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:220
#: libraries/classes/Sql.php:967
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL vrátil prázdny výsledok (tj. nulový počet riadkov)."

#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
#: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
#: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
#: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
#: templates/database/structure/show_create.twig:32
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
msgid "View"
msgstr "Pohľad"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
#: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
#: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
#: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
#: libraries/classes/InsertEdit.php:715 libraries/classes/Message.php:192
#: templates/error/generic.twig:37
#: templates/table/structure/display_structure.twig:372
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
msgid "Display column was successfully updated."
msgstr "Zobrazený stĺpec bol aktualizovný."

#: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
#, fuzzy
msgid "Internal relationships were successfully updated."
msgstr "Interné vzťahy boli úspešne zmenené."

#: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
#, php-format
msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to get description of column %s!"
msgstr "Nepodarilo sa zístiť skutočný počet riadkov."

#: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
#: templates/table/structure/display_structure.twig:137
#: templates/table/structure/display_structure.twig:145
#: templates/table/structure/display_structure.twig:295
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"

#: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
#: templates/table/structure/display_structure.twig:167
#: templates/table/structure/display_structure.twig:175
#: templates/table/structure/display_structure.twig:301
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
msgid "The columns have been moved successfully."
msgstr "Stĺpce boli úspešne presunuté."

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
#: libraries/classes/Tracking.php:776
msgid "Query error"
msgstr "Chyba dopytu"

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
#, php-format
msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
#, php-format
msgid ""
"Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
msgstr "Tabuľka %1$s bola úspešné upravená. Oprávnenia boli upravené."

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
#, php-format
msgid "Tracking of %s is activated."
msgstr "Sledovanie %s je aktívne."

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
msgid "Tracking versions deleted successfully."
msgstr "Sledované verzie boli úspešne odstránené."

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
msgid "No versions selected."
msgstr "Nie je vybraná verzia."

#: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
msgid "SQL statements executed."
msgstr ""

#: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Nemáte dostatočné práva na vykonanie tejto akcie!"

#: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
msgid "View name can not be empty!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "Chýba rozšírenie %s. Skontrolujte prosín nastavenia PHP."

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
msgid ""
"The configuration storage is not ready for the central list of columns "
"feature."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
#, php-format
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
msgid "Could not add columns!"
msgstr "Nepodarilo sa pridať stĺpce!"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
msgid "Could not remove columns!"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť stĺpce!"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
msgid "YES"
msgstr "ÁNO"

#: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
msgid "NO"
msgstr "NIE"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
#, fuzzy
msgctxt ""
"phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
"on designer when user tries to set a display field."
msgid ""
"phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
msgstr ""
"%sCreate%s miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie v aktuálnej databáze."

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
#, fuzzy
msgid "Error: relationship already exists."
msgstr "Primárny kľúč už existuje."

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
#, fuzzy
msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
msgstr "Bol pridaný FOREIGN KEY vzťah."

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
#, fuzzy
msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
msgstr "Chyba: FOREIGN KEY vzťah nemohol byť pridaný!"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
msgid "Error: Missing index on column(s)."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
msgid "Error: Relational features are disabled!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
#, fuzzy
msgid "Internal relationship has been added."
msgstr "Bol pridaný interný vzťah."

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
#, fuzzy
msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
msgstr "Chyba: Interný vzťah nemohol byť pridaný!"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
#, fuzzy
msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
msgstr "FOREIGN KEY vzťah bol odstránený."

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
#, fuzzy
msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
msgstr "Chyba: Vnútorný vzťah nemôže byť odstránený!"

#: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
#, fuzzy
msgid "Internal relationship has been removed."
msgstr "Interný vzťah bol odstránený."

#: libraries/classes/Database/Designer.php:136
msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nebolo možné načítať zásuvné moduly schémy, skontrolujte prosím vašu "
"inštaláciu!"

#: libraries/classes/Database/Events.php:104
#: libraries/classes/Database/Events.php:113
#: libraries/classes/Database/Events.php:139
#: libraries/classes/Database/Routines.php:225
#: libraries/classes/Database/Routines.php:246
#: libraries/classes/Database/Routines.php:348
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
#, php-format
msgid "The following query has failed: \"%s\""
msgstr "Nasledujúci dopyt zlyhal: \"%s\""

#: libraries/classes/Database/Events.php:108
#: libraries/classes/Database/Events.php:117
#: libraries/classes/Database/Events.php:143
#: libraries/classes/Database/Events.php:505
#: libraries/classes/Database/Routines.php:229
#: libraries/classes/Database/Routines.php:250
#: libraries/classes/Database/Routines.php:352
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
#: libraries/classes/Html/Generator.php:924
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL hlási: "

#: libraries/classes/Database/Events.php:126
#, php-format
msgid "Event %1$s has been modified."
msgstr "Udalosť %1$s bola zmenená."

#: libraries/classes/Database/Events.php:146
#, php-format
msgid "Event %1$s has been created."
msgstr "Udalosť %1$s bola vytvorená."

#: libraries/classes/Database/Events.php:160
#: libraries/classes/Database/Routines.php:266
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
msgstr "Pri spracovaní požiadavky došlo k jednej alebo viacerým chybám:"

#: libraries/classes/Database/Events.php:239
msgid "Add event"
msgstr "Pridať udalosť"

#: libraries/classes/Database/Events.php:243
msgid "Edit event"
msgstr "Upraviť udalosť"

#: libraries/classes/Database/Events.php:404
#: libraries/classes/Database/Routines.php:984
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Events.php:412
msgid "You must provide an event name!"
msgstr "Musíte zadať názov udalosti!"

#: libraries/classes/Database/Events.php:426
msgid "You must provide a valid interval value for the event."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Events.php:446
msgid "You must provide a valid execution time for the event."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Events.php:450
msgid "You must provide a valid type for the event."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Events.php:476
msgid "You must provide an event definition."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Events.php:502
msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
msgstr "Prepáčte, ale nepodarilo sa obnoviť odstránenú udalosť."

#: libraries/classes/Database/Events.php:503
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
msgid "The backed up query was:"
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Events.php:534
#: libraries/classes/Database/Routines.php:151
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
#: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
msgid "Error in processing request:"
msgstr "Chyba pri spracovaní požiadavky:"

#: libraries/classes/Database/Events.php:536
#, fuzzy, php-format
msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "V databáze %2$s nebola nájdená žiadna udalosť s menom %1$s"

#: libraries/classes/Database/Events.php:568
#, php-format
msgid "Export of event %s"
msgstr "Exportovať udalosť %s"

#: libraries/classes/Database/Events.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "V databáze %2$s nebola nájdená žiadna udalosť s menom %1$s"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
#, php-format
msgid ""
"Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
"configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
"phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
msgstr ""

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
#, fuzzy
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor!"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
#, fuzzy
msgid "Missing connection parameters!"
msgstr "Chýbajúci parameter:"

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku controluser podľa nastavení z konfigurácie."

#: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
#, php-format
msgid "See %sour documentation%s for more information."
msgstr "Pozri %sour documentation%s pre viacej informácií."

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
msgid "Or:"
msgstr "Alebo:"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
msgid "And:"
msgstr "A:"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
msgid "Ins"
msgstr "Vložiť"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
msgid "Del"
msgstr "Zmazať"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Uložené vyhľadávania:"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
msgid "New bookmark"
msgstr "Nová záložka"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
msgid "Create bookmark"
msgstr "Vytvoriť záložku"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
msgid "Update bookmark"
msgstr "Upraviť záložku"

#: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Odstrániť záložku"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:118
msgid "Add routine"
msgstr "Pridať rutinu"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:122
msgid "Edit routine"
msgstr "Upraviť rutinu"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:154
#, php-format
msgid ""
"No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
"necessary privileges to edit this routine."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:206
#: libraries/classes/Database/Routines.php:992
#, php-format
msgid "Invalid routine type: \"%s\""
msgstr "Chybný typ rutiny: \"%s\""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:253
#, php-format
msgid "Routine %1$s has been created."
msgstr "Rutina %1$s bola vytvorená."

#: libraries/classes/Database/Routines.php:413
#, php-format
msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
msgstr "Rutina %1$s bola zmenená. Oprávnenia boli upravené."

#: libraries/classes/Database/Routines.php:418
#, php-format
msgid "Routine %1$s has been modified."
msgstr "Rutina %1$s bola zmenená."

#: libraries/classes/Database/Routines.php:825
msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:843
#, php-format
msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:863
#: libraries/classes/Database/Routines.php:930
msgid ""
"You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
"VARCHAR and VARBINARY."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:912
msgid "You must provide a valid return type for the routine."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
msgid "You must provide a routine name!"
msgstr "Musíte zadať názov rutiny!"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
msgid "You must provide a routine definition."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
#, fuzzy, php-format
msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "V databáze %2$s nebola nájdená žiadneatrutina s menom %1$s"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
#, php-format
msgid "Execution results of routine %s"
msgstr "Výsledky spustenia rutiny %s"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
#, php-format
msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
msgstr[0] "Posledným príkazom v procedúre bol ovplyvnený %d riadok."
msgstr[1] "Posledným príkazom v procedúre boli ovplyvnené %d riadky."
msgstr[2] "Posledným príkazom v procedúre bolo ovplyvnených %d riadkov."

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
#: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
msgid "Execute routine"
msgstr "Spustiť rutinu"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
msgstr "Bohužiaľ sa nepodarilo obnoviť odstránenú rutinu."

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
#, php-format
msgid "Export of routine %s"
msgstr "Export rutiny %s"

#: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
#, php-format
msgid ""
"Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
"%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
"routine."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Search.php:103
#: templates/database/search/main.twig:19
msgid "at least one of the words"
msgstr "najmenej jedno zo slov"

#: libraries/classes/Database/Search.php:104
#: templates/database/search/main.twig:23
#, fuzzy
msgid "all of the words"
msgstr "najmenej jedno zo slov"

#: libraries/classes/Database/Search.php:105
#: templates/database/search/main.twig:27
#, fuzzy
msgid "the exact phrase as substring"
msgstr "presný výraz"

#: libraries/classes/Database/Search.php:106
#: templates/database/search/main.twig:31
#, fuzzy
msgid "the exact phrase as whole field"
msgstr "presný výraz"

#: libraries/classes/Database/Search.php:107
#: templates/database/search/main.twig:35
msgid "as regular expression"
msgstr "ako regulárny výraz"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
#, php-format
msgid "Trigger %1$s has been modified."
msgstr "Trigger %1$s bol zmenený."

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
#, php-format
msgid "Trigger %1$s has been created."
msgstr "Trigger %1$s bol vytvorený."

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
msgid "Add trigger"
msgstr "Pridať trigger"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
msgid "Edit trigger"
msgstr "Upraviť trigger"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
msgid "You must provide a trigger name!"
msgstr "Musíte zadať názov spúšťača!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
msgstr "Musíte zadať platné časovanie spúšťača!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
msgstr "Musíte zadať platnú udalosť pre spúšťač!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
msgid "You must provide a valid table name!"
msgstr "Musíte zadať platný názov tabuľky!"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
msgid "You must provide a trigger definition."
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
msgstr "Prepáčte, ale nepodarilo sa obnoviť odstránený trigger."

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
#, fuzzy, php-format
msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
msgstr "V databáze %2$s nebol nájdený žiadny trigger s menom %1$s"

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
#: templates/database/triggers/export.twig:2
#, php-format
msgid "Export of trigger %s"
msgstr ""

#: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
"%2$s."
msgstr "V databáze %2$s nebol nájdený žiadny trigger s menom %1$s"

#: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
msgstr ""

#: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
#, php-format
msgid ""
"Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
"available, but is being hidden by the %s configuration directive."
msgstr ""

#: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
#: templates/list_navigator.twig:13
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Začiatok"

#: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
#: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
#: templates/server/binlog/index.twig:52
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"

#: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
#: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
#: templates/server/binlog/index.twig:77
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"

#: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
#: templates/list_navigator.twig:44
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1473
#: templates/display/results/table.twig:129
msgid "Partial texts"
msgstr "Čiastočné texty"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1477
#: templates/display/results/table.twig:133
msgid "Full texts"
msgstr "Plné texty"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1818
#: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
#: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
#: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
#: templates/server/databases/index.twig:111
#: templates/server/databases/index.twig:128
#: templates/server/databases/index.twig:147
#: templates/server/status/processes/list.twig:12
#: templates/table/operations/index.twig:31
#: templates/table/search/index.twig:163
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"

#: libraries/classes/Display/Results.php:1826
#: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
#: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
#: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
#: templates/server/databases/index.twig:109
#: templates/server/databases/index.twig:126
#: templates/server/databases/index.twig:145
#: templates/server/status/processes/list.twig:14
#: templates/table/operations/index.twig:27
#: templates/table/search/index.twig:159
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"

#: libraries/classes/Display/Results.php:3011
#: libraries/classes/Display/Results.php:3026
msgid "The row has been deleted."
msgstr "Riadok bol zmazaný."

#: libraries/classes/Display/Results.php:3058
#: templates/server/status/processes/list.twig:44
msgid "Kill"
msgstr "Zabiť"

#: libraries/classes/Display/Results.php:3626
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Môže byť nepresné. Viď [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."

#: libraries/classes/Display/Results.php:3989
#, php-format
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "Zobrazené riadky %1s - %2s"

#: libraries/classes/Display/Results.php:4003
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr "%1$d celkom, %2$d v dotaze"

#: libraries/classes/Display/Results.php:4008
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "celkom %d"

#: libraries/classes/Display/Results.php:4021 libraries/classes/Sql.php:973
#, php-format
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "Dopyt zabral %01.4f sekúnd."

#: libraries/classes/Display/Results.php:4352
msgid "Link not found!"
msgstr "Odkaz nebol nájdený!"

#: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
msgid "Data home directory"
msgstr "Domovský adresár pre dáta"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Spoločná časť cesty k adresáru s InnoDB súbormi s dátami."

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
msgid "Data files"
msgstr "Súbory s dátami"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Navýšenie pri automatickom zväčšovaní"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
msgid ""
"The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
"Veľkosť, o ktorú je zväčšený automaticky sa zväčšujúci priestor tabuľky pri "
"zaplnení."

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Veľkosť pamäte, ktorú InnoDB používa pre cachovanie dát a indexov tabuliek."

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Vyrovnávacia Pamäť"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
msgid "InnoDB Status"
msgstr "Stav InnoDB"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Využitie Vyrovnávacej Pamäte"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
msgid "pages"
msgstr "stránok"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
msgid "Free pages"
msgstr "Prázdnych stránok"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
msgid "Dirty pages"
msgstr "Zmenených stránok"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
msgid "Pages containing data"
msgstr "Stránky obsahujúce dáta"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Stránok určených k uvoľneniu"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
msgid "Busy pages"
msgstr "Spracovávaných stránok"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
msgid "Latched pages"
msgstr "Uzavretých stránok"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Aktivita Vyrovnávacej Pamäte"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
msgid "Read requests"
msgstr "Požiadavkov na čítanie"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
msgid "Write requests"
msgstr "Požiadavkov na zápis"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
msgid "Read misses"
msgstr "Výpadkov pri čítaní"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
msgid "Write waits"
msgstr "Čakaní na zápis"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
msgid "Read misses in %"
msgstr "Výpadkov pri čítaní v %"

#: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
msgid "Write waits in %"
msgstr "Čakaní na zápis v %"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
msgid "Data pointer size"
msgstr "Veľkosť smerníka na dáta"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Prednastavená veľkosť smerníka na dáta v bajtoch, používaná pri vytváraní "
"MyISAM tabuliek príkazom CREATE TABLE, v prípade keď nie je zadaná hodnota "
"MAX_ROWS."

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Režim automatickej obnovy"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Režim automatickej obnovy poškodených MyISAM tabuliek, ktorý sa dá nastaviť "
"parametrom --myisam-recover pri spúšťaní servra."

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Maximálna veľkosť dočasných zoraďovacích súborov"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Maximálna veľkosť dočasného súboru, ktorý môže MySQL použiť pri obnove "
"MyISAM indexu (počas vykonávania príkazov REPAIR TABLE, ALTER TABLE alebo "
"LOAD DATA INFILE)."

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Maximálna veľkosť dočasných súborov pre vytvorenie indexu"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Ak je veľkosť dočasného súboru, použitého pre rýchlejšie vytváranie MyISAM "
"indexov, väčšia ako pri použití cache, použije sa metóda cachovania indexu."

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
msgid "Repair threads"
msgstr "Opravné vlákna"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Ak je táto hodnota vyššia ako 1, počas procesu Opravy Zoradením sú indexy "
"MyISAM tabuľky vytvárané paralelne (každý index vo svojom vlákne)."

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Veľkosť zoraďovacej pamäte"

#: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Pamäť, ktorá je alokovaná pri zoraďovaní MyISAM indexov počas vykonávania "
"príkazu REPAIR TABLE, alebo pri vytváraní indexov príkazmi CREATE INDEX "
"alebo ALTER TABLE."

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
msgid "Index cache size"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte indexu"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Množstvo pamäte vyhradenej pre vyrovnávaciu pamät indexu. Štandardná hodnota "
"je 32MB. Pamät tu priradená je použitá výhradne pre vyrovnávaciu pamäť "
"indexových stránok."

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
msgid "Record cache size"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
msgid "Log cache size"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
msgid "Log file threshold"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Maximálna veľkosť transakčného logu pred jeho pretočením a vytvorením "
"nového. Štandardná hodnota je 16MB."

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
msgid "Transaction buffer size"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
msgid "Data log threshold"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
msgid "Garbage threshold"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
msgid "Log buffer size"
msgstr "Veľkosť logovacej vyrovnávacej pamäte"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
msgid "Data file grow size"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
msgid "Row file grow size"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
msgid "Log file count"
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
#: libraries/classes/Html/Generator.php:785
#: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
#: libraries/classes/Sanitize.php:203
#: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
#: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
#: templates/setup/home/index.twig:131
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"

#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""

#: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
msgid "Too many error messages, some are not displayed."
msgstr "Príliš veľa chybových správ, niektoré neboli zobrazené."

#: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
msgid "Report"
msgstr "Nahlásiť"

#: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
msgid "Automatically send report next time"
msgstr "Nabudúce automaticky odosielať hlásenia"

#: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
#: libraries/classes/Export.php:470
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Nedostatok miesta pre uloženie súboru %s."

#: libraries/classes/Export.php:419
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Súbor %s už existuje na servery, zmente názov súboru alebo zvolte prepísanie "
"súboru."

#: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Web server nemá oprávenia na uloženie do súboru %s."

#: libraries/classes/Export.php:476
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Výpis bol uložený do súboru %s."

#. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
#: libraries/classes/Export.php:985
msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
msgstr ""

#: libraries/classes/File.php:231
msgid "File was not an uploaded file."
msgstr "Súbor nebol uploadovaný."

#: libraries/classes/File.php:266
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Veľkosť nahrávaného súboru prekračuje hodnotu premennej upload_max_filesize "
"v php.ini."

#: libraries/classes/File.php:271
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Veľkosť nahrávaného súboru prekračuje hodnotu premennej MAX_FILE_SIZE, ktorá "
"bola nastavená v HTML formulári."

#: libraries/classes/File.php:276
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Súbor bol nahraný len čiastočne."

#: libraries/classes/File.php:280
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Chýba adresár pre dočasné súbory."

#: libraries/classes/File.php:283
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Chyba pri zápise súboru na disk."

#: libraries/classes/File.php:286
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Nahrávanie súboru bolo zastavené rozšírením."

#: libraries/classes/File.php:289
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Neznáma chyba pri nahrávaní súboru."

#: libraries/classes/File.php:422
msgid "File is a symbolic link"
msgstr "Súbor je symbolická linka"

#: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
msgid "File could not be read!"
msgstr "Súbor sa nedá prečítať!"

#: libraries/classes/File.php:465
msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
msgstr ""
"Chyba pri presune nahrávaného súboru, pozri[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."

#: libraries/classes/File.php:485
msgid "Error while moving uploaded file."
msgstr "Chyba pri presúvaní nahraného súboru."

#: libraries/classes/File.php:494
msgid "Cannot read uploaded file."
msgstr "Nahraný súbor sa nedá prečítať."

#: libraries/classes/File.php:571
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Pokúsili ste sa načítať súbor s nepodporovanou kompresiou (%s). Buď nie je "
"zahrnutá podpora tejto kompresie alebo bola deaktivovaná v konfigurácii."

#: libraries/classes/FlashMessages.php:24
#, fuzzy
msgid "Session not found."
msgstr "Nebolo nájdené rozšírenie SOAP"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:146
#, fuzzy, php-format
msgid "Jump to database “%s”."
msgstr "Prejsť na databázu \"%s\"."

#: libraries/classes/Html/Generator.php:174
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Funkčnosť %s je ovplyvnená známou chybou, pozri %s"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:242
msgid "SSL is not being used"
msgstr ""

#: libraries/classes/Html/Generator.php:247
msgid "SSL is used with disabled verification"
msgstr ""

#: libraries/classes/Html/Generator.php:249
msgid "SSL is used without certification authority"
msgstr ""

#: libraries/classes/Html/Generator.php:252
msgid "SSL is used"
msgstr ""

#: libraries/classes/Html/Generator.php:362
msgid "The PHP function password_hash() with default options."
msgstr ""

#: libraries/classes/Html/Generator.php:363
msgid "password_hash() PHP function"
msgstr ""

#: libraries/classes/Html/Generator.php:645
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Preskočiť vysvetlenie SQL"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:671
msgid "Without PHP code"
msgstr "Bez PHP kódu"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:679
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
msgid "Submit query"
msgstr "Odošli dopyt"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
msgid "Profiling"
msgstr "Profilovanie"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:739
msgctxt "Inline edit query"
msgid "Edit inline"
msgstr "Upraviť v riadku"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:863
msgid "Static analysis:"
msgstr "Statická analýza:"

#: libraries/classes/Html/Generator.php:866
#, php-format
msgid "%d errors were found during analysis."
msgstr "Počas analýzy bolo nájdených %d chýb."

#: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
msgid "[ROLLBACK occurred.]"
msgstr ""

#: libraries/classes/Import.php:1258
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Nasledujúce tabuľky boli vytvorené alebo zmenené. Teraz možete:"

#: libraries/classes/Import.php:1260
msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
msgstr "Obsah štruktúry sa zobrazí kliknutím na jej názov."

#: libraries/classes/Import.php:1261
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
msgstr "Zmeniť jej ľubovolné nastavenia kliknutím na odkaz \"Nastavenia\"."

#: libraries/classes/Import.php:1262
msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
msgstr "Upraviť štruktúru kliknutím na odkaz \"Štruktúra\"."

#: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
#: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
#: templates/database/designer/database_tables.twig:114
#: templates/database/routines/editor_form.twig:53
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"

#: libraries/classes/Import.php:1269
#, php-format
msgid "Go to database: %s"
msgstr "Prejsť do databázy: %s"

#: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
#, php-format
msgid "Edit settings for %s"
msgstr "Upraviť nastavenia pre %s"

#: libraries/classes/Import.php:1303
#, php-format
msgid "Go to table: %s"
msgstr "Prejsť na tabuľku: %s"

#: libraries/classes/Import.php:1311
#, php-format
msgid "Structure of %s"
msgstr "Štruktúra %s"

#: libraries/classes/Import.php:1329
#, php-format
msgid "Go to view: %s"
msgstr "Prejsť na pohľad: %s"

#: libraries/classes/Import.php:1357
msgid ""
"Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
"engine tables can be rolled back."
msgstr ""

#: libraries/classes/Index.php:620
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Indexy %1$s a %2$s vyzerajú rovnaké a jeden z nich môže byť pravdepodobne "
"odstránený."

#: libraries/classes/InsertEdit.php:342
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
#: templates/database/routines/execute_form.twig:18
#: templates/table/search/index.twig:36
#: templates/table/zoom_search/index.twig:34
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:345
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
#: templates/database/central_columns/edit.twig:9
#: templates/database/central_columns/main.twig:20
#: templates/database/central_columns/main.twig:224
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
#: templates/database/events/index.twig:45
#: templates/database/privileges/index.twig:19
#: templates/database/routines/editor_form.twig:26
#: templates/database/routines/editor_form.twig:51
#: templates/database/routines/execute_form.twig:16
#: templates/database/routines/index.twig:50
#: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
#: templates/table/privileges/index.twig:21
#: templates/table/search/index.twig:39
#: templates/table/structure/display_structure.twig:22
#: templates/table/structure/display_structure.twig:476
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
#: templates/table/zoom_search/index.twig:37
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:716 templates/import.twig:60
#: templates/import.twig:85
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
msgstr "Adresár určený pre upload súborov sa nedá otvoriť."

#: libraries/classes/InsertEdit.php:724
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
#: templates/table/search/index.twig:129
msgid "Or"
msgstr "Alebo"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:725
msgid "web server upload directory:"
msgstr "upload adresár web serveru:"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:1332 libraries/classes/Sql.php:964
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Zobrazujem SQL dotaz"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:944
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Vložený riadok id: %1$d"

#: libraries/classes/LanguageManager.php:979
msgid "Ignoring unsupported language code."
msgstr ""

#: libraries/classes/Linter.php:108
msgid ""
"Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
msgstr ""

#: libraries/classes/Linter.php:162
#, php-format
msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Menu.php:240
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
#: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
#: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
#: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
#: templates/table/structure/display_structure.twig:282
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"

#: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
#: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
#: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
#: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
#: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
#: templates/database/routines/index.twig:28
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
#: templates/server/databases/index.twig:76
#: templates/server/databases/index.twig:77
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: libraries/classes/Menu.php:270
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
#: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
#: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
#: libraries/config.values.php:181
#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
#: templates/sql/query.twig:75
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"

#: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
#: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
#: templates/database/privileges/index.twig:20
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
#: templates/server/sub_page_header.twig:2
#: templates/table/privileges/index.twig:22
msgid "Privileges"
msgstr "Oprávnenia"

#: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
#: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
#: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
#: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"

#: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
#: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
msgid "Tracking"
msgstr "Sledovanie"

#: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
#: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
#: templates/database/triggers/list.twig:3
msgid "Triggers"
msgstr "Spúšťače"

#: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
#: libraries/classes/Menu.php:387
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Databáza vyzerá prázdna!"

#: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
msgid "Query"
msgstr "Dopyt podľa príkladu"

#: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
#: templates/database/routines/index.twig:3
msgid "Routines"
msgstr "Rutiny"

#: libraries/classes/Menu.php:418
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
#: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
msgid "Designer"
msgstr "Dizajnér"

#: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
msgid "Central columns"
msgstr "Centrálne stĺpce"

#: libraries/classes/Menu.php:503
msgid "User accounts"
msgstr "Užívateľské účty"

#: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
#: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
msgid "Binary log"
msgstr "Binárny log"

#: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
#: libraries/classes/Util.php:1968
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
#: templates/database/structure/table_header.twig:10
#: templates/server/replication/index.twig:5
msgid "Replication"
msgstr "Replikácia"

#: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
#: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
#: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
#: templates/sql/query.twig:191
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"

#: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
msgid "Charsets"
msgstr "Znakové sady"

#: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
msgid "Engines"
msgstr "Systémy"

#: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
#: templates/server/plugins/index.twig:4
msgid "Plugins"
msgstr "Rozšírenia"

#: libraries/classes/Message.php:252
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "Ovplyvnený bol %1$d riadok."
msgstr[1] "Ovplyvnené boli %1$d riadky."
msgstr[2] "Ovplyvnených bolo %1$d riadkov."

#: libraries/classes/Message.php:273
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Bol zmazaný %1$d riadok."
msgstr[1] "Boli zmazané %1$d riadky."
msgstr[2] "Bolo zmazaných %1$d riadkov."

#: libraries/classes/Message.php:294
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Bol vložený %1$d riadok."
msgstr[1] "Boli vložené %1$d riadky."
msgstr[2] "Bolo vložených %1$d riadkov."

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
msgid "Groups:"
msgstr "Skupiny:"

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
msgid "Events:"
msgstr "Udalosti:"

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
msgid "Functions:"
msgstr "Funkcie:"

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
msgid "Procedures:"
msgstr "Procedúry:"

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
#: templates/database/export/index.twig:14
msgid "Tables:"
msgstr "Tabuľky:"

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
msgid "Views:"
msgstr "Náhľady:"

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
msgid ""
"There are large item groups in navigation panel which may affect the "
"performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
msgstr ""

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny:"

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
#, php-format
msgid "%s result found"
msgid_plural "%s results found"
msgstr[0] "nájdený %s výsledok"
msgstr[1] "nájdené %s výsledky"
msgstr[2] "nájdených %s výsledkov"

#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
msgid "Collapse all"
msgstr "Zbaliť všetko"

#. l10n: The word "Node" must not be translated here
#: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
#, php-format
msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
msgstr ""

#: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
#, php-format
msgid "Could not load class \"%1$s\""
msgstr "Nemôžem načítať triedu \"%1$s\""

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
#: templates/sql/query.twig:62
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
msgctxt "Create new column"
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
#: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
#: templates/table/index_form.twig:141
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
#: templates/table/operations/index.twig:13
#: templates/table/relation/common_form.twig:18
#: templates/table/relation/common_form.twig:23
#: templates/table/relation/common_form.twig:38
#: templates/table/relation/common_form.twig:120
#: templates/table/relation/common_form.twig:189
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
#: templates/table/search/index.twig:38
#: templates/table/structure/display_structure.twig:479
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
#: templates/table/zoom_search/index.twig:36
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
msgctxt "Create new database"
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
msgid "Database operations"
msgstr "Databázové operácie"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
msgid "Show hidden items"
msgstr "Zobraziť skryté položky"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
msgctxt "Create new event"
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
#: templates/database/triggers/list.twig:48
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
msgctxt "Create new function"
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
msgctxt "Create new index"
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
msgid "Expand/Collapse"
msgstr "Rozbaliť/Zbaliť"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
msgid "Procedures"
msgstr "Procedúry"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
msgctxt "Create new procedure"
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
msgid "Procedure"
msgstr "Procedúra"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
msgctxt "Create new table"
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
msgctxt "Create new trigger"
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
#, fuzzy
msgid "Trigger"
msgstr "Spúšťače"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
#: templates/database/structure/show_create.twig:28
msgid "Views"
msgstr "Pohľady"

#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
msgctxt "Create new view"
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: libraries/classes/Normalization.php:223
msgid "Make all columns atomic"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:225
#: libraries/classes/Normalization.php:961
msgid "First step of normalization (1NF)"
msgstr "Prvý krok normalizácie (1NF)"

#: libraries/classes/Normalization.php:228
#: libraries/classes/Normalization.php:278
#: libraries/classes/Normalization.php:324
#: libraries/classes/Normalization.php:361
msgid "Step 1."
msgstr "Krok 1."

#: libraries/classes/Normalization.php:230
msgid ""
"Do you have any column which can be split into more than one column? For "
"example: address can be split into street, city, country and zip."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:236
msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:238
msgid ""
"Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
"column', it'll move to next step)."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:253
msgid "split into "
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:275
msgid "Have a primary key"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:281
msgid "Primary key already exists."
msgstr "Primárny kľúč už existuje."

#: libraries/classes/Normalization.php:286
msgid ""
"There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
"(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:294
msgid "Add a primary key on existing column(s)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:298
msgid ""
"If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:300
msgid "+ Add a new primary key column"
msgstr "+ Pridať nový stĺpec s primárnym kľúčom"

#: libraries/classes/Normalization.php:323
msgid "Remove redundant columns"
msgstr "Odstrániť redundantné stĺpce"

#: libraries/classes/Normalization.php:326
msgid ""
"Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
"For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
"first_name and last_name gives full_name which is redundant."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:332
msgid ""
"Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
"column, click on 'No redundant column'"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:337
msgid "Remove selected"
msgstr "Odstrániť vybrané"

#: libraries/classes/Normalization.php:338
msgid "No redundant column"
msgstr "Žiadny redundantný stĺpec"

#: libraries/classes/Normalization.php:360
msgid "Move repeating groups"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:363
msgid ""
"Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
"all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
"books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
"on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
"should be created."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:371
msgid ""
"Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
"'No repeating group'"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:376
msgid "No repeating group"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:404
msgid "Step 2."
msgstr "Krok 2."

#: libraries/classes/Normalization.php:404
msgid "Find partial dependencies"
msgstr "Nájdenie čiastočných závislostí"

#: libraries/classes/Normalization.php:425
#, php-format
msgid ""
"No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
"primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:431
#: libraries/classes/Normalization.php:473
msgid "Table is already in second normal form."
msgstr "Tabuľka už je v druhej normalizačnej norme."

#: libraries/classes/Normalization.php:436
#, php-format
msgid ""
"The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
"the partial dependencies."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:440
#: libraries/classes/Normalization.php:870
msgid ""
"Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
"normalization."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:442
msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:445
msgid ""
"For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
"given set whose values combined together are sufficient to determine the "
"value of the column."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:458
#: libraries/classes/Normalization.php:912
#, php-format
msgid "'%1$s' depends on:"
msgstr "'%1$s' závisí od:"

#: libraries/classes/Normalization.php:469
#, php-format
msgid ""
"No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
"column."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:497
#, php-format
msgid ""
"In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
"create the following tables:"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:535
#, php-format
msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:591
#: libraries/classes/Normalization.php:764
#: libraries/classes/Normalization.php:842
msgid "Error in processing!"
msgstr "Chyba pri spracovaní!"

#: libraries/classes/Normalization.php:638
#, php-format
msgid ""
"In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
"create the following tables:"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:695
msgid "The third step of normalization is complete."
msgstr "Tretí krok normalizácie je kompletný."

#: libraries/classes/Normalization.php:815
#, php-format
msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:868
msgid "Step 3."
msgstr "Krok 3."

#: libraries/classes/Normalization.php:868
msgid "Find transitive dependencies"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:872
msgid ""
"For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
"given set whose values combined together are sufficient to determine the "
"value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
"that case you don't have to select any."
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:926
msgid ""
"No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
"primary key columns"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:929
msgid "Table is already in Third normal form!"
msgstr "Tabuľka už je v tretej normalizačnej forme!"

#: libraries/classes/Normalization.php:955
msgid "Improve table structure (Normalization):"
msgstr "Zlepšiť štruktúru tabuľky (normalizácia):"

#: libraries/classes/Normalization.php:956
msgid "Select up to what step you want to normalize"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:966
msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
msgstr "Druhý krok normalizácie (1NF+2NF)"

#: libraries/classes/Normalization.php:971
msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
msgstr "Tretí krok normalizácie (1NF+2NF+3NF)"

#: libraries/classes/Normalization.php:976
msgid ""
"Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
"normalization"
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:1047
msgid ""
"This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
"accurate. "
msgstr ""

#: libraries/classes/Normalization.php:1062
msgid "No partial dependencies found!"
msgstr "Neboli nájdené žiadne čiastočné závislosti!"

#: libraries/classes/Operations.php:555
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
msgid "Analyze"
msgstr "Analyzovať"

#: libraries/classes/Operations.php:556
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
msgid "Check"
msgstr "Skontrolovať"

#: libraries/classes/Operations.php:557
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizovať"

#: libraries/classes/Operations.php:558
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
msgid "Rebuild"
msgstr ""

#: libraries/classes/Operations.php:559
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
msgid "Repair"
msgstr "Opraviť"

#: libraries/classes/Operations.php:560
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
msgid "Truncate"
msgstr ""

#: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
#: templates/database/events/index.twig:20
#: templates/database/events/index.twig:96
#: templates/database/events/index.twig:102
#: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
#: templates/database/routines/index.twig:19
#: templates/database/routines/index.twig:20
#: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
#: templates/database/routines/row.twig:77
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
#: templates/database/triggers/list.twig:19
#: templates/database/triggers/list.twig:20
#: templates/database/triggers/row.twig:52
#: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
#: templates/server/databases/index.twig:67
#: templates/server/databases/index.twig:68
#: templates/server/databases/index.twig:324
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
#: templates/table/structure/display_structure.twig:120
#: templates/table/structure/display_structure.twig:290
#: templates/table/structure/display_structure.twig:525
msgid "Drop"
msgstr "Odstrániť"

#: libraries/classes/Operations.php:574
msgid "Coalesce"
msgstr "Zlúčiť"

#: libraries/classes/Operations.php:930
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Nedá sa presunúť tabuľka sama do seba!"

#: libraries/classes/Operations.php:932
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Nedá sa skopírovať tabuľka sama do seba!"

#: libraries/classes/Operations.php:956
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
msgstr "Tabuľka %s bola presunutá do %s. Oprávnenia boli upravené."

#: libraries/classes/Operations.php:962
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
msgstr "Tabuľka %s bola skopírovaná do %s. Oprávnenia boli upravené."

#: libraries/classes/Operations.php:969
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Tabuľka %s bola presunutá do %s."

#: libraries/classes/Operations.php:973
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Tabuľka %s bola skorírovaná do %s."

#: libraries/classes/Operations.php:997
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Tabuľka je prázdna!"

#: libraries/classes/Pdf.php:136
msgid "Error while creating PDF:"
msgstr "Chyba pri vytváraní PDF:"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chybné nastavenia."

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
#: templates/login/header.twig:10
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vitajte v %s"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Pravdepodobná príčina je, že neexistuje konfiguračný súbor. Na jeho "
"vytvorenie môžete použiť %1$skonfiguračný skript%2$s."

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin sa pokúsil pripojiť k MySQL serveru ale ten spojenie odmietol. "
"Skontrolujte prosím meno serveru, používateľské meno a heslo v súbore config."
"inc.php a s tým, ktoré ste dostali o administrátora MySQL servera."

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
msgid "Retry to connect"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databázovému serveru!"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
msgstr "Vložená captcha je nesprávna, skúste znova!"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
msgid ""
"Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
"restricts passwords to less than 1000 characters."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
msgstr "Nemáte oprávnenie na prihlásenie k tomuto MySQL serveru!"

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Zlé používateľské meno alebo heslo. Prístup zamietnutý."

#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
msgid "Can not find signon authentication script:"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť autorizačný skript pre prihlásenie:"

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Prihlásenie bez hesla je zakázané v konfigurácií (pozri AllowNoPassword)"

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
#, php-format
msgid ""
"You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
"you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Nedá sa prihlásiť k MySQL serveru"

#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
#: templates/export.twig:119
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Polia oddelené s:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Polia uzatvorené do:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Polia uvedené pomocou:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Riadky ukončené:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Nahradiť NULL hodnoty:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
msgid "Excel edition:"
msgstr "Verzia Excelu:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
#: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
#: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
#: libraries/config.values.php:347
msgid "structure"
msgstr "štruktúra"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
#: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
#: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
#: libraries/config.values.php:348
msgid "data"
msgstr "dáta"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
#: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
#: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
#: libraries/config.values.php:349
msgid "structure and data"
msgstr "štruktúra a dáta"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
msgid "Data dump options"
msgstr "Možnosti uloženia dát"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Sťahujem dáta pre tabuľku"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
#: templates/database/central_columns/edit.twig:14
#: templates/database/central_columns/main.twig:40
#: templates/database/central_columns/main.twig:244
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
#: templates/table/structure/display_structure.twig:25
#: templates/table/structure/display_structure.twig:482
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
msgid "Null"
msgstr "Prázdný"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
#: templates/database/central_columns/edit.twig:11
#: templates/database/central_columns/main.twig:28
#: templates/database/central_columns/main.twig:232
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
#: templates/table/structure/display_structure.twig:26
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
msgid "Links to"
msgstr "Linkovať na"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
#: templates/database/central_columns/edit.twig:8
#: templates/database/central_columns/main.twig:16
#: templates/database/central_columns/main.twig:220
#: templates/database/events/index.twig:43
#: templates/database/routines/editor_form.twig:50
#: templates/database/routines/execute_form.twig:15
#: templates/database/routines/index.twig:49
#: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
#: templates/table/structure/display_structure.twig:21
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
#: templates/database/events/editor_form.twig:82
#: templates/database/routines/editor_form.twig:109
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
msgid "Definition"
msgstr "Definícia"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
msgid "Table structure for table"
msgstr "Štruktúra tabuľky pre tabuľku"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
msgid "Structure for view"
msgstr "Štruktúra pre zobrazenie"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
msgid "Output unicode characters unescaped"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Obsah tabuľky @TABLE@"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
msgid "(continued)"
msgstr "(pokračovanie)"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Štruktúra tabuľky @TABLE@"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
msgid "Object creation options"
msgstr "Možnosti vytvárania objektov"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
msgid "Table caption:"
msgstr "Nadpis tabuľky:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
msgid "Table caption (continued):"
msgstr "Nadpis tabuľky (pokračovanie):"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
msgid "Label key:"
msgstr "Návestie:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Zobraziť vzťahy cudzích kľúčov"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
msgid "Display comments"
msgstr "Zobraziť komentáre"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
#, fuzzy
msgid "Display media types"
msgstr "Zobraziť MIME typy"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
msgid "Put columns names in the first row:"
msgstr "Pridať názvy polí na prvý riadok:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
#: templates/server/replication/change_primary.twig:22
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
msgid "Host:"
msgstr "Hostiteľ:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
msgid "Generation Time:"
msgstr "Čas generovania:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
#: templates/home/index.twig:173
msgid "Server version:"
msgstr "Verzia serveru:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
msgid "PHP Version:"
msgstr "Verzia PHP:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
#: templates/database/structure/copy_form.twig:5
#: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
msgid "Database:"
msgstr "Databáza:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
msgid "Data:"
msgstr "Dáta:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
msgid "Structure:"
msgstr "Štruktúra:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
msgid "Export table names"
msgstr "Exportovať názvy tabuliek"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
msgid "Export table headers"
msgstr "Exportovať záhlavia tabuliek"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
#, fuzzy
msgid "Dumping data for query result"
msgstr "Sťahujem dáta pre tabuľku"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
msgid "Report title:"
msgstr "Názov výpisu:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
msgid "Dumping data"
msgstr "Vypisujem dáta"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
#, fuzzy
msgid "Query result data"
msgstr "Výsledky dopytu"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
msgid "View structure"
msgstr "Zobraziť štruktúru"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
#, fuzzy
msgid "Stand in"
msgstr "a potom"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"Zobraziť komentíre <i>(zahŕňa informácie ako je čas exportu, verzia PHP a "
"verzia servera)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Pridať vlastný komentár do hlavičky (\\n oddeľuje riadky):"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Zahrnúť čas vytorenia, poslednej aktualizácie a poslednej kontroly databáz"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
msgid "Export metadata"
msgstr "Exportovať metadáta"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
msgid "Add statements:"
msgstr "Pridať príkazy:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "Pridať údaj %s"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
#, php-format
msgid "%s value"
msgstr "%s hodnota"

#. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
msgid "Use simple view export"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
msgid ""
"Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
"Použiť opačný apostrof pri názvoch tabuliek a polí <i>(To ochráni názvy "
"stĺpcov a tabuliek so špeciálnymi znakmi alebo kľúčové slová)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
msgid "Data creation options"
msgstr "Možnosti vytvárania údajov"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
msgid "Truncate table before insert"
msgstr "Vyprázdniť tabuľku pred vložením"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "Namiesto príkazu <code>INSERT</code> použiť:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "príkazy <code>INSERT DELAYED</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "príkazy <code>INSERT IGNORE</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "Funkcia použitá pri ukladaní dát:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "Použitá syntax pre vkladanie dát:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
msgid ""
"both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
msgid ""
"neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"Uložiť binárne stĺpce v šestnástkovom zápise <i>(napríklad \"abc\" sa zapíše "
"0x616263)</i>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
msgid "It appears your database uses routines;"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
msgid "alias export may not work reliably in all cases."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
msgid "Metadata"
msgstr "Metadáta"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
#, php-format
msgid "Metadata for table %s"
msgstr "Metadáta pre tabuľku %s"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
#, php-format
msgid "Metadata for database %s"
msgstr "Metadáta pre databázu %s"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
msgid "Creation:"
msgstr "Vytvorené:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
msgid "Last update:"
msgstr "Posledná zmena:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
msgid "Last check:"
msgstr "Posledná kontrola:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
#, fuzzy, php-format
msgid "Error reading structure for table %s:"
msgstr "Štruktúra tabuľky pre tabuľku"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
msgid "It appears your database uses views;"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Obmedzenie pre exportované tabuľky"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
msgid "Constraints for table"
msgstr "Obmedzenie pre tabuľku"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
msgid "Indexes for dumped tables"
msgstr "Kľúče pre exportované tabuľky"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
msgid "Indexes for table"
msgstr "Indexy pre tabuľku"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
msgstr "AUTO_INCREMENT pre exportované tabuľky"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
msgid "AUTO_INCREMENT for table"
msgstr "AUTO_INCREMENT pre tabuľku"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
#, fuzzy
msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TYPY PRE TABUĽKU"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
#, fuzzy
msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
msgstr "PREPOJENIA PRE TABUĽKU"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
msgid "It appears your table uses triggers;"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
#, php-format
msgid "Structure for view %s exported as a table"
msgstr "Štruktúra pre zobrazenie %s exportovanej ako tabuľka"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
msgid "(See below for the actual view)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
#, fuzzy, php-format
msgid "Error reading data for table %s:"
msgstr "Chyba pri čítaní dát:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
msgid "Export contents"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
#: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
msgid "Table:"
msgstr "Tabuľka:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
msgid "Purpose:"
msgstr "Účel:"

#: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
msgid ""
"Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
msgid "Name of the new table (optional):"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
msgid "Name of the new database (optional):"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
msgid "Import these many number of rows (optional):"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
msgid "Column names:"
msgstr "Názvy stĺpcov:"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Chybný formát v CSV vstupe na riadku %d."

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Chybný počet položiek v CSV vstupe na riadku %d."

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Chybný parameter pre CSV import: %s"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
msgid "Column names: "
msgstr "Názvy stĺpcov: "

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Tento plug-in nepodporuje import komprimovaných súborov!"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki tabuľka"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
#, php-format
msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
msgstr "Chybný formát vo vstupe z mediawiki na riadku: <br>%s."

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Zadaný XMl súbor mal zlý formát alebo bol poškodený. Opravte problém a "
"skúste to znovu."

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať pracovný hárok OpenDocument!"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
msgid "ESRI Shape File"
msgstr "ESRI Shape súbor"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
#, php-format
msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri importe ESRI shape súboru : \"%s\"."

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
#, php-format
msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
msgid "The imported file does not contain any data!"
msgstr "Nahraný súbor neobsahuje žiadne dáta!"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Režim kompatibility SQL:"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Nepoužívať <code>AUTO_INCREMENT</code> pre nulové hodnoty"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: libraries/classes/Plugins.php:589
msgid "This format has no options"
msgstr "Tento formát nemá žiadne nastavenia"

#: libraries/classes/Plugins.php:607
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "V konfigurácii je nastavená nesprávna autentifikačná metóda:"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Tabuľka %s neexistuje!"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Schéma databázy %s - Strana %s"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
msgid "PDF export page"
msgstr "Stránka PDF exportu"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
#, php-format
msgid "Schema of the %s database"
msgstr "Schéma databázy %s"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
msgid "Relational schema"
msgstr "Relačná schéma"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
msgid "Table comments:"
msgstr "Komentáre k tabuľke:"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
#: templates/database/central_columns/edit.twig:13
#: templates/table/structure/display_structure.twig:24
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: templates/table/structure/display_structure.twig:30
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
msgid "Show color"
msgstr "Zobraziť farbu"

#: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
msgid "Only show keys"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
msgid "Same width for all tables"
msgstr "Rovnaká šírka pre všetky tabuľky"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
msgid "Show grid"
msgstr "Zobraziť mriežku"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
#: templates/database/structure/index.twig:21
msgid "Data dictionary"
msgstr "Dátový slovník"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
msgid "Order of the tables"
msgstr "Triedenie tabuliek"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
msgid "Name (Ascending)"
msgstr "Meno (Vzostupne)"

#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
msgid "Name (Descending)"
msgstr "Meno (Zostupne)"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
msgid ""
"Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
"TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""

#. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
#: libraries/classes/Util.php:708
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%B %Y, %H:%M"

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Zobrazí odkaz na stiahnutie binárnych dát poľa. Prvý možnosť je zadať meno "
"súboru alebo druhá je použiť meno stĺpca v tabuľke obsahujúceho meno súboru. "
"Ak použijete druhú možnosť, prvé pole musí byť prázdne."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
"ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
"available. The first option is then the number of the program you want to "
"use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
"option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
"(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
"ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgstr ""
"LEN PRE LINUX: Spustí externú aplikáciu a na štandardný vstup pošle pole a "
"zobrazí výstup programu. Predvolený program je Tidy, ktorý pekne sformátuje "
"HTML. Z bezpečnostných dôvodov musíte ručne upraviť obsah súboru libraries/"
"plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php a pridať do neho "
"povolené aplikácie. Prvý parameter je číslo aplikácie, ktorú chcete použiť a "
"druhý parametre sú parametre tejto aplikácie. Ak je tretí parameter "
"nastavený na 1, výstup bude skonvertovaný funkciou htmlspecialchars() "
"(predvolený je 1). Štvrtý parameter v prípade, že je nastavený na 1 pridá k "
"výstupnému textu parameter NOWRAP, čím zabezpečí zachovanie formátovania "
"(predvolený je 1)."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
#, php-format
msgid ""
"You are using the external transformation command line options field, which "
"has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
"directly to the definition in %s."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Zobrazi5 obsah poľa tak ako bolo uložené, bez použitia htmlspecialchars(). "
"To znamená, že pole už obsahuje platný HTML kód."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Zobrazí dáta v ich hexadecimálnej forme. Nepovinný prvý parameter určuje po "
"koľko znakoch je vkladaná medzera (východzia hodnota je 2)."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Zobrazí odkaz pre stiahnutie tohto obrázka."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
"the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
msgid "Image preview here"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Zobrazí náhľad obrázku s odkazom na obrázok; parametre šírka a výška v "
"bodoch. Pomer strán obrázku zostane zachovaný."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
"in Internet standard dotted format."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
msgid ""
"Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
"prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
"string)."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
msgid ""
"Validates the string using regular expression and performs insert only if "
"string matches it. The first option is the Regular Expression."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
#, php-format
msgid "Validation failed for the input string %s."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Formátuje text ako SQL príkaz pomocou syntaxového zvýrazňovania."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"…\")."
msgstr ""
"Zobrazí iba časť reťazca. Prvý parameter je posun od začiatku (predvolený je "
"0) a druhý určuje dĺžku textu, ktorá sa ma zobraziť, ak nie je zadaný bude "
"zobrazený zvyšok textu. Tretí parameter určuje znaky, ktoré budú pridané na "
"koniec skráteného textu (predvolené je \"…\")."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
msgid ""
"File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
"input."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Zobrazí obrázok a odkaz; pole obsahuje meno súboru. Prvý parameter je prefix "
"URL (napr. \"https://www.example.com/\"). Druhý a tretí parameter určujú "
"šírku a výšku obrázku v pixeloch."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Zobrazí odkaz; pole obsahuje meno súboru. Prvý parameter je prefix URL "
"(napr. \"https://www.example.com/\"), druhý parameter je názov odkazu."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
msgid ""
"Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
"integer."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
msgid ""
"Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
"in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
msgstr "Formátuje text ako JSON so zvýrazňovaním syntaxe."

#: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
msgstr "Formátuje text ako XML so zvýrazňovaním syntaxe."

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
#, fuzzy
msgid "Authentication Application (2FA)"
msgstr "Rozšírenie pre prihlasovanie"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
msgid ""
"Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
"Google Authenticator or Authy."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
msgid ""
"Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
"such as a YubiKey."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
#, fuzzy, php-format
msgid "Two-factor authentication failed: %s"
msgstr "Hardwarové prihlasovanie zlyhalo!"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
#, fuzzy
msgid "Two-factor authentication failed."
msgstr "Hardwarové prihlasovanie zlyhalo!"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
#, fuzzy
msgid "No Two-Factor Authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
msgid "Login using password only."
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
#, fuzzy
msgid "Simple two-factor authentication"
msgstr "Overovanie signon"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
msgid "For testing purposes only!"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
msgid ""
"Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
"WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
msgstr ""

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Server neodpovedá (alebo socket lokálneho MySQL servera nie je správne "
"nastavený)."

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
msgid "The server is not responding."
msgstr "Server neodpovedá."

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
msgid "Logout and try as another user."
msgstr ""

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "Overte prístupové práva k adresáru, v ktorom je uložená databáza."

#: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
msgid "Details…"
msgstr "Podrobnosti…"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
msgid "Could not save recent table!"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť najnovšiu tabuľku!"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
msgid "Could not save favorite table!"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obľubenú tabuľku!"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
msgid "Recent tables"
msgstr "Nedávne tabuľky"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"

#: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
msgid ""
"Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
"in phpMyAdmin configuration."
msgstr ""

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
msgid "Replication started successfully."
msgstr "Replikácia bola úspešne spustená."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
msgid "Error starting replication."
msgstr "Chyba pri spúšťaní replikácie."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
msgid "Replication stopped successfully."
msgstr "Replikácia bola úspešne zastavená."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
msgid "Error stopping replication."
msgstr "Chyba pri zastavovaní replikácie."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
msgid "Replication resetting successfully."
msgstr "Replikácie bola úspešne obnovená."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
msgid "Error resetting replication."
msgstr "Chyba pri obnovovaní replikácie."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
msgid "Success."
msgstr "Úspech."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
msgid "Error."
msgstr "Chyba."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgid "Unable to connect to primary %s."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k SQL validátoru!"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
msgid ""
"Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
msgstr ""

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
msgid "Unable to change primary!"
msgstr ""

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Master server changed successfully to %s."
msgid "Primary server changed successfully to %s."
msgstr "Master server zmenený úspešne na %s."

#: libraries/classes/Routing.php:103
#, php-format
msgid ""
"The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
"the folder/file \"%s\""
msgstr ""

#: libraries/classes/Routing.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "Error 404! The page %s was not found."
msgstr "Zdrojová databáza `%s` nebola nájdená!"

#: libraries/classes/Routing.php:173
msgid "Error 405! Request method not allowed."
msgstr ""

#: libraries/classes/SavedSearches.php:239
msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
msgstr ""

#: libraries/classes/SavedSearches.php:255
msgid "Missing information to save the bookmarked search."
msgstr "Chýbajú informácie pre uloženie vyhľadávacej záložky."

#: libraries/classes/SavedSearches.php:276
#: libraries/classes/SavedSearches.php:310
msgid "An entry with this name already exists."
msgstr "Položka s týmto názvom už existuje."

#: libraries/classes/SavedSearches.php:338
msgid "Missing information to delete the search."
msgstr "Chýbajú informácie pre vymazanie hľadania."

#: libraries/classes/SavedSearches.php:365
msgid "Missing information to load the search."
msgstr "Chýbajú informácie pre načítanie vyhľadávania."

#: libraries/classes/SavedSearches.php:385
msgid "Error while loading the search."
msgstr "Chyba pri načítaní vyhľadávania."

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
msgid "Native MySQL authentication"
msgstr "Natívne MySQL overovanie"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
msgid "SHA256 password authentication"
msgstr "SHA256 overovanie hesla"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
#, fuzzy
msgid "Caching sha2 authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
#, fuzzy
msgid "Unix Socket based authentication"
msgstr "Overovanie pomocou cookie"

#: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
#, fuzzy
msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
msgstr "Natívne MySQL overovanie"

#: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
#: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
msgid "Account locking is not supported."
msgstr ""

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
msgid "No privileges."
msgstr "Žiadne práva."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Všetky oprávnenia okrem GRANT."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Povolí mazanie dát."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Povolí vytváranie nových tabuliek."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Povolí odstraňovanie tabuliek."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Povolí vytváranie a mazanie indexov."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Povolí meniť štruktúru existujúcich tabuliek."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Umožňuje vytvárať nové pohľady."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Umožňuje spúšťať príkazy so SHOW CREATE VIEW."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
msgid "Allows creating and dropping triggers."
msgstr "Povolí vytváranie a mazanie spúšťačov."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
msgid "Allows reading data."
msgstr "Povolí čítanie dát."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Povolí vkladanie a nahradzovanie dát."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
msgid "Allows changing data."
msgstr "Povolí menenie dát."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Povolí vytváranie nových databáz a tabuliek."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Povolí odstraňovanie databáz a tabuliek."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Povolí znovunačítanie nastavení a vyprázdňovanie vyrovnávacích pamätí "
"serveru."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Povolí vypnutie serveru."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
msgid "Allows viewing processes of all users."
msgstr ""

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Povolí importovanie a exportovanie dát zo/do súborov na serveri."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Nefunguje v tejto verzii MySQL."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Povolí prístup ku kompletnému zoznamu databáz."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Povolí spojenie aj v prípade, že bol dosiahnutý maximálny počet spojení. "
"Potrebné pre väčšinu operácií pri správe serveru ako nastavovanie globálny "
"premenných alebo zabíjanie procesov iných používateľov."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Povolí vytváranie dočasných tabuliek."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Povolí zmaknutie tabuliek pre aktuálne vlákno."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
#, fuzzy
#| msgid "Needed for the replication slaves."
msgid "Needed for the replication replicas."
msgstr "Potrebné pre replikáciu pomocných serverov."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
#, fuzzy
#| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
msgstr "Povolí používateľovi zistiť kde je hlavný / pomocný server."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
msgstr "Umožňuje plánovať udalosti pomocou plánovača."

#. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
#, fuzzy
msgid "Allows deleting historical rows."
msgstr "Povolí mazanie dát."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Umožňuje vytvárať uložené procedúry."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Umožňuje upravovať a odstraňovať uložené procedúry."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Umožňuje vytvárať, odstraňovať a premenovávať používateľské kontá."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Umožňuje spúšťať uložené procedúry."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Heslo pre %s bolo úspešne zmenené."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s."
msgstr "Boli zrušené oprávnenia pre %s."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
#: templates/database/privileges/index.twig:124
#: templates/table/privileges/index.twig:127
msgid "Not enough privilege to view users."
msgstr ""

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
#: templates/database/privileges/index.twig:80
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
#: templates/table/privileges/index.twig:84
msgid "Edit privileges"
msgstr "Upraviť oprávnenia"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
msgid "Revoke"
msgstr "Zrušiť"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Oprávnenia pre jednotlivé databázy"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Oprávnenia pre jednotlivé tabuľky"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
msgid "Routine"
msgstr "Rutina"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
#, fuzzy
msgid "Routine-specific privileges"
msgstr "Oprávnenia pre jednotlivé stĺpce"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Na odstránenie neboli vybraní žiadni používatelia!"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Znovunačítanie práv"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Vybraní používatelia bol úspešne odstránený."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Boli aktualizované oprávnenia pre %s."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
#: templates/database/privileges/index.twig:102
#: templates/table/privileges/index.twig:106
msgid "No user found."
msgstr "Nebol nájdený žiadny používateľ."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Odstraňuje sa %s"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Práva boli úspešne znovunačítané."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Používateľ %s už existuje!"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
#, php-format
msgid "Privileges for %s"
msgstr "Oprávnenia pre %s"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
#: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
msgid "User"
msgstr "Používateľ"

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
msgid ""
"A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
"will prevent other users from connecting if the host part of their account "
"allows a connection from any (%) host."
msgstr ""

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Poznámka: phpMyAdmin získava práva používateľov priamo z tabuliek MySQL. "
"Obsah týchto tabuliek sa môže líšiť od práv, ktoré používa server, ak boli "
"tieto tabuľky ručne upravené. V tomto prípade sa odporúča vykonať "
"%sznovunačítanie práv%s predtým ako budete pokračovať."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
#, fuzzy
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
"privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
"privilege."
msgstr ""
"Poznámka: phpMyAdmin získava práva používateľov priamo z tabuliek MySQL. "
"Obsah týchto tabuliek sa môže líšiť od práv, ktoré používa server, ak boli "
"tieto tabuľky ručne upravené. V tom prípade je potrebné znovu načítanie "
"práv. Nemáte oprávnenie na RELOAD ."

#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
msgid "You have added a new user."
msgstr "Používateľ bol pridaný."

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
msgid "SQL query"
msgstr "SQL dopyt"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
msgid "Handler"
msgstr "Manipulačná Rutina"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
msgid "Query cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť príkazov"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
msgid "Threads"
msgstr "Počet vlákien"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
msgid "Temporary data"
msgstr "Dočasné dáta"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Odložené vloženia"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
msgid "Key cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť kľúčov"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
msgid "Joins"
msgstr "Zjednotenia"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
msgid "Sorting"
msgstr "Zoraďovanie"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Koordinátor transakcií"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
#: templates/server/binlog/index.twig:27
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Vyprázdniť (uzavrieť) všetky tabuľky"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
msgid "Show open tables"
msgstr "Zobraziť otvorené tabuľky"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Show slave hosts"
msgid "Show replica hosts"
msgstr "Zobraziť podriadené hosty"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
#, fuzzy
#| msgid "Show master status"
msgid "Show primary status"
msgstr "Zobraziť stav master replikácie"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Show slave status"
msgid "Show replica status"
msgstr "Zobraziť stav podriadených hostov"

#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
msgid "Flush query cache"
msgstr "Vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť príkazov"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"

#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
msgid "Progress"
msgstr "Progres"

#: libraries/classes/Setup/Index.php:130
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""

#: libraries/classes/Setup/Index.php:152
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr ""

#: libraries/classes/Setup/Index.php:164
msgid "Unparsable version string"
msgstr ""

#: libraries/classes/Setup/Index.php:186
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""

#: libraries/classes/Setup/Index.php:194
msgid "No newer stable version is available"
msgstr ""

#: libraries/classes/Sql.php:497
#, php-format
msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
msgstr ""

#: libraries/classes/Sql.php:961
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Zobrazujem ako PHP kód"

#: libraries/classes/Sql.php:1336
#, php-format
msgid ""
"Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
"Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
msgstr ""
"Aktuálny výber neobsahuje unikátny stĺpec. Úprava gridu, zaškrtávanie, "
"editácia, kopírovanie a mazanie nie sú dostupné. %s"

#: libraries/classes/Sql.php:1350
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
"and Delete features may result in undesired behavior. %s"
msgstr ""
"Aktuálny výber neobsahuje unikátny stĺpec. Úprava gridu, zaškrtávanie, "
"editácia, kopírovanie a mazanie nie sú dostupné."

#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
#, fuzzy, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
msgstr "Spustiť SQL príkaz(y) na serveri %s"

#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Spustiť SQL dopyt/dopyty na databázu %s"

#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on table %s"
msgstr "Spustiť SQL dopyt/dopyty na tabuľke %s"

#: libraries/classes/StorageEngine.php:368
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Pre tento úložný systém nie sú dostupné žiadne podrobnejšie informácie."

#: libraries/classes/StorageEngine.php:470
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "Na tomto MySQL serveri je prednastaveným úložným systémom %s."

#: libraries/classes/StorageEngine.php:473
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s je dostupný na tomto MySQL serveri."

#: libraries/classes/StorageEngine.php:476
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s bol zakázaný na tomto MySQL serveri."

#: libraries/classes/StorageEngine.php:480
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložný systém %s."

#: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Názov primárneho kľúča musí byť \"PRIMARY\"!"

#: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Problémy s indexami v tabuľke `%s`"

#: libraries/classes/Table.php:348
msgid "Unknown table status:"
msgstr "Neznámy status tabuľky:"

#: libraries/classes/Table.php:1011
#, php-format
msgid "Source database `%s` was not found!"
msgstr "Zdrojová databáza `%s` nebola nájdená!"

#: libraries/classes/Table.php:1020
#, php-format
msgid "Target database `%s` was not found!"
msgstr "Cieľová databáza `%s` nebola nájdená!"

#: libraries/classes/Table.php:1478
msgid "Invalid database:"
msgstr "Chybná databáza:"

#: libraries/classes/Table.php:1496
msgid "Invalid table name:"
msgstr "Chybný názov tabuľky:"

#: libraries/classes/Table.php:1536
#, php-format
msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
msgstr "Chyba pri premenovaní tabuľky %1$s na %2$s!"

#: libraries/classes/Table.php:1553
#, php-format
msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Tabuľka %1$s bola premenovaná na %2$s."

#: libraries/classes/Table.php:1798
msgid "Could not save table UI preferences!"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia tabuľky!"

#: libraries/classes/Table.php:1824
#, php-format
msgid ""
"Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
"['MaxTableUiprefs'] %s)"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vyčistiť nastavenia tabuľky (pozri $cfg['Servers'][$i]"
"['MaxTableUiprefs'] %s)"

#: libraries/classes/Table.php:1959
#, php-format
msgid ""
"Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
"after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
"changed."
msgstr ""
"Nepodarilo sa uložiť nastavenie \"%s\". Po obnovení stránky sa zmeny "
"stratia. Skontrolujte, či sa zmenila štruktúra tabuľky."

#: libraries/classes/Table.php:2118
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Nie je možné premenovať index na PRIMARY!"

#: libraries/classes/Table.php:2144
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Časti indexu neboli definované!"

#: libraries/classes/Table.php:2440
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Template.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid "Error while working with template cache: %s"
msgstr "Chyba pri načítaní vyhľadávania."

#: libraries/classes/ThemeManager.php:83
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Predvolený vzhľad %s nebol nájdený!"

#: libraries/classes/ThemeManager.php:142
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Vzhľad %s nebol nájdený!"

#: libraries/classes/Theme.php:168
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Nebola nájdená platná cesta k obrázkom pre vzhľad %s!"

#: libraries/classes/Tracking.php:236
#: templates/database/tracking/tables.twig:115
#: templates/table/tracking/main.twig:73
msgid "Tracking report"
msgstr "Informácie o monitorovanie"

#: libraries/classes/Tracking.php:240
msgid "Tracking statements"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:255
msgid "Delete tracking data row from report"
msgstr "Odstrániť riadok o sledovaní tabuľky z výpisu"

#: libraries/classes/Tracking.php:267
msgid "No data"
msgstr "Žiadne dáta"

#: libraries/classes/Tracking.php:312
#: templates/database/operations/index.twig:131
#: templates/database/structure/copy_form.twig:19
#: templates/table/operations/index.twig:275
msgid "Structure only"
msgstr "Iba štruktúru"

#: libraries/classes/Tracking.php:315
#: templates/database/operations/index.twig:143
#: templates/database/structure/copy_form.twig:29
#: templates/table/operations/index.twig:287
msgid "Data only"
msgstr "Iba dáta"

#: libraries/classes/Tracking.php:318
#: templates/database/operations/index.twig:137
#: templates/database/structure/copy_form.twig:24
#: templates/table/operations/index.twig:281
msgid "Structure and data"
msgstr "Štruktúru a dáta"

#: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
#, php-format
msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:472
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:474
msgid "SQL dump"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:477
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:479
msgid "SQL execution"
msgstr "Vykonanie SQL"

#: libraries/classes/Tracking.php:483
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Exportovať ako %s"

#: libraries/classes/Tracking.php:521
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:557
msgid "Data definition statement"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:640
#: templates/database/tracking/tables.twig:126
#: templates/table/tracking/main.twig:80
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Snímok štruktúry"

#: libraries/classes/Tracking.php:658
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:728
msgid "Tracking data definition successfully deleted"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:740
msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:797
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:801
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:812
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:845
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""

#: libraries/classes/Tracking.php:877
#, php-format
msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
msgstr "Sledovanie %1$s bolo aktivované vo verzii %2$s."

#: libraries/classes/Tracking.php:880
#, php-format
msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
msgstr "Sledovanie %1$s bolo deaktivované vo verzii %2$s."

#: libraries/classes/Tracking.php:979
#, php-format
msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
msgstr "Verzia %1$s z %2$s bola zmazaná."

#: libraries/classes/Tracking.php:1010
#, php-format
msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
msgstr ""

#: libraries/classes/Types.php:231
msgid ""
"A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
msgstr ""
"1-bytové celé číslo, rozsah: so znamienkom -128 až 127, bez znamienka 0 až "
"255"

#: libraries/classes/Types.php:234
msgid ""
"A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
"65,535"
msgstr ""
"2-bytové celé číslo, rozsah: so znamienkom -32 768 až 32 767, bez znamienka "
"0 až 65,535"

#: libraries/classes/Types.php:238
msgid ""
"A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
"0 to 16,777,215"
msgstr ""
"3-bytové celé číslo, rozsah: so znamienkom -8 388 608 až 8 388 607, bez "
"znamienka 0 až 16 777 215"

#: libraries/classes/Types.php:243
msgid ""
"A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
"range is 0 to 4,294,967,295"
msgstr ""
"4-bitové celé číslo, rozsah: so znamienkom -2 147 483 648 až 2 147 483 647, "
"bez znamienka 0 až 4 294 967 295"

#: libraries/classes/Types.php:250
msgid ""
"An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
"9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
msgstr ""
"8-bytové celé číslo, rozsah: so znamienkom -9 223 372 036 854 775 808 až 9 "
"223 372 036 854 775 807, bez znamienka 0 až 18 446 744 073 709 551 615"

#: libraries/classes/Types.php:257
msgid ""
"A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
"(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
msgstr ""
"Číslo s pevnou čiarkou (M, D) - maximálny počet číslic (M) je 65 (predvolené "
"10), maximálny počet desatinných miest (D) 30 (predvolené 0)"

#: libraries/classes/Types.php:264
msgid ""
"A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
"-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
msgstr ""
"Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou, rozsahy: od -3,402823466E+38 do "
"-1,175494351E-38; 0; od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"

#: libraries/classes/Types.php:271
msgid ""
"A double-precision floating-point number, allowable values are "
"-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
"2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
msgstr ""
"Číslo s dvojitou presnosťou a plávajúcou desatinnou čiarkou, rozsah: od "
"-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308; 0; od "
"2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"

#: libraries/classes/Types.php:277
msgid ""
"Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
"FLOAT)"
msgstr ""
"Synonymum pre DOUBLE (výnimka: v SQL režime REAL_AS_FLOAT je to synonymum "
"pre FLOAT)"

#: libraries/classes/Types.php:280
msgid ""
"A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
"64)"
msgstr ""
"Pole bitov (M), ukladá M bitov pre každú hodnotu (predvolené 1, maximum 64)"

#: libraries/classes/Types.php:284
msgid ""
"A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
"values are considered true"
msgstr ""
"Synonymum pre TINYINT(1), hodnota 0 znamená NEPRAVDA, nenulové hodnoty "
"znamenajú PRAVDA"

#: libraries/classes/Types.php:288
msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
msgstr "Alias pre BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"

#: libraries/classes/Types.php:292
#, php-format
msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr "Dátum, podporovaný rozsah je od %1$s do %2$s"

#: libraries/classes/Types.php:299
#, php-format
msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr "Dátum a čas, podporovaný rozsah je od %1$s do %2$s"

#: libraries/classes/Types.php:306
msgid ""
"A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
"stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
msgstr ""
"Časová značka, rozsah od 1.1.1970 00:00:01 UTC do 1.9.2038 03:14:07 UTC, "
"ukladá sa ako počet sekúnd od počiatku (1.1.1970 00:00:00 UTC)"

#: libraries/classes/Types.php:313
#, php-format
msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
msgstr "Čas, rozsah je od %1$s do %2$s"

#: libraries/classes/Types.php:320
msgid ""
"A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
"values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
msgstr ""
"Rok v 4-číslicovom formáte (predvolené 4) alebo 2-číslicovom formáte (2), "
"povolené hodnoty od 70 (1970) do 69 (2069) alebo 1901 až 2155 a 0000"

#: libraries/classes/Types.php:327
msgid ""
"A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
"spaces to the specified length when stored"
msgstr ""
"Text s pevnou dĺžkou (0-255, predvolené 1), zarovnaný sprava s medzerami na "
"začiatku"

#: libraries/classes/Types.php:334
#, php-format
msgid ""
"A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
"the maximum row size"
msgstr ""
"Text s premenlivou dĺžkou (%s), skutočná maximálna dĺžka súvisí s maximálnou "
"dĺžkou riadku"

#: libraries/classes/Types.php:341
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
"a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
"Stĺpec typu TEXT, maximálna dĺžka 255 (2^8 - 1) znakov, ukladá sa s 1-"
"bytovým prefixom, ktorý obsahuje dĺžku textu v bytoch"

#: libraries/classes/Types.php:348
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
"with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
"Stĺpec typu TEXT, maximálna dĺžka 65 535 (2^16 - 1) znakov, ukladá sa s 2-"
"bytovým prefixom, ktorý obsahuje dĺžku textu v bytoch"

#: libraries/classes/Types.php:355
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
"stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
"Stĺpec typu TEXT, maximálna dĺžka 16 777 215 (2^24 - 1) znakov, ukladá sa s "
"3-bytovým prefixom, ktorý obsahuje dĺžku textu v bytoch"

#: libraries/classes/Types.php:362
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
"value in bytes"
msgstr ""
"Stĺpec typu TEXT, maximálna dĺžka 4 294 967 295 or 4 GB (2^32 - 1) znakov, "
"ukladá sa s 4-bytovým prefixom, ktorý obsahuje dĺžku textu v bytoch"

#: libraries/classes/Types.php:369
msgid ""
"Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr ""
"Podobné typu CHAR, ale ukladá binárne bajty namiesto nebinárnych znakov"

#: libraries/classes/Types.php:374
msgid ""
"Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr ""
"Podobné typu VARCHAR, ale ukladá binárne bajty namiesto nebinárnych znakov"

#: libraries/classes/Types.php:380
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
"one-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"Stĺpec BLOB, maximálna dĺžka 255 (2^8 - 1) bytov, ukladá sa sa 1-bytovým "
"prefixom, ktorý obsahuje dĺžku hodnoty"

#: libraries/classes/Types.php:386
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
"with a three-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"Stĺpec BLOB, maximálna dĺžka 16 777 (2^24 - 1) bytov, ukladá sa sa 3-bytovým "
"prefixom, ktorý obsahuje dĺžku hodnoty"

#: libraries/classes/Types.php:393
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
"a two-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"Stĺpec BLOB, maximálna dĺžka 65 535 (2^16 - 1) bytov, ukladá sa sa 2-bytovým "
"prefixom, ktorý obsahuje dĺžku hodnoty"

#: libraries/classes/Types.php:399
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
"Stĺpec BLOB, maximálna dĺžka 4 294 967 295 alebo 4 GB (2^32 - 1) bytov, "
"ukladá sa sa 4-bytovým prefixom, ktorý obsahuje dĺžku hodnoty"

#: libraries/classes/Types.php:406
msgid ""
"An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
"'' error value"
msgstr ""
"Vymenovanie hodnôt vybratých zo zoznamu dlhého až 65 535 hodnôt alebo "
"špeciálna chybová hodnota ''"

#: libraries/classes/Types.php:410
msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
msgstr "Jediná hodnota vybratá z množiny max. 64 členov"

#: libraries/classes/Types.php:413
msgid "A type that can store a geometry of any type"
msgstr "Tento typ ukladá geometriu akéhokoľvek druhu"

#: libraries/classes/Types.php:416
msgid "A point in 2-dimensional space"
msgstr "Bod vo dvojrozmernom priestore"

#: libraries/classes/Types.php:419
msgid "A curve with linear interpolation between points"
msgstr "Krivka s lineárnou interpoláciou medzi bodmi"

#: libraries/classes/Types.php:422
msgid "A polygon"
msgstr "Polygón"

#: libraries/classes/Types.php:425
msgid "A collection of points"
msgstr "Množina bodov"

#: libraries/classes/Types.php:428
msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
msgstr "Množina kriviek s lineárnou interpoláciou medzi bodmi"

#: libraries/classes/Types.php:431
msgid "A collection of polygons"
msgstr "Množina polygónov"

#: libraries/classes/Types.php:434
msgid "A collection of geometry objects of any type"
msgstr "Množina geometrických objektov akéhokoľvek typu"

#: libraries/classes/Types.php:437
msgid ""
"Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
"Notation) documents"
msgstr ""

#: libraries/classes/Types.php:440
msgid ""
"Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
"conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
msgstr ""

#: libraries/classes/Types.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
msgstr "Ukladá Univerzálny jedinečný identifikátor (UUID)"

#: libraries/classes/Types.php:791
msgctxt "numeric types"
msgid "Numeric"
msgstr "Číslo"

#: libraries/classes/Types.php:809
msgctxt "date and time types"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"

#: libraries/classes/Types.php:845
msgctxt "spatial types"
msgid "Spatial"
msgstr "Priestorový objekt"

#: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
#, fuzzy
msgid "Taking you to the target site."
msgstr "Vezmeme vás na ďalší krok…"

#: libraries/classes/UserPassword.php:38
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profil bol aktualizovaný."

#: libraries/classes/UserPassword.php:50
#, fuzzy
msgid "Password is too long!"
msgstr "Hashovanie hesla:"

#: libraries/classes/UserPreferences.php:181
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Nemožno uložiť nastavenie"

#: libraries/classes/UserPreferences.php:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
msgstr ""
"%sCreate%s miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie v aktuálnej databáze."

#: libraries/classes/Util.php:132
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Maximálna veľkosť: %s%s"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for January
#: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for February
#: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for March
#: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for April
#: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. l10n: Short month name
#: libraries/classes/Util.php:673
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Máj"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for June
#: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
msgid "Jun"
msgstr "Jún"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for July
#: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
msgid "Jul"
msgstr "Júl"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for August
#: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for September
#: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for October
#: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for November
#: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. l10n: Short month name
#. l10n: Short month name for December
#: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#. l10n: Short week day name for Sunday
#: libraries/classes/Util.php:691
#, fuzzy
msgctxt "Short week day name for Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Ned"

#. l10n: Short week day name for Monday
#: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
msgid "Mon"
msgstr "Po"

#. l10n: Short week day name for Tuesday
#: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
msgid "Tue"
msgstr "Út"

#. l10n: Short week day name for Wednesday
#: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
msgid "Wed"
msgstr "St"

#. l10n: Short week day name for Thursday
#: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
msgid "Thu"
msgstr "Št"

#. l10n: Short week day name for Friday
#: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
msgid "Fri"
msgstr "Pi"

#. l10n: Short week day name for Saturday
#: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
msgid "Sat"
msgstr "So"

#: libraries/classes/Util.php:729
msgctxt "AM/PM indication in time"
msgid "PM"
msgstr ""

#: libraries/classes/Util.php:731
msgctxt "AM/PM indication in time"
msgid "AM"
msgstr ""

#: libraries/classes/Util.php:802
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s dní, %s hodín, %s minút a %s sekúnd"

#: libraries/classes/Util.php:1963
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"

#: libraries/classes/Util.php:2579
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
msgid "Sort"
msgstr "Triediť"

#: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Chyba v ZIP archíve:"

#: libraries/classes/ZipExtension.php:83
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "V ZIP archíve neboli nájdené žiadne súbory!"

#: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
#: libraries/config.values.php:138
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
#: libraries/config.values.php:139
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
#: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
msgid "Both"
msgstr "Obidva"

#: libraries/config.values.php:105
msgid "Nowhere"
msgstr "Nikde"

#: libraries/config.values.php:106
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: libraries/config.values.php:107
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: libraries/config.values.php:143
msgid "Click"
msgstr "Klik"

#: libraries/config.values.php:144
msgid "Double click"
msgstr "Dvojklik"

#: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
#: templates/config/form_display/input.twig:16
#: templates/relation/check_relations.twig:15
#: templates/relation/check_relations.twig:66
#: templates/relation/check_relations.twig:91
#: templates/relation/check_relations.twig:129
#: templates/relation/check_relations.twig:154
#: templates/relation/check_relations.twig:164
#: templates/relation/check_relations.twig:199
#: templates/relation/check_relations.twig:224
#: templates/relation/check_relations.twig:249
#: templates/relation/check_relations.twig:274
#: templates/relation/check_relations.twig:299
#: templates/relation/check_relations.twig:324
#: templates/relation/check_relations.twig:349
#: templates/relation/check_relations.twig:387
#: templates/relation/check_relations.twig:412
#: templates/relation/check_relations.twig:437
#: templates/relation/check_relations.twig:462
#: templates/relation/check_relations.twig:487
#: templates/relation/check_relations.twig:512
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"

#: libraries/config.values.php:148
msgid "key"
msgstr "kľúč"

#: libraries/config.values.php:149
msgid "display column"
msgstr "zobraziť stĺpec"

#: libraries/config.values.php:153
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"

#: libraries/config.values.php:186
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"

#: libraries/config.values.php:187
msgid "Closed"
msgstr "Zatvorené"

#: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: libraries/config.values.php:200
msgid "Ask before sending error reports"
msgstr "Opýtať sa pred odosielaním chybových hlásení"

#: libraries/config.values.php:201
msgid "Always send error reports"
msgstr "Vždy odosielať chybové hlásenia"

#: libraries/config.values.php:202
msgid "Never send error reports"
msgstr "Nikdy neodosielať chybové hlásenia"

#: libraries/config.values.php:205
msgid "Server default"
msgstr "Prednastavené serverom"

#: libraries/config.values.php:206
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"

#: libraries/config.values.php:207
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"

#: libraries/config.values.php:259
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Rýchly - zobrazí len minimum volieb pre nastavenie"

#: libraries/config.values.php:260
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Vlastný - zobrazí všetky voľby nastavenia"

#: libraries/config.values.php:261
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "Vlastný - ako vyššie, ale bez voľby rýchly/vlastný"

#: libraries/config.values.php:328
msgid "complete inserts"
msgstr "úplné vloženia"

#: libraries/config.values.php:329
msgid "extended inserts"
msgstr "rozšírené vkladania"

#: libraries/config.values.php:330
msgid "both of the above"
msgstr "obidve vyššie uvedené"

#: libraries/config.values.php:331
msgid "neither of the above"
msgstr "žiadny z vyššie uvedených"

#: setup/index.php:33
msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
msgstr ""

#: setup/validate.php:31
msgid "Wrong data"
msgstr "Nesprávne dáta"

#: setup/validate.php:38
#, php-format
msgid "Wrong data or no validation for %s"
msgstr ""

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
#: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
#: templates/database/central_columns/main.twig:71
#: templates/database/central_columns/main.twig:298
msgid "Edit ENUM/SET values"
msgstr ""

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
#: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
#: templates/database/central_columns/main.twig:76
#: templates/database/central_columns/main.twig:309
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
#: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
#: templates/database/central_columns/main.twig:77
#: templates/database/central_columns/main.twig:312
msgid "As defined:"
msgstr "Podľa zadania:"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
msgid ""
"You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
"to the documentation for more details"
msgstr ""
"Nemáte dostatočné práva na vykonanie tejto operácie. Pre viac detailov si "
"pozrite dokumentáciu"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
#: templates/table/structure/display_structure.twig:152
#: templates/table/structure/display_structure.twig:160
#: templates/table/structure/display_structure.twig:298
#: templates/table/structure/display_structure.twig:477
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
msgid "Unique"
msgstr "Unikátny"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
#: templates/table/structure/display_structure.twig:219
#: templates/table/structure/display_structure.twig:222
#: templates/table/structure/display_structure.twig:307
msgid "Fulltext"
msgstr "Celý text"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
#: templates/table/structure/display_structure.twig:192
#: templates/table/structure/display_structure.twig:200
#: templates/table/structure/display_structure.twig:304
msgid "Spatial"
msgstr ""

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
msgid "first"
msgstr "prvý"

#: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
#: templates/table/structure/display_structure.twig:450
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "po %s"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
#: templates/database/create_table.twig:6
#: templates/database/operations/index.twig:30
msgid "Table name"
msgstr "Názov tabuľky"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
#: templates/console/display.twig:99
#: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
#: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
#, fuzzy
msgid "column(s)"
msgstr "Pridať stĺpce"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
msgid "Collation:"
msgstr "Zoradenie:"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
msgid "Storage Engine:"
msgstr "Úložný Systém:"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
msgid "Connection:"
msgstr "Spojenie:"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
#: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
#: templates/table/operations/index.twig:133
#, fuzzy
msgid "Storage engine"
msgstr "Úložné Systémy"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
msgid "PARTITION definition:"
msgstr ""

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
#, fuzzy
msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
msgid "Online transaction"
msgstr "Uzatvoriť príkazy v transakcii"

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
msgid ""
"The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
"defining a TINYINT(1) column"
msgstr ""

#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
#: templates/database/designer/main.twig:1097
#: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
#: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
#: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
#: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
#: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
#: templates/table/relation/common_form.twig:233
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Načítanie…"

#: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
#, php-format
msgid "Referenced by %s."
msgstr "Odkazované v %s."

#: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
msgid "Is a foreign key."
msgstr "Je to cudzí kľúč."

#: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
#, fuzzy
msgid "Pick from Central Columns"
msgstr "Odstrániť stĺpce"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
#, fuzzy
msgid "Partition by:"
msgstr "Pozícia"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
#: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
#, fuzzy
msgid "Expression or column list"
msgstr "Hodnoty pre pole %s"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
#, fuzzy
msgid "Partitions:"
msgstr "Pozícia"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
#, fuzzy
msgid "Subpartition by:"
msgstr "Pozícia"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
#, fuzzy
msgid "Subpartitions:"
msgstr "Pozícia"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
#: templates/table/operations/index.twig:480
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Pozícia"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Hodnota"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
#, fuzzy
msgid "Subpartition"
msgstr "Pozícia"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
#, fuzzy
msgid "Engine"
msgstr "Systémy"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
#: templates/config/form_display/input.twig:53
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
#: templates/database/events/editor_form.twig:102
#: templates/database/routines/editor_form.twig:163
#: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
#: templates/table/structure/display_structure.twig:483
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
#, fuzzy
msgid "Data directory"
msgstr "Domovský adresár pre dáta"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
#, fuzzy
msgid "Index directory"
msgstr "Adresár pre ukladanie"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
#, fuzzy
msgid "Max rows"
msgstr "Vyhovujúce riadky:"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
#, fuzzy
msgid "Min rows"
msgstr "Prechádzať"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
#, fuzzy
msgid "Table space"
msgstr "Vyhľadávanie v tabuľke"

#: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
#, fuzzy
msgid "Node group"
msgstr "Užívateľské skupiny"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
#: templates/database/central_columns/edit.twig:10
#: templates/database/routines/editor_form.twig:52
msgid "Length/Values"
msgstr "Dĺžka/Nastaviť*"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
"single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
"example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Ak je pole typu \"enum\" alebo \"set\", prosím zadávajte hodnoty v tvare: "
"'a','b','c'…<br>Ak potrebujete zadať spätné lomítko (\"\\\") alebo apostrof "
"(\"'\") pri týchto hodnotách, zadajte ich pomocou uvádzacieho spätného "
"lomítka (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Pre predvolené hodnoty, prosím zadajte iba jednu hodnotu bez úvodzoviek "
"alebo uvádzacích znakov, napr.: a"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
#: templates/database/central_columns/edit.twig:12
#: templates/database/central_columns/main.twig:32
#: templates/database/central_columns/main.twig:236
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
#: templates/database/operations/index.twig:194
#: templates/database/operations/index.twig:198
#: templates/database/structure/table_header.twig:31
#: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
#: templates/server/databases/index.twig:29
#: templates/server/databases/index.twig:30
#: templates/server/databases/index.twig:123
#: templates/table/operations/index.twig:151
#: templates/table/search/index.twig:40
#: templates/table/structure/display_structure.twig:23
#: templates/table/structure/display_structure.twig:481
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
#: templates/table/zoom_search/index.twig:38
msgid "Collation"
msgstr "Zotriedenie"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
#: templates/database/operations/index.twig:68
#: templates/database/operations/index.twig:173
#: templates/database/routines/editor_form.twig:124
#: templates/database/structure/copy_form.twig:50
#: templates/table/operations/index.twig:79
#: templates/table/operations/index.twig:115
#: templates/table/operations/index.twig:315
msgid "Adjust privileges"
msgstr "Upraviť oprávnenia"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
msgid "Virtuality"
msgstr ""

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
msgid "Move column"
msgstr "Presunúť stĺpce"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
msgid "List of available transformations and their options"
msgstr "Zoznam dostupných transformácií a ich možnosti"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
#: templates/transformation_overview.twig:18
msgid "Browser display transformation"
msgstr "Transformácia pri zobrazení"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
msgid "Browser display transformation options"
msgstr "Možnosti transformácie pri zobrazení"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Prosím zadajte hodnoty pre parametre transformácie v nasledujúcom tvare: "
"'a', 100, b,'c'…<br>Ak potrebujete použiť spätné lomítko (\"\\\") alebo "
"jednoduché úvodzovky (\"'\") medzi týmito hodnotami, vložte pred nich spätné "
"lomítko (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
#: templates/transformation_overview.twig:37
msgid "Input transformation"
msgstr "Vstupná transformácia"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
msgid "Input transformation options"
msgstr "Vstupné parametre transformácie"

#: templates/config/form_display/input.twig:15
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
msgstr "Táto voľba je vypnutá, nebude použitá vo vašich nastaveniach."

#: templates/config/form_display/input.twig:57
#: templates/config/form_display/input.twig:58
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Nastavená hodnota: %s"

#: templates/config/form_display/input.twig:63
#: templates/config/form_display/input.twig:64
msgid "Restore default value"
msgstr "Obnoviť východziu hodnotu"

#: templates/config/form_display/input.twig:79
#: templates/config/form_display/input.twig:80
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Povoliť užívateľom prispôsobiť túto hodnotu"

#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
msgid "Collapse"
msgstr "Zbaliť"

#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
msgid "Expand"
msgstr "Rozbaliť"

#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:175
msgid "Requery"
msgstr "Znovu spustiť dopyt"

#: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
#: templates/sql/query.twig:38
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"

#: templates/console/display.twig:7
msgid "History"
msgstr "História"

#: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: templates/console/display.twig:20
msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
msgstr "Stlačte Ctrl+Enter pre spustenie dopytu"

#: templates/console/display.twig:23
msgid "Press Enter to execute query"
msgstr "Stlačte Enter pre spustenie dopytu"

#: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
msgid "Explain"
msgstr "Vysvetliť"

#: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
msgid "Query failed"
msgstr "Dopyt zlyhal"

#: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
msgid "Queried time"
msgstr "Čas behu"

#: templates/console/display.twig:47
msgid "During current session"
msgstr "Počas aktuálnej relácie"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "ascending"
msgstr "vzostupne"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "descending"
msgstr "zostupne"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"

#: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "Execution order"
msgstr "Poradie vykonávania"

#: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
msgid "Time taken"
msgstr "Ubehnutý čas"

#: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
msgid "Order by:"
msgstr "Zoradiť podľa:"

#: templates/console/display.twig:64
msgid "Ungroup queries"
msgstr "Zrušiť zoskupenie dopytov"

#: templates/console/display.twig:84
msgid "Show trace"
msgstr "Zobraziť trasovacie informácie"

#: templates/console/display.twig:84
msgid "Hide trace"
msgstr "Skryť trasovacie informácie"

#: templates/console/display.twig:112
msgid "Add bookmark"
msgstr "Pridať záložku"

#: templates/console/display.twig:121
msgid "Label"
msgstr "Názov"

#: templates/console/display.twig:124
msgid "Target database"
msgstr "Cieľová databáza"

#: templates/console/display.twig:127
msgid "Share this bookmark"
msgstr "Zdieľať túto záložku"

#: templates/console/display.twig:140
msgid "Set default"
msgstr "Nastaviť predvolené"

#: templates/console/display.twig:162
msgid ""
"Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
"permanent, view settings."
msgstr ""

#: templates/create_tracking_version.twig:10
#, php-format
msgid "Create version %1$s of %2$s"
msgstr "Vytvoriť verziu %1$s z %2$s"

#: templates/create_tracking_version.twig:15
#, php-format
msgid "Create version %1$s"
msgstr "Vytvoriť verziu %1$s"

#: templates/create_tracking_version.twig:21
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""

#: templates/create_tracking_version.twig:60
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""

#: templates/create_tracking_version.twig:77
msgid "Create version"
msgstr "Vytvoriť verziu"

#: templates/database/central_columns/edit.twig:15
#, fuzzy
msgctxt "Auto Increment"
msgid "A_I"
msgstr "A_I"

#: templates/database/central_columns/main.twig:4
msgid "Add new column"
msgstr "Pridať nový stĺpec"

#: templates/database/central_columns/main.twig:24
#: templates/database/central_columns/main.twig:228
#, fuzzy
msgid "Length/Value"
msgstr "Dĺžka/Nastaviť*"

#: templates/database/central_columns/main.twig:36
#: templates/database/central_columns/main.twig:240
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"

#: templates/database/central_columns/main.twig:44
#: templates/database/central_columns/main.twig:248
msgid "A_I"
msgstr "A_I"

#: templates/database/central_columns/main.twig:129
#, fuzzy
msgid "The central list of columns for the current database is empty"
msgstr "Ústredný zoznam stĺpcov pre aktuálnu databázu je prázdny."

#: templates/database/central_columns/main.twig:166
#: templates/display/results/table.twig:62
msgid "Filter rows"
msgstr "Filtrovať riadky"

#: templates/database/central_columns/main.twig:167
#: templates/display/results/table.twig:64
msgid "Search this table"
msgstr "Hľadať v tabuľke"

#: templates/database/central_columns/main.twig:178
#: templates/table/structure/display_structure.twig:435
msgid "Add column"
msgstr "Pridať stĺpec"

#: templates/database/central_columns/main.twig:187
msgid "Select a table"
msgstr "Vyberte tabuľku"

#: templates/database/central_columns/main.twig:194
msgid "Select a column."
msgstr "Zvoľte stĺpec."

#: templates/database/central_columns/main.twig:213
msgid "Click to sort."
msgstr "Kliknite pre zoradenie."

#: templates/database/central_columns/main.twig:218
#: templates/database/privileges/index.twig:22
#: templates/database/structure/table_header.twig:22
#: templates/database/tracking/tables.twig:18
#: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
#: templates/server/databases/index.twig:163
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
#: templates/server/variables/index.twig:30
#: templates/table/privileges/index.twig:24
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
#: templates/table/structure/display_structure.twig:34
#: templates/table/structure/display_structure.twig:474
#: templates/table/tracking/main.twig:32
#: templates/table/tracking/report_table.twig:8
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: templates/database/create_table.twig:3
#: templates/database/operations/index.twig:27
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgid "Create new table"
msgstr "Vytvoriť tabuľku"

#: templates/database/create_table.twig:10
#: templates/database/operations/index.twig:34
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet polí"

#: templates/database/create_table.twig:14
#: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
#: templates/server/databases/index.twig:46
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
#, fuzzy
msgid "Database comment:"
msgstr "Komentár k databáze"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
#: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
#: templates/database/structure/index.twig:19
#: templates/display/results/table.twig:258
#: templates/table/structure/display_structure.twig:393
msgid "Print"
msgstr "Vytlačiť"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
#: templates/table/structure/display_structure.twig:478
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
msgid "Packed"
msgstr "Zabalené"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
#: templates/table/structure/display_structure.twig:480
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
msgid "Cardinality"
msgstr "Mohutnosť"

#: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
#: templates/table/structure/display_structure.twig:559
msgid "No index defined!"
msgstr "Nebol definovaný žiadny index!"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:31
#: templates/database/export/index.twig:28
#: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
#: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:37
msgid "Show/hide columns"
msgstr "Zobraziť/skryť stĺpce"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:46
msgid "See table structure"
msgstr "Zobraziť štruktúru tabuľky"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Select \"%s\""
msgstr "Vybrať všetko"

#: templates/database/designer/database_tables.twig:109
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Pridať voľbu pre stĺpec \"%s\"."

#: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
msgid "Page to open"
msgstr "Otvoriť stránku"

#: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
msgid "Page to delete"
msgstr "Stránka na odstránenie"

#: templates/database/designer/main.twig:19
#: templates/database/designer/main.twig:25
msgid "Show/Hide tables list"
msgstr "Zobraziť/skryť zoznam tabuliek"

#: templates/database/designer/main.twig:29
#: templates/database/designer/main.twig:35
#: templates/database/designer/main.twig:36
msgid "View in fullscreen"
msgstr ""

#: templates/database/designer/main.twig:34
msgid "Exit fullscreen"
msgstr ""

#: templates/database/designer/main.twig:48
#: templates/database/designer/main.twig:52
msgid "New page"
msgstr "Nová stránka"

#: templates/database/designer/main.twig:77
#: templates/database/designer/main.twig:80
msgid "Delete pages"
msgstr "Odstrániť stránky"

#: templates/database/designer/main.twig:84
#: templates/database/designer/main.twig:87
#: templates/database/structure/show_create.twig:11
msgid "Create table"
msgstr "Vytvoriť tabuľku"

#: templates/database/designer/main.twig:91
#: templates/database/designer/main.twig:94
#: templates/database/designer/main.twig:271
#, fuzzy
msgid "Create relationship"
msgstr "Vytvoriť relaciu"

#: templates/database/designer/main.twig:105
#: templates/database/designer/main.twig:108
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načítať"

#: templates/database/designer/main.twig:112
#: templates/database/designer/main.twig:115
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: templates/database/designer/main.twig:120
#: templates/database/designer/main.twig:123
msgid "Angular links"
msgstr "Pravouhlé spoje"

#: templates/database/designer/main.twig:120
#: templates/database/designer/main.twig:123
msgid "Direct links"
msgstr "Priame odkazy"

#: templates/database/designer/main.twig:127
#: templates/database/designer/main.twig:129
msgid "Snap to grid"
msgstr "Prichytiť k mriežke"

#: templates/database/designer/main.twig:133
#: templates/database/designer/main.twig:139
msgid "Small/Big All"
msgstr "Všetko Malé/Veľké"

#: templates/database/designer/main.twig:143
#: templates/database/designer/main.twig:146
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Prepnúť malé/veľké"

#: templates/database/designer/main.twig:150
#: templates/database/designer/main.twig:153
#, fuzzy
msgid "Toggle relationship lines"
msgstr "Prepnúť príbuzné riadky"

#: templates/database/designer/main.twig:158
#: templates/database/designer/main.twig:161
msgid "Export schema"
msgstr "Exportovať schému"

#: templates/database/designer/main.twig:169
#: templates/database/designer/main.twig:172
msgid "Build Query"
msgstr "Vytvoriť dopyt"

#: templates/database/designer/main.twig:177
#: templates/database/designer/main.twig:181
msgid "Move Menu"
msgstr "Presunúť Menu"

#: templates/database/designer/main.twig:185
#: templates/database/designer/main.twig:190
msgid "Pin text"
msgstr "Pripnúť text"

#: templates/database/designer/main.twig:202
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Skryť/Zobraziť všetko"

#: templates/database/designer/main.twig:212
#, fuzzy
msgid "Hide/Show tables with no relationship"
msgstr "Skryť akcie štruktúry tabuľky"

#: templates/database/designer/main.twig:223
msgid "Number of tables:"
msgstr "Počet tabuliek:"

#: templates/database/designer/main.twig:381
#, fuzzy
msgid "Delete relationship"
msgstr "Zmazať reláciu"

#: templates/database/designer/main.twig:445
#: templates/database/designer/main.twig:610
#, fuzzy
msgid "Relationship operator"
msgstr "Relačný operátor"

#: templates/database/designer/main.twig:474
#: templates/database/designer/main.twig:639
#: templates/database/designer/main.twig:845
#: templates/database/designer/main.twig:1038
msgid "Except"
msgstr "Okrem"

#: templates/database/designer/main.twig:484
#: templates/database/designer/main.twig:649
#: templates/database/designer/main.twig:855
#: templates/database/designer/main.twig:1048
#: templates/database/routines/execute_form.twig:20
#: templates/server/replication/status_table.twig:17
#: templates/server/status/variables/index.twig:76
#: templates/server/variables/index.twig:32
#: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
#: templates/table/search/index.twig:42
#: templates/table/zoom_search/index.twig:40
#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: templates/database/designer/main.twig:486
#: templates/database/designer/main.twig:651
#: templates/database/designer/main.twig:857
#: templates/database/designer/main.twig:1050
msgid "subquery"
msgstr "poddopyt"

#: templates/database/designer/main.twig:495
#: templates/database/designer/main.twig:711
msgid "Rename to"
msgstr "Premenovať na"

#: templates/database/designer/main.twig:501
#: templates/database/designer/main.twig:719
msgid "New name"
msgstr "Nové meno"

#: templates/database/designer/main.twig:510
#: templates/database/designer/main.twig:916
msgid "Aggregate"
msgstr "Zlúčiť"

#: templates/database/designer/main.twig:516
#: templates/database/designer/main.twig:580
#: templates/database/designer/main.twig:785
#: templates/database/designer/main.twig:816
#: templates/database/designer/main.twig:924
#: templates/database/designer/main.twig:1009
#: templates/table/search/index.twig:41
#: templates/table/zoom_search/index.twig:39
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"

#: templates/database/designer/main.twig:1090
msgid "Active options"
msgstr "Zapnuté parametre"

#: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
msgid "Save to selected page"
msgstr "Uložiť na zvolenú stránku"

#: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
msgid "Create a page and save to it"
msgstr "Vytvoriť stránku a uložiť do nej"

#: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
msgid "New page name"
msgstr "Názov novej stránky"

#: templates/database/designer/page_selector.twig:2
msgid "Select page"
msgstr "Zvoliť stránku"

#: templates/database/designer/schema_export.twig:4
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""

#: templates/database/events/editor_form.twig:10
#: templates/database/routines/editor_form.twig:11
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: templates/database/events/editor_form.twig:19
msgid "Event name"
msgstr "Meno udalosti"

#: templates/database/events/editor_form.twig:35
#: templates/server/binlog/index.twig:86
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"

#: templates/database/events/editor_form.twig:48
#: templates/database/routines/editor_form.twig:38
#, php-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Zmeniť na %s"

#: templates/database/events/editor_form.twig:53
msgid "Execute at"
msgstr "Spustiť o"

#: templates/database/events/editor_form.twig:59
msgid "Execute every"
msgstr "Spustiť každých"

#: templates/database/events/editor_form.twig:70
msgctxt "Start of recurring event"
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"

#: templates/database/events/editor_form.twig:76
msgctxt "End of recurring event"
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: templates/database/events/editor_form.twig:90
msgid "On completion preserve"
msgstr "Zachovať pri ukončení"

#: templates/database/events/editor_form.twig:96
#: templates/database/routines/editor_form.twig:138
#: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
#: templates/view_create.twig:45
msgid "Definer"
msgstr ""

#: templates/database/events/index.twig:13
#: templates/database/privileges/index.twig:113
#: templates/database/privileges/index.twig:114
#: templates/database/routines/index.twig:13
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
#: templates/database/triggers/list.twig:13
#: templates/display/results/table.twig:223
#: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
#: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
#: templates/table/privileges/index.twig:117
#: templates/table/privileges/index.twig:118
msgid "Check all"
msgstr "Označiť všetko"

#: templates/database/events/index.twig:27
#, fuzzy
msgid "Create new event"
msgstr "Vytvoriť relaciu"

#: templates/database/events/index.twig:36
msgid "There are no events to display."
msgstr "Nie sú žiadne udalosti na zobrazenie."

#: templates/database/events/index.twig:112
msgid "Event scheduler status"
msgstr ""

#: templates/database/events/index.twig:117
#: templates/database/tracking/tables.twig:47
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknite pre prepnutie"

#: templates/database/events/index.twig:130
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: templates/database/events/index.twig:141
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: templates/database/export/index.twig:61
#, fuzzy
msgid ""
"@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
"name."
msgstr ", meno databázy bude zmenené na @DATABASE@"

#. l10n: A query that the user has written freely
#: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
#, fuzzy
msgid "Exporting a raw query"
msgstr "Zobrazujem SQL dotaz"

#: templates/database/export/index.twig:7
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Exportujem tabuľky z databázy \"%s\""

#: templates/database/export/index.twig:30
#, fuzzy
#| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgid "Export the structure of all tables."
msgstr "Povolí meniť štruktúru existujúcich tabuliek."

#: templates/database/export/index.twig:33
#, fuzzy
#| msgid "Export views as tables"
msgid "Export the data of all tables."
msgstr "Exportovať pohľady (views) ako tabuľky"

#: templates/database/import/index.twig:3
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Importujem do databázy \"%s\""

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
#: templates/database/qbe/index.twig:4
#, fuzzy
msgid "Multi-table query"
msgstr "Simulovať dopyt"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
#: templates/database/qbe/index.twig:10
#, fuzzy
msgid "Query by example"
msgstr "Dopyt zlyhal"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
msgid "Query window"
msgstr "SQL okno"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
#, fuzzy
msgid "select table"
msgstr "Zvoľte tabuľku"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
#: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
#, fuzzy
msgid "select column"
msgstr "Zvoľte stĺpec."

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
#, fuzzy
msgid "Table alias"
msgstr "Tabuľky"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
#, fuzzy
msgid "Column alias"
msgstr "Názvy stĺpcov"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
#, fuzzy
msgid "Use this column in criteria"
msgstr "Tento stĺpec sa použije na označenie každého bodu"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
#, fuzzy
msgid "criteria"
msgstr "Kritériá:"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
#, fuzzy
msgid "Add as"
msgstr "Pridať %s"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
#, fuzzy
msgid "Another column"
msgstr "Upraviť stĺpce"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
msgid "Enter criteria as free text"
msgstr ""

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
#, fuzzy
msgid "Remove this column"
msgstr "Odstrániť redundantné stĺpce"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
msgid "+ Add column"
msgstr "+ Pridať stĺpec"

#: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
#, fuzzy
msgid "Update query"
msgstr "Aktualizovať dotaz"

#: templates/database/operations/index.twig:9
#: templates/database/operations/index.twig:13
msgid "Database comment"
msgstr "Komentár k databáze"

#: templates/database/operations/index.twig:54
msgid "Rename database to"
msgstr "Premenovať databázu na"

#: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
msgid "New database name"
msgstr "Nové meno databázy"

#: templates/database/operations/index.twig:66
#: templates/database/operations/index.twig:171
#: templates/table/operations/index.twig:77
#: templates/table/operations/index.twig:113
#: templates/table/operations/index.twig:313
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
"to the documentation for more details."
msgstr ""
"Nemáte dostatočné práva na vykonanie tejto operácie. Pre viac detailov si "
"pozrite dokumentáciu"

#: templates/database/operations/index.twig:83
msgid "Remove database"
msgstr "Odstrániť databázu"

#: templates/database/operations/index.twig:89
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Databáza %s bola zmazaná."

#: templates/database/operations/index.twig:94
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Odstrániť databázu (DROP)"

#: templates/database/operations/index.twig:118
msgid "Copy database to"
msgstr "Skopírovať databázu do"

#: templates/database/operations/index.twig:150
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Vytvoriť databázu (CREATE DATABASE) pred kopírovaním"

#: templates/database/operations/index.twig:165
#: templates/database/structure/copy_form.twig:44
#: templates/table/operations/index.twig:306
msgid "Add constraints"
msgstr "Pridať obmedzenia"

#: templates/database/operations/index.twig:180
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Prepnúť na skopírovanú databázu"

#: templates/database/operations/index.twig:216
#, fuzzy
msgid "Change all tables collations"
msgstr "Nadpis pokračovania tabuľky"

#: templates/database/operations/index.twig:220
msgid "Change all tables columns collations"
msgstr ""

#: templates/database/privileges/index.twig:9
#: templates/table/privileges/index.twig:8
#, php-format
msgid "Users having access to \"%s\""
msgstr "Používatelia majúci prístup k \"%s\""

#: templates/database/privileges/index.twig:17
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
#: templates/server/replication/change_primary.twig:15
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
#: templates/table/privileges/index.twig:19
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"

#: templates/database/privileges/index.twig:18
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
#: templates/table/privileges/index.twig:20
msgid "Host name"
msgstr "Názov počítača"

#: templates/database/privileges/index.twig:21
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
#: templates/table/privileges/index.twig:23
msgid "Grant"
msgstr "Prideliť"

#: templates/database/privileges/index.twig:36
#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
#: templates/table/privileges/index.twig:38
msgid "Any"
msgstr "Akýkoľvek"

#: templates/database/privileges/index.twig:47
#: templates/table/privileges/index.twig:49
msgid "global"
msgstr "globálny"

#: templates/database/privileges/index.twig:50
#: templates/table/privileges/index.twig:52
msgid "database-specific"
msgstr "závislé na databáze"

#: templates/database/privileges/index.twig:52
#: templates/table/privileges/index.twig:54
msgid "wildcard"
msgstr "nahradzujúci znak"

#: templates/database/privileges/index.twig:55
#: templates/table/privileges/index.twig:59
msgid "routine"
msgstr "rutina"

#: templates/database/privileges/index.twig:112
#: templates/database/privileges/index.twig:115
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
#: templates/display/results/table.twig:222
#: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
#: templates/select_all.twig:6
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
#: templates/table/privileges/index.twig:116
#: templates/table/privileges/index.twig:119
msgid "With selected:"
msgstr "Výber:"

#: templates/database/privileges/index.twig:131
#: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
#: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
#: templates/table/privileges/index.twig:134
msgctxt "Create new user"
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: templates/database/privileges/index.twig:136
#: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
#: templates/server/privileges/add_user.twig:3
#: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
#: templates/table/privileges/index.twig:140
msgid "Add user account"
msgstr "Pridať používateľský účet"

#: templates/database/qbe/index.twig:16
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Prepnúť do %svizuálneho návrhára%s"

#: templates/database/qbe/index.twig:20
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Zvoľte prosím aspoň jeden stĺpec, ktorý chcete zobraziť!"

#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
msgid "Ins:"
msgstr "Vložiť:"

#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
#, fuzzy
msgid "And"
msgstr "A:"

#: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
msgid "Del:"
msgstr "Zmazať:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
#: templates/table/find_replace/index.twig:41
msgid "Column:"
msgstr "Stĺpec:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
msgid "Show:"
msgstr "Ukázať:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
msgid "Sort:"
msgstr "Zoradiť:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
msgid "Sort order:"
msgstr "Smer triedenia:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
msgid "Criteria:"
msgstr "Kritériá:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
msgid "Modify:"
msgstr "Zmeniť:"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
#, fuzzy
msgid "Add/Delete criteria rows:"
msgstr "Pridať/Odobrať riadky s kritériami"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
#, fuzzy
msgid "Add/Delete columns:"
msgstr "Pridať/Odobrať stĺpce"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
#: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
#, fuzzy
msgid "Use tables"
msgstr "Použiť tabuľky"

#: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL dopyt v databáze <b>%s</b>:"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:20
msgid "Routine name"
msgstr "Meno rutiny"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:43
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:49
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:66
msgid "Add parameter"
msgstr "Pridať parameter"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:67
msgid "Remove last parameter"
msgstr "Odstrániť posledný parameter"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:71
msgid "Return type"
msgstr "Návratový typ"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:79
msgid "Return length/values"
msgstr "Vrátiť dĺžku/hodnoty"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:86
msgid "Return options"
msgstr "Návratové možnosti"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:90
#: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
#: templates/database/structure/table_header.twig:42
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:115
msgid "Is deterministic"
msgstr "Je deterministický"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:131
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
"refer to the documentation for more details."
msgstr ""
"Nemáte dostatočné práva na vykonanie tejto operácie. Pre viac detailov si "
"pozrite dokumentáciu"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:144
msgid "Security type"
msgstr "Typ zabezpečenia"

#: templates/database/routines/editor_form.twig:153
msgid "SQL data access"
msgstr ""

#: templates/database/routines/execute_form.twig:7
#: templates/database/routines/execute_form.twig:12
msgid "Routine parameters"
msgstr ""

#: templates/database/routines/index.twig:33
#, fuzzy
msgid "Create new routine"
msgstr "Vytvoriť verziu"

#: templates/database/routines/index.twig:42
msgid "There are no routines to display."
msgstr "Neboli nájdené žiadne rutiny."

#: templates/database/routines/index.twig:51
msgid "Returns"
msgstr ""

#: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
#: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Upraviť ENUM/SET"

#: templates/database/routines/row.twig:38
#: templates/database/routines/row.twig:48
#: templates/database/routines/row.twig:52
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"

#: templates/database/search/main.twig:5
msgid "Search in database"
msgstr "Hľadať v databáze"

#: templates/database/search/main.twig:8
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Slová alebo hodnoty, ktoré chcete vyhľadať (nahradzujúci znak: \"%\"):"

#: templates/database/search/main.twig:15
#: templates/table/find_replace/index.twig:31
msgid "Find:"
msgstr "Nájdi:"

#: templates/database/search/main.twig:19
#: templates/database/search/main.twig:23
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Slová sú rozdelené medzerou (\" \")."

#: templates/database/search/main.twig:40
msgid "Inside tables:"
msgstr "V tabuľkách:"

#: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
#: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačiť všetko"

#: templates/database/search/main.twig:67
msgid "Inside column:"
msgstr "V tabuľke:"

#: templates/database/search/results.twig:12
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s výskyt v <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s výskyty v <strong>%2$s</strong>"
msgstr[2] "%1$s výskytov v <strong>%2$s</strong>"

#: templates/database/search/results.twig:56
#, fuzzy
msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
msgstr[0] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskyt"
msgstr[1] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskyty"
msgstr[2] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskytov"

#: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
#: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
msgid "Add prefix"
msgstr "Pridať prefix"

#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tabuľka"
msgstr[1] "%s tabuľky"
msgstr[2] "%s tabuliek"

#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
msgid "Sum"
msgstr "Celkom"

#: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
msgid "From"
msgstr "Z"

#: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
msgid "To"
msgstr ""

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Zvoliť neoptimálne"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
#, fuzzy
msgid "Copy table"
msgstr "Žiadne tabuľky"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
msgid "Show create"
msgstr "Zobraziť vytvorenie"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
#: templates/table/operations/index.twig:403
#: templates/table/operations/view.twig:26
msgid "Delete data or table"
msgstr "Odstrániť dáta alebo tabuľku"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdniť"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
#: templates/table/operations/index.twig:334
msgid "Table maintenance"
msgstr "Údržba tabuľky"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
#: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:339
msgid "Analyze table"
msgstr "Analyzovať tabuľku"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
#: templates/table/maintenance/check.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:348
msgid "Check table"
msgstr "Skontrolovať tabuľku"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
#: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:356
msgid "Checksum table"
msgstr "Vytvoriť kontrolný súčet tabuľky"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
#: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:384
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimalizovať tabuľku"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
#: templates/table/maintenance/repair.twig:3
#: templates/table/operations/index.twig:393
msgid "Repair table"
msgstr "Opraviť tabuľku"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
msgid "Add prefix to table"
msgstr "Pridať predponu k tabuľke"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
msgid "Replace table prefix"
msgstr "Nahradiť predponu tabuľky"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
msgid "Add columns to central list"
msgstr "Pridať stĺpce do centrálneho zoznamu"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
msgid "Remove columns from central list"
msgstr ""

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
msgid "Make consistent with central list"
msgstr "Zosúladiť s centrálnym zoznamom"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istí?"

#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Táto akcia môže zmeniť niektoré definície stĺpcov.[br]Naozaj chcete "
"pokračovať?"

#: templates/database/structure/copy_form.twig:14
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Nastavenia"

#: templates/database/structure/copy_form.twig:39
msgid "Add AUTO INCREMENT value"
msgstr "Pridať hodnotu AUTO INCREMENT"

#: templates/database/structure/drop_form.twig:6
#: templates/database/structure/empty_form.twig:6
#: templates/table/delete/confirm.twig:12
#: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
#: templates/table/structure/primary.twig:6
msgid "Do you really want to execute the following query?"
msgstr "Skutočne chcete vykonať nasledovný príkaz?"

#: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
#: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"

#: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať k obľúbeným"

#: templates/database/structure/show_create.twig:2
msgid "Showing create queries"
msgstr "Zobrazovanie SQL dopytov pre vytvorenie"

#: templates/database/structure/show_create.twig:33
#: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
#: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
msgid "Create view"
msgstr "Vytvoriť pohľad"

#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
#: templates/server/databases/index.twig:219
#: templates/server/databases/index.twig:231
msgid "Not replicated"
msgstr "Nie je replikované"

#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
#: templates/server/databases/index.twig:215
#: templates/server/databases/index.twig:227
msgid "Replicated"
msgstr "Replikované"

#: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
msgid "in use"
msgstr "práve sa používa"

#: templates/database/structure/table_header.twig:27
msgid ""
"May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
"[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr ""
"Môže byť nepresné. Kliknutím na číslo dostanete presný počet. Viď "
"[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."

#: templates/database/structure/table_header.twig:36
#: templates/table/index_form.twig:144
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: templates/database/structure/table_header.twig:51
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
msgid "Creation"
msgstr "Vytvorenie"

#: templates/database/structure/table_header.twig:56
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
msgid "Last update"
msgstr "Posledná zmena"

#: templates/database/structure/table_header.twig:61
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
msgid "Last check"
msgstr "Posledná kontrola"

#: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
msgid "Tracking is active."
msgstr "Sledovanie je aktívne."

#: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Sledovanie nie je aktívne."

#: templates/database/tracking/tables.twig:4
msgid "Tracked tables"
msgstr "Sledované tabuľky"

#: templates/database/tracking/tables.twig:14
msgid "Last version"
msgstr "Posledná verzia"

#: templates/database/tracking/tables.twig:15
#: templates/table/tracking/main.twig:29
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"

#: templates/database/tracking/tables.twig:16
#: templates/table/tracking/main.twig:30
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"

#: templates/database/tracking/tables.twig:61
#: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
msgid "active"
msgstr "zapnuté"

#: templates/database/tracking/tables.twig:73
#: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
msgid "not active"
msgstr "nie je zapnuté"

#: templates/database/tracking/tables.twig:93
#: templates/database/tracking/tables.twig:138
#: templates/database/tracking/tables.twig:139
msgid "Delete tracking"
msgstr "Vymazať sledovanie"

#: templates/database/tracking/tables.twig:104
msgid "Versions"
msgstr "Verzia"

#: templates/database/tracking/tables.twig:145
msgid "Untracked tables"
msgstr "Nesledované tabuľky"

#: templates/database/tracking/tables.twig:176
#: templates/database/tracking/tables.twig:188
#: templates/database/tracking/tables.twig:189
#: templates/table/structure/display_structure.twig:413
msgid "Track table"
msgstr "Sledovať tabuľku"

#: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
msgid "Trigger name"
msgstr "Meno spúšťača"

#: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
msgctxt "Trigger action time"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: templates/database/triggers/list.twig:27
#, fuzzy
msgid "Create new trigger"
msgstr "Vytvoriť relaciu"

#: templates/database/triggers/list.twig:36
msgid "There are no triggers to display."
msgstr "Neboli nájdené žiadne spúšťače."

#: templates/display/results/table.twig:32
msgid "Save edited data"
msgstr "Uložiť zmeny"

#: templates/display/results/table.twig:38
msgid "Restore column order"
msgstr "Obnoviť poradie stĺpcov"

#: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
#: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
msgid "Number of rows:"
msgstr "Počet riadkov:"

#: templates/display/results/table.twig:52
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: templates/display/results/table.twig:70
#, fuzzy
msgid "Sort by key:"
msgstr "Zoradiť podľa kľúča"

#: templates/display/results/table.twig:119
#: templates/table/search/index.twig:102
#, fuzzy
msgid "Extra options"
msgstr "Návratové možnosti"

#: templates/display/results/table.twig:141
msgid "Relational key"
msgstr "Relačný kľúč"

#: templates/display/results/table.twig:145
#, fuzzy
msgid "Display column for relationships"
msgstr "Zobraziť stĺpec so vzťahmi"

#: templates/display/results/table.twig:153
msgid "Show binary contents"
msgstr "Zobraziť binárny obsah"

#: templates/display/results/table.twig:157
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Zobraziť obsah BLOBu"

#: templates/display/results/table.twig:167
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Skryť transformácie prehliadača"

#: templates/display/results/table.twig:179
msgid "Well Known Text"
msgstr "Text (Well Known Text)"

#: templates/display/results/table.twig:183
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Well Known Binary"

#: templates/display/results/table.twig:255
#: templates/sql/no_results_returned.twig:9
msgid "Query results operations"
msgstr "Operácie s výsledkami dopytu"

#: templates/display/results/table.twig:260
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: templates/display/results/table.twig:279
#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
msgid "Display chart"
msgstr "Zobraziť graf"

#: templates/display/results/table.twig:287
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "Zobraziť GIS data"

#: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""

#: templates/error/report_form.twig:3
msgid ""
"This report automatically includes data about the error and information "
"about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
"team for debugging the error."
msgstr ""

#: templates/error/report_form.twig:11
msgid ""
"Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
"debugging:"
msgstr ""

#: templates/error/report_form.twig:18
msgid "You may examine the data in the error report:"
msgstr ""

#: templates/error/report_modal.twig:5
msgid "Submit error report"
msgstr "Odoslať chybové hlásenie"

#: templates/error/report_modal.twig:12
msgid "Send error report"
msgstr "Poslať chybové hlásenie"

#: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
msgid "Select a template"
msgstr "Zvoľte šablónu"

#: templates/export.twig:14
msgid "Export templates:"
msgstr "Exportné šablóny:"

#: templates/export.twig:18
msgid "New template:"
msgstr "Nová šablóna:"

#: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
msgid "Template name"
msgstr "Názov šablóny"

#: templates/export.twig:35
msgid "Existing templates:"
msgstr "Existujúce šablóny:"

#: templates/export.twig:38
msgid "Template:"
msgstr "Šablóna:"

#: templates/export.twig:51
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: templates/export.twig:72
#, fuzzy
msgid "Show SQL query"
msgstr "Zobrazujem SQL dotaz"

#: templates/export.twig:104
msgid "Export method:"
msgstr "Metóda exportu:"

#: templates/export.twig:108
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Rýchla - zobraziť len minimum možností"

#: templates/export.twig:112
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Vlastná - zobrazí všetky voľby nastavení"

#: templates/export.twig:121
#, fuzzy
#| msgid "File to import:"
msgid "File format to export"
msgstr "Súbor na importovanie:"

#: templates/export.twig:137
msgid "Rows:"
msgstr "Riadky:"

#: templates/export.twig:141
msgid "Dump all rows"
msgstr "Vypísať všetky riadky"

#: templates/export.twig:145
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Vypísať niektoré riadky"

#: templates/export.twig:160
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Začať od riadku:"

#: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
msgid "Output:"
msgstr "Výstup:"

#: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
#, fuzzy, php-format
msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
msgstr "Uložiť na server do adresára <b>%s</b>"

#: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
msgid "Rename exported databases/tables/columns"
msgstr ""

#: templates/export.twig:201
msgid "Defined aliases"
msgstr ""

#: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
#: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Vzdialený server"

#: templates/export.twig:269
msgid "Define new aliases"
msgstr ""

#: templates/export.twig:274
#, fuzzy
msgid "Select database:"
msgstr "Zvoľte databázu"

#: templates/export.twig:290
#, fuzzy
msgid "Select table:"
msgstr "Zvoľte tabuľku"

#: templates/export.twig:298
msgid "New table name"
msgstr "Nové meno tabuľky"

#: templates/export.twig:306
#, fuzzy
msgid "Select column:"
msgstr "Zvoľte stĺpec."

#: templates/export.twig:314
msgid "New column name"
msgstr "Nový názov stĺpca"

#: templates/export.twig:347
#, php-format
msgid "Use %s statement"
msgstr "Použi %s príkaz"

#: templates/export.twig:356
msgid "View output as text"
msgstr "Zobraziť výstup ako text"

#: templates/export.twig:360
msgid "Save output to a file"
msgstr "Uložiť výstup do suboru"

#: templates/export.twig:387
msgid "File name template:"
msgstr "Šablóna pre názov súboru:"

#: templates/export.twig:388
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
msgstr ""
"Táto hodnota je interpretovaná pomocou %1$sstrftime%2$s, takže môžete použiť "
"reťazec pre formátovanie dátumu a času. Naviac budú vykonané tieto "
"nahradenia: %3$s. Ostatný text bude zachovaný. Viď %4$sFAQ%5$s pre viac "
"detailov."

#: templates/export.twig:398
#, fuzzy
#| msgid "use this for future exports"
msgid "Use this for future exports"
msgstr "použiť aj pre budúce exporty"

#: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Znaková sada súboru:"

#: templates/export.twig:429
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresia:"

#: templates/export.twig:437
msgid "zipped"
msgstr "zazipované"

#: templates/export.twig:443
msgid "gzipped"
msgstr "gzip-ované"

#: templates/export.twig:461
msgid "Export databases as separate files"
msgstr "Exportovať databázy ako samostatné súbory"

#: templates/export.twig:463
msgid "Export tables as separate files"
msgstr "Exportovať tabuľky ako samostatné súbory"

#: templates/export.twig:474
#, fuzzy
msgid "Skip tables larger than:"
msgstr "Preskočiť tabuľky väčšie ako"

#: templates/export.twig:476
msgid "The size is measured in MiB."
msgstr ""

#: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Formát - špecifické voľby:"

#: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Prevod znakovej sady:"

#: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
#: templates/server/status/variables/index.twig:7
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
msgid "Containing the word:"
msgstr "Obsahujúca slovo:"

#: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Otvoriť nové okno phpMyAdmina"

#: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
#: templates/login/form.twig:5
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin Demo Server"

#: templates/footer.twig:34
#, php-format
msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
msgstr "Aktuálne bežiaca Git revízia %1$s z vetvy %2$s."

#: templates/footer.twig:36
msgid "Git information missing!"
msgstr "Chýbajú informácie o Git-e!"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:4
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Hodnota pre pole \"%s\""

#: templates/gis_data_editor_form.twig:22
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Použíť OpenStreetMap ako základnú vrstvu"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:38
#, fuzzy
msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:53
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometria %d:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:73
msgid "Point:"
msgstr "Bod:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:93
#: templates/gis_data_editor_form.twig:134
#: templates/gis_data_editor_form.twig:186
#, fuzzy, php-format
msgid "Point %d:"
msgstr "Bod %d"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:113
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Čiara %d:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:115
#: templates/gis_data_editor_form.twig:170
msgid "Outer ring:"
msgstr "Vonkajší obrys:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:117
#: templates/gis_data_editor_form.twig:172
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Vnútorný obrys %d:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:144
msgid "Add a linestring"
msgstr "Pridať linku"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:157
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Polygón %d:"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:199
msgid "Add a polygon"
msgstr "Pridať polygón"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:205
msgid "Add geometry"
msgstr "Pridať geometriu"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:214
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: templates/gis_data_editor_form.twig:216
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Z voľby „Funkcie“ zvoľte „GeomFromText“ a vložte nižšie uvedený text ako "
"hodnotu."

#: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
msgid "Javascript must be enabled past this point!"
msgstr "Pokiaľ chcete pokračovať, JavaScript musí byť povolený!"

#: templates/header.twig:46
msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
msgstr "Kliknutím v pruhu prejdete na začiatok stránky"

#: templates/home/git_info.twig:2
msgid "Git revision:"
msgstr "Git revízia:"

#: templates/home/git_info.twig:13
msgid "no branch"
msgstr "žiadna vetva"

#: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
#, fuzzy, php-format
msgid "from %s branch"
msgstr "%1$s z %2$s vetvy"

#: templates/home/git_info.twig:25
#, fuzzy, php-format
msgid "committed on %s by %s"
msgstr "uložil %2$s dňa %1$s"

#: templates/home/git_info.twig:32
#, fuzzy, php-format
msgid "authored on %s by %s"
msgstr "autorizoval %2$s dňa %1$s"

#: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Používate demo server. Môžete robiť čokoľvek, ale prosíme, nemeňte "
"užívateľov root, debian-sys-maint a pma. Viac informácii nájdete na %s."

#: templates/home/index.twig:32
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: templates/home/index.twig:57
#, fuzzy
msgid "Server connection collation:"
msgstr "Znaková sada pre pripojenie k serveru"

#: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
msgid "More settings"
msgstr "Ďalšie nastavenia"

#: templates/home/index.twig:93
msgid "Appearance settings"
msgstr "Nastavenia vzhľadu"

#: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
#: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
#: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: templates/home/index.twig:131
msgid "Theme"
msgstr "Vzhľad"

#: templates/home/index.twig:142
#, fuzzy
#| msgid "View only"
msgctxt "View all themes"
msgid "View all"
msgstr "Iba prezrieť"

#: templates/home/index.twig:157
msgid "Database server"
msgstr "Databázový server"

#: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
#: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: templates/home/index.twig:165
msgid "Server type:"
msgstr "Typ servera:"

#: templates/home/index.twig:169
msgid "Server connection:"
msgstr "Server spojenie:"

#: templates/home/index.twig:177
msgid "Protocol version:"
msgstr "Verzia protokolu:"

#: templates/home/index.twig:181
msgid "User:"
msgstr "Užívateľ:"

#: templates/home/index.twig:185
msgid "Server charset:"
msgstr "Znaková sada servera:"

#: templates/home/index.twig:197
msgid "Web server"
msgstr "Webový server"

#: templates/home/index.twig:207
msgid "Database client version:"
msgstr "Verzia databázového klienta:"

#: templates/home/index.twig:211
msgid "PHP extension:"
msgstr "Rozšírenie PHP:"

#: templates/home/index.twig:218
msgid "PHP version:"
msgstr "Verzia PHP:"

#: templates/home/index.twig:225
msgid "Show PHP information"
msgstr "Zobraziť informácie o PHP"

#: templates/home/index.twig:239
msgid "Version information:"
msgstr "Informácie o verzii:"

#: templates/home/index.twig:249
msgid "Official Homepage"
msgstr "Oficiálne stránky phpMyAdmin"

#: templates/home/index.twig:254
msgid "Contribute"
msgstr "Prispejte"

#: templates/home/index.twig:259
msgid "Get support"
msgstr "Získať podporu"

#: templates/home/index.twig:264
msgid "List of changes"
msgstr "Zoznam zmien"

#: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"

#: templates/home/index.twig:282
msgid "Notice"
msgstr ""

#: templates/home/index.twig:295
#, fuzzy
msgid "phpMyAdmin Themes"
msgstr "phpMyAdmin domovská stránka"

#: templates/home/index.twig:306
msgid "Get more themes!"
msgstr "Získať viac tém!"

#: templates/home/themes.twig:7
#, fuzzy, php-format
msgid "Screenshot of the %s theme."
msgstr "Schéma databázy %s"

#. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
#: templates/home/themes.twig:12
#, fuzzy
msgid "Take it"
msgstr "zvoliť"

#: templates/import/javascript.twig:12
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Uploadovaný súbor je pravdepodobne vačší ako maximálna povolená veľkosť "
"alebo je toto známa chyba v prehliadačoch založených na gecko (Safari, "
"Google Chrome, Arora etc.)."

#: templates/import/javascript.twig:13
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"

#: templates/import/javascript.twig:14
#, php-format
msgid "%s/sec."
msgstr "%s/sek."

#: templates/import/javascript.twig:15
msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
msgstr ""

#: templates/import/javascript.twig:16
msgid "About %SEC sec. remaining."
msgstr "Zostáva približne %SEC sekúnd."

#: templates/import/javascript.twig:17
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Súbor sa spracováva, buďte prosím trpezliví."

#: templates/import/javascript.twig:29
msgid "Uploading your import file…"
msgstr "Nahrávam váš súbor s importom…"

#: templates/import/javascript.twig:152
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Súbor sa načítava, buďte prosím trpezliví. Podrobnosti o nahrávaní nie sú "
"dostupné."

#: templates/import.twig:26
msgid "File to import:"
msgstr "Súbor na importovanie:"

#: templates/import.twig:31
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Súbor môže byť komprimovaný (%s) alebo nekomprimovaný."

#: templates/import.twig:32
#, fuzzy
msgid ""
"A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
"strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
msgstr ""
"Meno komprimovaného súboru musí končiť na <b>.[formát].[kompresia]</b>. "
"Napríklad: <b>.sql.zip</b>"

#: templates/import.twig:40
#, fuzzy
#| msgid "Download file"
msgid "Upload a file"
msgstr "Stiahnuť súbor"

#: templates/import.twig:43
#, fuzzy
msgid "Select file to import"
msgstr "Súbor na importovanie:"

#: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
#: templates/preferences/manage/main.twig:22
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Prechádzať váš počítač:"

#: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
msgid "You may also drag and drop a file on any page."
msgstr ""

#: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
#, fuzzy, php-format
msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
msgstr "Zvoľte súbor z upload adresára <b>%s</b> web servera:"

#: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
#, fuzzy
#| msgid "There are no files to upload!"
msgid "There are no files to import!"
msgstr "Žiadny súbor pre nahrávanie!"

#: templates/import.twig:100
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Ukladanie súborov na server nie je povolené."

#: templates/import.twig:126
msgid "Partial import:"
msgstr "Čiastočný import:"

#: templates/import.twig:131
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Predchádzajúcemu importu vypršal časový limit. Po znovuodoslaní formulára sa "
"bude pokračovať od pozície %d."

#: templates/import.twig:138
#, fuzzy
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit."
msgstr ""
"Povoliť prerušenie importu v prípade, že sa blíži časový limit behu PHP "
"skriptu. <i>(Týmto spôsobom sa môžu importovať aj veľké súbory, ale môže to "
"zároveň spôsobiť problémy s transakciami.)</i>"

#: templates/import.twig:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
#| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
#| "break transactions."
msgid ""
"This might be a good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Povoliť prerušenie importu v prípade, že sa blíži časový limit behu skriptu. "
"Týmto spôsobom sa môžu importovať aj veľké súbory, ale môže to zároveň "
"spôsobiť problémy s transakciami."

#: templates/import.twig:144
msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
msgstr "Počet dopytov od začiatku (pre SQL) , ktoré sa majú preskočiť:"

#: templates/import.twig:154
#, fuzzy
#| msgid "Other options:"
msgid "Other options"
msgstr "Ďalšie nastavenia:"

#: templates/indexes.twig:39
#: templates/table/structure/display_structure.twig:506
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať na"

#: templates/indexes.twig:45
#: templates/table/structure/display_structure.twig:512
msgid "The primary key has been dropped."
msgstr "Primárny kľúč bol zrušený."

#: templates/indexes.twig:50
#: templates/table/structure/display_structure.twig:517
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped."
msgstr "Index pre %s bol odstránený."

#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
#: templates/javascript/variables.twig:8
#, fuzzy
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"

#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: templates/javascript/variables.twig:11
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "žiadny"

#. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:16
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"

#. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:17
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"

#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:18
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: templates/javascript/variables.twig:20
msgid "January"
msgstr "Január"

#: templates/javascript/variables.twig:21
msgid "February"
msgstr "Február"

#: templates/javascript/variables.twig:22
msgid "March"
msgstr "Marec"

#: templates/javascript/variables.twig:23
msgid "April"
msgstr "Apríl"

#. l10n: Short month name for May
#: templates/javascript/variables.twig:24
#: templates/javascript/variables.twig:38
msgid "May"
msgstr "Máj"

#: templates/javascript/variables.twig:25
msgid "June"
msgstr "Jún"

#: templates/javascript/variables.twig:26
msgid "July"
msgstr "Júl"

#: templates/javascript/variables.twig:27
msgid "August"
msgstr "August"

#: templates/javascript/variables.twig:28
msgid "September"
msgstr "September"

#: templates/javascript/variables.twig:29
msgid "October"
msgstr "Október"

#: templates/javascript/variables.twig:30
msgid "November"
msgstr "November"

#: templates/javascript/variables.twig:31
msgid "December"
msgstr "December"

#. l10n: Short week day name for Sunday
#: templates/javascript/variables.twig:57
msgid "Sun"
msgstr "Ned"

#. l10n: Minimal week day name for Sunday
#: templates/javascript/variables.twig:66
msgid "Su"
msgstr "Ne"

#. l10n: Minimal week day name for Monday
#: templates/javascript/variables.twig:67
msgid "Mo"
msgstr "Po"

#. l10n: Minimal week day name for Tuesday
#: templates/javascript/variables.twig:68
msgid "Tu"
msgstr "Ut"

#. l10n: Minimal week day name for Wednesday
#: templates/javascript/variables.twig:69
msgid "We"
msgstr "St"

#. l10n: Minimal week day name for Thursday
#: templates/javascript/variables.twig:70
msgid "Th"
msgstr "Št"

#. l10n: Minimal week day name for Friday
#: templates/javascript/variables.twig:71
msgid "Fr"
msgstr "Pi"

#. l10n: Minimal week day name for Saturday
#: templates/javascript/variables.twig:72
msgid "Sa"
msgstr "So"

#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: templates/javascript/variables.twig:74
msgid "Wk"
msgstr "Týž"

#: templates/javascript/variables.twig:82
msgid "Hour"
msgstr "Hodiny"

#: templates/javascript/variables.twig:83
msgid "Minute"
msgstr "Minúty"

#: templates/javascript/variables.twig:84
msgid "Second"
msgstr "Sekundy"

#: templates/javascript/variables.twig:90
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"

#: templates/javascript/variables.twig:91
msgid "Please fix this field"
msgstr "Prosím opravte toto pole"

#: templates/javascript/variables.twig:92
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadajte platnú emailovú adresu"

#: templates/javascript/variables.twig:93
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Prosím zdajte platnú adresu URL"

#: templates/javascript/variables.twig:94
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Prosím zadajte platný dátum"

#: templates/javascript/variables.twig:95
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Prosím zadajte platný dátum ( ISO )"

#: templates/javascript/variables.twig:96
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Prosím zadajte platné číslo"

#: templates/javascript/variables.twig:97
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Prosím zadajte platné číslo kreditnej karty"

#: templates/javascript/variables.twig:98
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Prosím zadajte iba čísla"

#: templates/javascript/variables.twig:99
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Prosím zadajte tú istú hodnotu ešte raz"

#: templates/javascript/variables.twig:100
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Prosím zadajte nie viac ako {0} znakov"

#: templates/javascript/variables.twig:101
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Prosím zadajte najmenej {0} znakov"

#: templates/javascript/variables.twig:102
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Prosím zadajte počet znakov medzi {0} a {1}"

#: templates/javascript/variables.twig:103
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Prosím zadajte hodnotu medzi {0} a {1}"

#: templates/javascript/variables.twig:104
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Prosím zadajte hodnotu menšiu alebo rovnú {0}"

#: templates/javascript/variables.twig:105
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Prosím zadajte hodnotu väčšiu alebo rovnú {0}"

#: templates/javascript/variables.twig:106
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Prosím zadajte platný dátum alebo čas"

#: templates/javascript/variables.twig:107
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Prosím zdajte platný HEX vstup"

#. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
#: templates/javascript/variables.twig:108
msgid "This column can not contain a 32 chars value"
msgstr ""

#. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
#: templates/javascript/variables.twig:109
msgid ""
"These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
"results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
msgstr ""

#: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
#: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Možete zadať medzerou oddelený hostname/IP adresu a port."

#: templates/login/form.twig:76
msgid "Username:"
msgstr "Používateľ:"

#: templates/login/form.twig:85
#: templates/server/privileges/change_password.twig:21
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
#: templates/server/replication/change_primary.twig:18
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: templates/login/form.twig:95
#, fuzzy
msgid "Server choice:"
msgstr "Voľba servera:"

#: templates/login/header.twig:17
msgid ""
"There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
"can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
"server configuration to indicate HTTPS properly."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
msgid ""
"Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
"device and enter authentication code it generates."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
msgid "Secret/key:"
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
#: templates/login/twofactor/application.twig:2
#, fuzzy
msgid "Authentication code:"
msgstr "Overenie"

#: templates/login/twofactor/application.twig:5
msgid ""
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
"authentication code and verify your identity."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
#, fuzzy
msgid ""
"The configured two factor authentication is not available, please install "
"missing dependencies."
msgstr "%sVytvoriť%s chýbajúce tabuľky pre uloženie phpMyAdmin konfigurácie."

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
#: templates/login/twofactor/key.twig:3
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
#, fuzzy
#| msgid "Replicated"
msgid "Deprecated!"
msgstr "Replikované"

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
#: templates/login/twofactor/key.twig:4
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
msgid ""
"The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
"(WebAuthn)."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
#: templates/login/twofactor/key.twig:6
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
msgid ""
"You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
"API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
"instead."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
msgid ""
"Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
"confirm registration on the device."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
msgid ""
"You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
"most likely refuse to authenticate you."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/key.twig:10
msgid ""
"Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
"confirm login on the device."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor.twig:10
msgid "Verify"
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
msgid ""
"Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
"device."
msgstr ""

#: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
msgid ""
"Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
msgstr ""

#: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
#, fuzzy
msgid "View:"
msgstr "Náhľady:"

#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
#: templates/table/structure/display_structure.twig:363
msgid "Go back"
msgstr ""

#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Zobraziť skryté položky navigácie."

#: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
msgid "Unhide"
msgstr ""

#: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
#, fuzzy
msgid "Empty session data"
msgstr "Vypisujem dáta"

#: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť sa"

#: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin Dokumentácia"

#: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
#, fuzzy
msgid "MariaDB Documentation"
msgstr "Dokumentácia"

#: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
#, fuzzy
msgid "MySQL Documentation"
msgstr "Dokumentácia"

#: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
msgid "Navigation panel settings"
msgstr "Nastavenia navigačného panela"

#: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
msgid "Reload navigation panel"
msgstr "Obnoviť navigačný panel"

#: templates/navigation/main.twig:67
msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
msgstr ""

#: templates/navigation/main.twig:88
#, fuzzy
msgid "SQL upload"
msgstr "Výsledok SQL dopytu"

#: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
#: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
msgid "Type to filter these, Enter to search all"
msgstr ""

#: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
msgid "Clear fast filter"
msgstr "Vymazať filter"

#: templates/preferences/autoload.twig:7
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""

#: templates/preferences/autoload.twig:13
#, fuzzy
msgid "Delete settings"
msgstr "Vymazať sledovanie"

#: templates/preferences/forms/main.twig:4
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia, odoslaný formulár obsahuje chyby!"

#: templates/preferences/header.twig:6
msgid "Manage your settings"
msgstr "Spravovať svoje nastavenia"

#: templates/preferences/header.twig:12
#, fuzzy
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: templates/preferences/header.twig:55
#: templates/preferences/manage/main.twig:72
msgid "Configuration has been saved."
msgstr "Nastavenia boli uložené."

#: templates/preferences/header.twig:60
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Vaše nastavenia budú uložené len počas tohto prihlásenia. Pre trvalé "
"nastavenie potrebujete nastaviť %smiesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie%s."

#: templates/preferences/manage/error.twig:1
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""

#: templates/preferences/manage/error.twig:16
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr "Prajete si načítať zostávajúce nastavenia?"

#: templates/preferences/manage/main.twig:3
#: templates/preferences/manage/main.twig:33
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""

#: templates/preferences/manage/main.twig:20
msgid "Import from file"
msgstr "Importovať zo súboru"

#: templates/preferences/manage/main.twig:27
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "Načítať z pamäte prehliadača"

#: templates/preferences/manage/main.twig:30
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "Nastavenia budú načítané z lokálneho úložišťa vášho prehliadača."

#: templates/preferences/manage/main.twig:36
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Nemáte uložené žiadne nastavenia!"

#: templates/preferences/manage/main.twig:40
#: templates/preferences/manage/main.twig:104
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""

#: templates/preferences/manage/main.twig:44
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Zlúčiť so súčasným nastavením"

#: templates/preferences/manage/main.twig:59
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Ďalšie nastavenia môžete urobiť úpravou config.inc.php, napr. použitím "
"%sNastavovacieho skriptu%s."

#: templates/preferences/manage/main.twig:81
#, fuzzy
msgid "Save as JSON file"
msgstr "Uložiť ako súbor"

#: templates/preferences/manage/main.twig:85
#, fuzzy
msgid "Save as PHP file"
msgstr "Uložiť ako súbor"

#: templates/preferences/manage/main.twig:90
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "Uložiť do úložiska prehliadača"

#: templates/preferences/manage/main.twig:96
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""

#: templates/preferences/manage/main.twig:99
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "Súčasné nastavenia budú prepísané!"

#: templates/preferences/manage/main.twig:120
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
"Môžete vymazať všetky vaše nastavenia a vrátiť sa k východziím hodnotám."

#: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
#, fuzzy
msgid "Configure two-factor authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
#, fuzzy
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
#, fuzzy
msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
msgid ""
"By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
"password only."
msgstr ""

#: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
#, fuzzy
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Overenie konfigurácie"

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
#, fuzzy
msgid "Two-factor authentication status"
msgstr "Nastavenia prihlasovania."

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
msgid ""
"Two-factor authentication is not available, please install optional "
"dependencies to enable authentication backends."
msgstr ""

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
#: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
msgid "Following composer packages are missing:"
msgstr ""

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
msgstr ""

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
msgid ""
"Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
msgstr ""

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
msgid ""
"Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
msgstr ""

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
#, fuzzy
msgid ""
"Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
"storage to use it."
msgstr "%sVytvoriť%s chýbajúce tabuľky pre uloženie phpMyAdmin konfigurácie."

#: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
msgid "You have enabled two factor authentication."
msgstr ""

#: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
msgid "There are no recent tables."
msgstr "Neboli nájdené žiadne nedávne tabuľky."

#: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
msgid "There are no favorite tables."
msgstr "Nie sú žiadne obľúbené tabuľky."

#: templates/relation/check_relations.twig:3
#, fuzzy
msgid "phpMyAdmin configuration storage"
msgstr "Chýbajú tabuľky pre miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie"

#: templates/relation/check_relations.twig:9
msgid "Configuration of pmadb…"
msgstr "Konfigurácia pmadb…"

#: templates/relation/check_relations.twig:10
#: templates/relation/check_relations.twig:56
#: templates/relation/check_relations.twig:81
#: templates/relation/check_relations.twig:106
#: templates/relation/check_relations.twig:119
#: templates/relation/check_relations.twig:144
#: templates/relation/check_relations.twig:189
#: templates/relation/check_relations.twig:214
#: templates/relation/check_relations.twig:239
#: templates/relation/check_relations.twig:264
#: templates/relation/check_relations.twig:289
#: templates/relation/check_relations.twig:314
#: templates/relation/check_relations.twig:339
#: templates/relation/check_relations.twig:364
#: templates/relation/check_relations.twig:377
#: templates/relation/check_relations.twig:402
#: templates/relation/check_relations.twig:427
#: templates/relation/check_relations.twig:452
#: templates/relation/check_relations.twig:477
#: templates/relation/check_relations.twig:502
msgid "not OK"
msgstr "chyba"

#: templates/relation/check_relations.twig:14
msgid "General relation features"
msgstr "Možnosti všeobecných vzťahov"

#: templates/relation/check_relations.twig:20
#, php-format
msgid ""
"%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
"storage there."
msgstr ""
"%sVytvoriť%s databázu s názvom '%s' a nastaviť tam miesto uloženia "
"phpMyAdmin konfigurácie."

#: templates/relation/check_relations.twig:24
#, php-format
msgid ""
"%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
msgstr ""
"%sCreate%s miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie v aktuálnej databáze."

#: templates/relation/check_relations.twig:31
#, php-format
msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
msgstr "%sVytvoriť%s chýbajúce tabuľky pre uloženie phpMyAdmin konfigurácie."

#: templates/relation/check_relations.twig:42
#: templates/relation/check_relations.twig:54
#: templates/relation/check_relations.twig:79
#: templates/relation/check_relations.twig:104
#: templates/relation/check_relations.twig:117
#: templates/relation/check_relations.twig:142
#: templates/relation/check_relations.twig:187
#: templates/relation/check_relations.twig:212
#: templates/relation/check_relations.twig:237
#: templates/relation/check_relations.twig:262
#: templates/relation/check_relations.twig:287
#: templates/relation/check_relations.twig:312
#: templates/relation/check_relations.twig:337
#: templates/relation/check_relations.twig:362
#: templates/relation/check_relations.twig:375
#: templates/relation/check_relations.twig:400
#: templates/relation/check_relations.twig:425
#: templates/relation/check_relations.twig:450
#: templates/relation/check_relations.twig:475
#: templates/relation/check_relations.twig:500
msgctxt "Correctly working"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/relation/check_relations.twig:62
#, fuzzy
msgid "General relation features:"
msgstr "Možnosti všeobecných vzťahov"

#: templates/relation/check_relations.twig:64
#: templates/relation/check_relations.twig:89
#: templates/relation/check_relations.twig:127
#: templates/relation/check_relations.twig:152
#: templates/relation/check_relations.twig:162
#: templates/relation/check_relations.twig:197
#: templates/relation/check_relations.twig:222
#: templates/relation/check_relations.twig:247
#: templates/relation/check_relations.twig:272
#: templates/relation/check_relations.twig:297
#: templates/relation/check_relations.twig:322
#: templates/relation/check_relations.twig:347
#: templates/relation/check_relations.twig:385
#: templates/relation/check_relations.twig:410
#: templates/relation/check_relations.twig:435
#: templates/relation/check_relations.twig:460
#: templates/relation/check_relations.twig:485
#: templates/relation/check_relations.twig:510
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"

#: templates/relation/check_relations.twig:87
#, fuzzy
#| msgid "Display Features"
msgid "Display features:"
msgstr "Zobraziť vlastnosti"

#: templates/relation/check_relations.twig:125
#, fuzzy
#| msgid "Designer and creation of PDFs"
msgid "Designer and creation of PDFs:"
msgstr "Navrhovanie a vytváranie PDF"

#: templates/relation/check_relations.twig:150
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Displaying column comments:"
msgstr "Zobrazovať komentáre stĺpcov"

#: templates/relation/check_relations.twig:160
#, fuzzy
#| msgid "Browser transformation"
msgid "Browser transformation:"
msgstr "Transformácia pri prehliadaní"

#: templates/relation/check_relations.twig:172
msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
msgstr ""
"Prosím prečítajte si dokumentáciu ako aktualizovať tabuľku s informáciami o "
"stĺpcoch (column_info tabuľka)."

#: templates/relation/check_relations.twig:195
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarked SQL query"
msgid "Bookmarked SQL query:"
msgstr "Obľúbený SQL dopyt"

#: templates/relation/check_relations.twig:220
msgid "SQL history:"
msgstr "SQL história:"

#: templates/relation/check_relations.twig:245
#, fuzzy
#| msgid "Persistent recently used tables"
msgid "Persistent recently used tables:"
msgstr "Trvalé naposledy použité tabuľky"

#: templates/relation/check_relations.twig:270
#, fuzzy
#| msgid "Persistent favorite tables"
msgid "Persistent favorite tables:"
msgstr "Trvalé obľúbené tabuľky"

#: templates/relation/check_relations.twig:295
#, fuzzy
#| msgid "Could not save table UI preferences!"
msgid "Persistent tables' UI preferences:"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia tabuľky!"

#: templates/relation/check_relations.twig:320
#, fuzzy
#| msgid "Tracking"
msgid "Tracking:"
msgstr "Sledovanie"

#: templates/relation/check_relations.twig:345
#, fuzzy
#| msgid "User preferences"
msgid "User preferences:"
msgstr "Užívateľské nastavenia"

#: templates/relation/check_relations.twig:383
#, fuzzy
#| msgid "Configurable menus"
msgid "Configurable menus:"
msgstr "Konfigurovateľné menu"

#: templates/relation/check_relations.twig:408
#, fuzzy
#| msgid "Show hidden navigation tree items."
msgid "Hide/show navigation items:"
msgstr "Zobraziť skryté položky navigácie."

#: templates/relation/check_relations.twig:433
msgid "Saving Query-By-Example searches:"
msgstr ""

#: templates/relation/check_relations.twig:458
msgid "Managing central list of columns:"
msgstr ""

#: templates/relation/check_relations.twig:483
#, fuzzy
#| msgid "Remembering Designer Settings"
msgid "Remembering designer settings:"
msgstr "Pamätať si nastavenia Dizajnéra"

#: templates/relation/check_relations.twig:508
#, fuzzy
#| msgid "Saving export templates"
msgid "Saving export templates:"
msgstr "Ukladanie exportných šablón"

#: templates/relation/check_relations.twig:519
msgid "Quick steps to set up advanced features:"
msgstr ""

#: templates/relation/check_relations.twig:523
#, php-format
msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
msgstr ""

#: templates/relation/check_relations.twig:527
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""

#: templates/relation/check_relations.twig:531
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""

#: templates/relation/check_relations.twig:535
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""

#: templates/server/binlog/index.twig:10
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Vyberte binárny log na zobrazenie"

#: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
#: templates/server/status/processes/list.twig:20
#, fuzzy
msgid "Truncate shown queries"
msgstr "Zobraziť skrátene dopyty"

#: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
#: templates/server/status/processes/list.twig:26
#, fuzzy
msgid "Show full queries"
msgstr "Zobraziť kompletné dopyty"

#: templates/server/binlog/index.twig:84
msgid "Log name"
msgstr "Názov logu"

#: templates/server/binlog/index.twig:85
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: templates/server/binlog/index.twig:87
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
msgid "Server ID"
msgstr "ID servra"

#: templates/server/binlog/index.twig:88
msgid "Original position"
msgstr "Pôvodná pozícia"

#: templates/server/binlog/index.twig:89
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
msgid "Information"
msgstr "Informácia"

#: templates/server/collations/index.twig:4
#, fuzzy
msgid "Character sets and collations"
msgstr "Znakové sady a Zotriedenia"

#: templates/server/collations/index.twig:23
#, fuzzy
msgctxt "The collation is the default one"
msgid "default"
msgstr "Predvolené"

#: templates/server/databases/index.twig:3
msgid "Databases statistics"
msgstr "Štatistiky databázy"

#: templates/server/databases/index.twig:9
msgid "Create database"
msgstr "Vytvoriť databázu"

#: templates/server/databases/index.twig:50
#, fuzzy
msgid "No privileges to create databases"
msgstr "Skontrolovať oprávnenia pre databázu \"%s\"."

#: templates/server/databases/index.twig:156
#: templates/server/replication/index.twig:18
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
#, fuzzy
#| msgid "Master replication"
msgid "Primary replication"
msgstr "Master replikácia"

#: templates/server/databases/index.twig:160
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
#, fuzzy
#| msgid "Slave replication"
msgid "Replica replication"
msgstr "Slave replikácia"

#: templates/server/databases/index.twig:181
#, fuzzy, php-format
msgid "Jump to database '%s'"
msgstr "Prejsť do databázy"

#: templates/server/databases/index.twig:242
#, php-format
msgid "Check privileges for database \"%s\"."
msgstr "Skontrolovať oprávnenia pre databázu \"%s\"."

#: templates/server/databases/index.twig:243
msgid "Check privileges"
msgstr "Skontrolovať oprávnenia"

#: templates/server/databases/index.twig:298
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Poznámka: Aktivovanie štatistík databázy môže spôsobiť značné zvýšenie "
"sieťovej prevádzky medzi databázou a web serverom."

#: templates/server/databases/index.twig:300
#: templates/server/databases/index.twig:301
msgid "Enable statistics"
msgstr "Povoliť štatistiky"

#: templates/server/databases/index.twig:308
msgid "No databases"
msgstr "Žiadne databázy"

#: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
#, fuzzy
msgid "Storage engines"
msgstr "Úložné Systémy"

#: templates/server/engines/index.twig:13
msgid "Storage Engine"
msgstr "Úložný Systém"

#: templates/server/engines/show.twig:45
#, fuzzy
msgid "Unknown storage engine."
msgstr "Úložné Systémy"

#: templates/server/export/index.twig:26
#, fuzzy
msgid "@SERVER@ will become the server name."
msgstr "Meno servera bude zmenené na @SERVER@"

#: templates/server/export/index.twig:3
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Exportujem databázy z aktuálneho servera"

#: templates/server/import/index.twig:3
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Importujem na aktuálny server"

#: templates/server/plugins/index.twig:26
msgid "Plugin"
msgstr "Doplnok"

#: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#: templates/server/plugins/index.twig:29
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: templates/server/plugins/index.twig:41
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "zapnuté"

#: templates/server/plugins/index.twig:43
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"

#: templates/server/plugins/index.twig:45
#, fuzzy
msgid "deleting"
msgstr "Odstraňujem"

#: templates/server/plugins/index.twig:47
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "Zmazať"

#: templates/server/privileges/add_user.twig:12
msgid "Database for user account"
msgstr "Databáza pre účet používateľa"

#: templates/server/privileges/add_user.twig:15
msgid "Create database with same name and grant all privileges."
msgstr "Vytvoriť databázu s rovnakým menom a prideliť všetky oprávnenia."

#: templates/server/privileges/add_user.twig:19
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
msgstr "Prideliť všetky oprávnenia pomocou masky (používateľ\\_%)."

#: templates/server/privileges/add_user.twig:24
#, fuzzy, php-format
msgid "Grant all privileges on database %s."
msgstr "Prideliť všetky oprávnenia na databázu \"%s\"."

#: templates/server/privileges/change_password.twig:15
msgid "No Password"
msgstr "Žiadne heslo"

#: templates/server/privileges/change_password.twig:24
msgid "Enter:"
msgstr ""

#: templates/server/privileges/change_password.twig:28
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
#, fuzzy
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength:"
msgstr "Dĺžka riadku"

#: templates/server/privileges/change_password.twig:32
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
msgid "Re-type:"
msgstr "Potvrdiť:"

#: templates/server/privileges/change_password.twig:40
msgid "Password Hashing:"
msgstr "Hashovanie hesla:"

#: templates/server/privileges/change_password.twig:58
msgid ""
"This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
"connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
"the server."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
#, fuzzy
msgid "User group:"
msgstr "Užívateľské skupiny"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
msgid "Edit privileges:"
msgstr "Upraviť oprávnenia:"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
msgid "User account"
msgstr "Užívateľský účet"

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
msgid ""
"Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
"currently logged in."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
msgstr "Poznámka: názvy MySQL oprávnení sú uvádzané po anglicky."

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
msgid ""
"Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
"that user possess on this routine."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
#, fuzzy
msgid "Allows altering and dropping this routine."
msgstr "Umožňuje upravovať a odstraňovať uložené procedúry."

#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
#: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
#, fuzzy
msgid "Allows executing this routine."
msgstr "Umožňuje spúšťať uložené procedúry."

#: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
#, fuzzy
msgid "Pagination of user accounts"
msgstr "Zmeniť prihlasovacie informácie  / Kopírovať účet používateľa"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
#: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
msgid "Login Information"
msgstr "Prihlasovacie informácie"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
#: templates/server/replication/change_primary.twig:14
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
msgid "User name:"
msgstr "Meno používateľa:"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
msgid "Any user"
msgstr "Akýkoľvek používateľ"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
msgid "Use text field"
msgstr "Požiť textové pole"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
msgid ""
"An account already exists with the same username but possibly a different "
"hostname."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
msgid "Host name:"
msgstr "Názov počítača:"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
msgid "Any host"
msgstr "Akýkoľvek hostiteľ"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
msgid "Local"
msgstr "Lokálny"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
#, fuzzy
msgid "This host"
msgstr "Tento počítač"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
#, fuzzy
msgid "Use host table"
msgstr "Použiť tabuľku s hostiteľmi"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"Ak sa použije Host tabuľka, toto políčko je ignorovné a namiesto toho sa "
"použijú hodnoty z tabuľky Host."

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
#: templates/server/replication/change_primary.twig:19
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
msgid "Do not change the password"
msgstr "Nezmeniť heslo"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Žiadne heslo"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
msgid "Re-type"
msgstr "Potvrdiť"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
#, fuzzy
msgid "Authentication plugin"
msgstr "Rozšírenie pre prihlasovanie"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
#, fuzzy
msgid "Password hashing method"
msgstr "Metóda hešovania hesla"

#: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
msgid ""
"This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
"'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
"while connecting to the server."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
msgid "Edit user group"
msgstr "Upraviť užívateľské skupiny"

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Oprávnenia pre jednotlivé stĺpce"

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
msgid "Add privileges on the following database(s):"
msgstr "Pridať oprávnenia pre nasledujúcu databázu(y):"

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
msgstr ""
"Náhradzujúcim znakom % a _ by mal predchádzať znak \\, pokiaľ ich nechcete "
"použiť doslovne."

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
msgid "Add privileges on the following table:"
msgstr "Pridať oprávnenia pre nasledujúcu tabuľku:"

#: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
#, fuzzy
msgid "Add privileges on the following routine:"
msgstr "Pridať oprávnenia pre nasledujúcu tabuľku:"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
msgid ""
"Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
"that user possess yourself."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
msgid "Global"
msgstr "Globálny"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
msgid "Global privileges"
msgstr "Globálne práva"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr "Povolí pridávanie uživatelov a práv bez znovunačítania tabuliek práv."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
#, fuzzy
msgid "Allows creating foreign key relations."
msgstr "Umožňuje vytvárať uložené procedúry."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
msgid "Not used on MariaDB."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
#, fuzzy
msgid "Not used for this MySQL version."
msgstr "Nefunguje v tejto verzii MySQL."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
msgid "Resource limits"
msgstr "Obmedzenie zdrojov"

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"Poznámka: Nastavenie týchto parametrov na 0 (nulu) odstráni obmedzenia."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "Obmedzí počet dopytov, ktoré môže používateľ odoslať za hodinu."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Obmedzí počet príkazov meniacich tabuľku alebo databázu, ktorá môže "
"používateľ odoslať za hodinu."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Obmedzí počet nových spojení, ktoré môže používateľ vytvoriť za hodinu."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Obmedzuje počet simultánnych pripojení používateľa."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
msgstr "Nevyžaduje SSL šifrované spojenia."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
msgid "Requires SSL-encrypted connections."
msgstr "Vyžaduje SSL šifrované spojenia."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
msgid "Requires a valid X509 certificate."
msgstr "Vyžaduje platný X509 certifikát."

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
msgstr ""

#: templates/server/privileges/subnav.twig:5
#: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
msgid "User accounts overview"
msgstr "Prehľad účtov používateľov"

#: templates/server/privileges/subnav.twig:11
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
msgid "User groups"
msgstr "Užívateľské skupiny"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
#: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Zvolený používateľ nebol nájdený v tabuľke práv."

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
msgid "Change login information / Copy user account"
msgstr "Zmeniť prihlasovacie informácie  / Kopírovať účet používateľa"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
msgstr "Vytvoriť nový účet používateľa s rovnakými právami a …"

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
msgid "… keep the old one."
msgstr "… zachovať pôvodného používateľa."

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
msgid "… delete the old one from the user tables."
msgstr "… zmazať pôvodného používateľa z tabuliek používateľov."

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
msgid ""
"… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
"… odobrať všetky oprávnenia pôvodnému používateľovi a následne ho zmazať."

#: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
msgid ""
"… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
"… zmazať pôvodného používateľa z tabuliek používateľov a potom znovunačítať "
"oprávnenia."

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
msgid "User group"
msgstr ""

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
msgid "Remove selected user accounts"
msgstr "Odstrániť vybrané účty používateľov"

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Odobranie všetkých aktívnych práv používateľom a ich následné odstránenie."

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Odstrániť databázy s rovnakým menom ako majú používatelia."

#: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť stránku"

#: templates/server/replication/change_primary.twig:5
#, fuzzy
#| msgid "Slave configuration"
msgid "Replica configuration"
msgstr "Slave konfigurácia"

#: templates/server/replication/change_primary.twig:6
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
msgid "Change or reconfigure primary server"
msgstr ""

#: templates/server/replication/change_primary.twig:9
msgid ""
"Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
"If not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""

#: templates/server/replication/change_primary.twig:26
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: templates/server/replication/index.twig:21
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
"like to %sconfigure%s it?"
msgstr ""
"Tento server nie je nakonfigurovaný ako master v replikačnom procese. Chceli "
"by ste ho <a href=\"%s\">nakonfigurovať</a>?"

#: templates/server/replication/index.twig:43
#, fuzzy
msgid "No privileges"
msgstr "Žiadne práva."

#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
#, fuzzy
#| msgid "Add slave replication user"
msgid "Add replica replication user"
msgstr "Pridať replikačného užívateľa pre slave"

#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
msgid "Use text field:"
msgstr "Použiť textové pole:"

#: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
msgid "Generate password:"
msgstr "Vytvoriť heslo:"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
#, fuzzy
#| msgid "Server configuration"
msgid "Primary configuration"
msgstr "Konfigurácia servera"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
msgid ""
"This server is not configured as a primary server in a replication process. "
"You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
"them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
"can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
"databases to be replicated. Please select the mode:"
msgstr ""

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr ""

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr ""

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
msgid "Please select databases:"
msgstr "Prosím, vyberte databázy:"

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""

#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
"configured as primary."
msgstr ""

#: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
#, fuzzy
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgid "This server is configured as primary in a replication process."
msgstr "Tento server je nakonfigurovaný ako master v replikačnom procese."

#: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
msgid "Show connected replicas"
msgstr ""

#: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
msgid ""
"Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
#, fuzzy
#| msgid "Server connection:"
msgid "Primary connection:"
msgstr "Server spojenie:"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
msgid "Replica SQL Thread not running!"
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
msgid "Replica IO Thread not running!"
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgid ""
"Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Tento server je nakonfigurovaný ako slave v replikačnom procese. Prajete si:"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
#, fuzzy
#| msgid "Search this table"
msgid "See replica status table"
msgstr "Hľadať v tabuľke"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
#, fuzzy
#| msgid "Control slave:"
msgid "Control replica:"
msgstr "Ovládať slave:"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
#, fuzzy
#| msgid "Not replicated"
msgid "Reset replica"
msgstr "Nie je replikované"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Spustiť len SQL vlákno"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Spustiť len IO vlákno"

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
msgid "Error management:"
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
msgid "Skip current error"
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
#, php-format
msgid "Skip next %s errors."
msgstr ""

#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
"like to %sconfigure%s it?"
msgstr ""
"Tento server nie je nakonfigurovaný ako slave v replikačnom procese. Chceli "
"by ste ho <a href=\"%s\">nakonfigurovať</a>?"

#: templates/server/replication/status_table.twig:6
#, fuzzy
#| msgid "Import status"
msgid "Primary status"
msgstr "Stav importu"

#: templates/server/replication/status_table.twig:8
#, fuzzy
#| msgid "Replication status"
msgid "Replica status"
msgstr "Stav replikácie"

#: templates/server/replication/status_table.twig:16
#: templates/server/status/variables/index.twig:75
#: templates/server/variables/index.twig:31
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"

#: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
msgid "Current server:"
msgstr "Aktuálny server:"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:6
#: templates/server/status/advisor/index.twig:19
msgid "Advisor system"
msgstr "Poradca"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:9
msgid "Not enough privilege to view the advisor."
msgstr ""

#: templates/server/status/advisor/index.twig:12
msgid "Instructions"
msgstr "Inštrukcie"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:24
msgid ""
"The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
"analyzing the server status variables."
msgstr ""

#: templates/server/status/advisor/index.twig:29
msgid ""
"Do note however that this system provides recommendations based on simple "
"calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
"system."
msgstr ""

#: templates/server/status/advisor/index.twig:34
msgid ""
"Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
"changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
"tuning can have a very negative effect on performance."
msgstr ""

#: templates/server/status/advisor/index.twig:39
msgid ""
"The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
"time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
"no clearly measurable improvement."
msgstr ""

#: templates/server/status/advisor/index.twig:53
msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
msgstr ""

#: templates/server/status/advisor/index.twig:63
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Možné problémy s výkonom"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:76
#, fuzzy
msgid "Issue:"
msgstr "Problém"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:79
#, fuzzy
msgid "Recommendation:"
msgstr "Odporúčanie"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:82
#, fuzzy
msgid "Justification:"
msgstr "Zdôvodnenie"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:85
#, fuzzy
msgid "Used variable / formula:"
msgstr "Použitá premenná / vzorec"

#: templates/server/status/advisor/index.twig:88
#, fuzzy
msgid "Test:"
msgstr "Kontrola"

#: templates/server/status/base.twig:16
msgid "Query statistics"
msgstr "Štatistika dopytov"

#: templates/server/status/base.twig:21
msgid "All status variables"
msgstr "Stav všetkých premenných"

#: templates/server/status/base.twig:26
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: templates/server/status/base.twig:31
msgid "Advisor"
msgstr "Poradca"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:8
msgid "Start Monitor"
msgstr "Spustiť monitor"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:16
msgid "Instructions/Setup"
msgstr "Pokyny/Nastavenie"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:20
msgid "Done dragging (rearranging) charts"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:27
msgid "Add chart"
msgstr "Pridať graf"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:31
msgid "Enable charts dragging"
msgstr "Povoliť presúvanie grafov"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:36
#: templates/server/status/processes/index.twig:33
msgid "Refresh rate"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:43
#: templates/server/status/processes/index.twig:40
#, fuzzy, php-format
msgid "%d second"
msgstr "%d sekunda"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:45
#: templates/server/status/processes/index.twig:42
#, fuzzy, php-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunda"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:49
#: templates/server/status/processes/index.twig:46
#, fuzzy, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "za minútu"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:51
#: templates/server/status/processes/index.twig:48
#, fuzzy, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "za minútu"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:61
msgid "Chart columns"
msgstr "Stĺpce grafu"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:74
msgid "Chart arrangement"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:75
msgid ""
"The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
"may want to export it if you have a complicated set up."
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:84
msgid "Reset to default"
msgstr "Obnoviť predvolené"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:89
msgid "Monitor Instructions"
msgstr "Monitor inštrukcie"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:91
msgid ""
"The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
"and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
"log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
"enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
"increases server load by up to 15%."
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:101
msgid "Using the monitor:"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:103
msgid ""
"Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
"may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
"chart using the cog icon on each respective chart."
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:108
msgid ""
"To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
"by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
"confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
"any occurring SELECT statements to further analyze them."
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:114
msgid "Please note:"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:117
msgid ""
"Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
"aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
"it is advisable to select only a small time span and to disable the "
"general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:128
#: templates/server/status/monitor/index.twig:134
msgid "Chart Title"
msgstr "Názov grafu"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:138
msgid "Preset chart"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:144
msgid "Status variable(s)"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:149
msgid "Select series:"
msgstr "Vybrať série:"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:152
msgid "Commonly monitored"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:170
msgid "or type variable name:"
msgstr "alebo zadajte meno premennej:"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:177
msgid "Display as differential value"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:182
msgid "Apply a divisor"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:193
msgid "Append unit to data values"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:201
msgid "Add this series"
msgstr "Pridať túto sériu"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:204
msgid "Clear series"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:208
msgid "Series in chart:"
msgstr "Série v grafe:"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:224
msgid "Log statistics"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:226
msgid "Selected time range:"
msgstr "Zvolený časový rozsah:"

#: templates/server/status/monitor/index.twig:234
msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:240
msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:244
msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:247
msgid "Results are grouped by query text."
msgstr ""

#: templates/server/status/monitor/index.twig:251
msgid "Query analyzer"
msgstr "Analyzátor dopytov"

#: templates/server/status/processes/index.twig:14
msgid "Show only active"
msgstr "Zobraziť iba aktívne"

#: templates/server/status/processes/index.twig:28
msgid ""
"Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
"web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Poznámka: Zapnutie automatického obnovovania môže spôsobiť vysokú sieťovú "
"prevádzku medzi databázou a web serverom."

#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: templates/server/status/queries/index.twig:8
#, fuzzy
msgid "Questions since startup:"
msgstr "Dopytov od spustenia: %s"

#: templates/server/status/queries/index.twig:20
msgid "per hour:"
msgstr "za hodinu:"

#: templates/server/status/queries/index.twig:21
msgid "per minute:"
msgstr "za minútu:"

#: templates/server/status/queries/index.twig:23
msgid "per second:"
msgstr "za sekundu:"

#: templates/server/status/queries/index.twig:37
msgid "Statements"
msgstr "Údaj"

#. l10n: # = Amount of queries
#: templates/server/status/queries/index.twig:38
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/server/status/queries/index.twig:39
#: templates/server/status/status/index.twig:18
#: templates/server/status/status/index.twig:38
#, fuzzy
msgid "ø per hour"
msgstr "za hodinu"

#: templates/server/status/queries/index.twig:59
msgid "Not enough privilege to view query statistics."
msgstr ""

#: templates/server/status/status/index.twig:6
#, php-format
msgid "Network traffic since startup: %s"
msgstr "Sieťová prevádzka od štartu: %s"

#: templates/server/status/status/index.twig:7
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
msgstr "Tento MySQL server beží %1$s. Bol spustený %2$s."

#: templates/server/status/status/index.twig:15
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Na vyťaženom serveri môže dôjsť k pretečeniu počítadiel, takže štatistiky "
"servera môžu byť nepresné."

#: templates/server/status/status/index.twig:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
#| "<b>replication</b> process."
msgid ""
"This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
"<b>replication</b> process."
msgstr ""
"Tento server je nakonfigurovaný ako <b>master</b> a <b>slave</b> v "
"<b>replikačnom</b> procese."

#: templates/server/status/status/index.twig:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgid ""
"This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Tento MYSQL server je nakonfigurovaný ako <b>master</b> v <b>replikačnom</b> "
"procese."

#: templates/server/status/status/index.twig:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgid ""
"This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Tento MYSQL server pracuje ako <b>slave</b> v <b>replikačnom</b> procese."

#: templates/server/status/status/index.twig:69
msgid "Replication status"
msgstr "Stav replikácie"

#: templates/server/status/status/index.twig:75
msgid "Not enough privilege to view server status."
msgstr ""

#: templates/server/status/variables/index.twig:20
msgid "Show only alert values"
msgstr "Zobraziť iba varovné hodnoty"

#: templates/server/status/variables/index.twig:25
#: templates/server/status/variables/index.twig:27
msgid "Filter by category…"
msgstr "Filter podľa kategórie…"

#: templates/server/status/variables/index.twig:37
msgid "Show unformatted values"
msgstr "Zobraziť neformátované hodnoty"

#: templates/server/status/variables/index.twig:50
msgid "Related links:"
msgstr "Súvisiace odkazy:"

#: templates/server/status/variables/index.twig:139
msgid "Not enough privilege to view status variables."
msgstr ""

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
msgid "Add user group"
msgstr "Pridať používateľskú skupinu"

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
#, php-format
msgid "Edit user group: '%s'"
msgstr ""

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
msgid "User group menu assignments"
msgstr "Priradenia menu pre skupinu užívateľov"

#: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
msgid "Group name:"
msgstr "Názov skupiny:"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
msgid "Server level tabs"
msgstr "Záložky pre prácu so serverom"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
msgid "Database level tabs"
msgstr "Záložky pre prácu s databázou"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
msgid "Table level tabs"
msgstr "Záložky pre prácu s tabuľkami"

#: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
#, fuzzy
msgid "Delete user group"
msgstr "Upraviť užívateľské skupiny"

#: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
#, php-format
msgid "Users of '%s' user group"
msgstr ""

#: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
msgid "No users were found belonging to this user group."
msgstr ""

#: templates/server/variables/index.twig:5
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Premenné a nastavenia serveru"

#: templates/server/variables/index.twig:43
msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
msgstr ""

#: templates/server/variables/index.twig:69
msgid "Session value"
msgstr "Hodnota sedenia"

#: templates/server/variables/index.twig:80
#, php-format
msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
msgstr ""
"Nedostatočné oprávnenia na zobrazenie premenných a nastavení servera. %s"

#: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"

#: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguračný súbor"

#: templates/setup/config/index.twig:16
#, fuzzy
msgid "Generated configuration file"
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor!"

#: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"

#: templates/setup/error.twig:3
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr ""

#: templates/setup/error.twig:6
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""

#: templates/setup/error.twig:14
msgid "Ignore errors"
msgstr ""

#: templates/setup/error.twig:18
msgid "Show form"
msgstr "Zobraziť formulár"

#: templates/setup/home/index.twig:23
#, fuzzy
msgid "Show hidden messages"
msgstr "Zobraziť skryté položky"

#: templates/setup/home/index.twig:79
msgid "There are no configured servers"
msgstr ""

#: templates/setup/home/index.twig:88
msgid "New server"
msgstr "Nový server"

#: templates/setup/home/index.twig:110
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"

#: templates/setup/home/index.twig:128
msgid "Default server"
msgstr "Predvolený server"

#: templates/setup/home/index.twig:139
msgid "let the user choose"
msgstr ""

#: templates/setup/home/index.twig:146
msgid "- none -"
msgstr ""

#: templates/setup/home/index.twig:153
msgid "End of line"
msgstr "Koniec riadku"

#: templates/setup/home/index.twig:164
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"

#: templates/setup/home/index.twig:175
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin domovská stránka"

#: templates/setup/home/index.twig:176
msgid "Donate"
msgstr ""

#: templates/setup/home/index.twig:177
msgid "Check for latest version"
msgstr "Skontrolovať najnovšiu verziu"

#: templates/setup/servers/index.twig:6
msgid "Edit server"
msgstr "Upraviť server"

#: templates/setup/servers/index.twig:11
msgid "Add a new server"
msgstr "Pridať nový server"

#: templates/setup/servers/index.twig:17
msgid "Something went wrong."
msgstr ""

#: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Pridať tento SQL dopyt do obľúbených"

#: templates/sql/bookmark.twig:15
msgid "Label:"
msgstr "Názov:"

#: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Dovoliť používať túto položku všetkým používateľom"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:4
msgid "Detailed profile"
msgstr "Podrobný profil"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:38
msgid "Summary by state"
msgstr ""

#: templates/sql/profiling_chart.twig:47
msgid "Total Time"
msgstr "Celkový čas"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:51
msgid "% Time"
msgstr "% Čas"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:55
msgid "Calls"
msgstr "Volania"

#: templates/sql/profiling_chart.twig:59
msgid "ø Time"
msgstr "ø Čas"

#: templates/sql/query.twig:44
msgid "Get auto-saved query"
msgstr ""

#. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
#: templates/sql/query.twig:51
#, fuzzy
msgid "Bind parameters"
msgstr "Chybné parametre!"

#: templates/sql/query.twig:84
msgid "Bookmark this SQL query:"
msgstr "Pridať tento SQL dopyt do obľúbených:"

#: templates/sql/query.twig:100
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Prepísať existujúci príkaz s rovnakým menom"

#: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddeľovač"

#: templates/sql/query.twig:119
msgid "Show this query here again"
msgstr "Zobraziť tento dopyt znovu"

#: templates/sql/query.twig:134
msgid "Rollback when finished"
msgstr ""

#: templates/sql/query.twig:156
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Obľúbený SQL dopyt"

#: templates/sql/query.twig:160
#, fuzzy
msgid "Bookmark:"
msgstr "Záložka"

#: templates/sql/query.twig:169
msgid "shared"
msgstr "zdieľaný"

#: templates/sql/query.twig:182
msgid "View only"
msgstr "Iba prezrieť"

#: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
msgid "Use this value"
msgstr "Použiť túto hodnotu"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
#, fuzzy
msgid "Chart type"
msgstr "Názov grafu"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
msgctxt "Chart type"
msgid "Bar"
msgstr "Obdĺžnikový"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
msgctxt "Chart type"
msgid "Column"
msgstr "Stĺpcový"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
msgctxt "Chart type"
msgid "Line"
msgstr "Čiarový"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
msgctxt "Chart type"
msgid "Spline"
msgstr "Spojité čiary"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
msgctxt "Chart type"
msgid "Area"
msgstr "Oblasť"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
msgctxt "Chart type"
msgid "Pie"
msgstr "Koláčový"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
msgctxt "Chart type"
msgid "Timeline"
msgstr "Časová os"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
msgctxt "Chart type"
msgid "Scatter"
msgstr ""

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
msgid "Stacked"
msgstr ""

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
#, fuzzy
msgid "Chart title:"
msgstr "Názov grafu"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
msgid "X-Axis:"
msgstr ""

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
msgid "Series:"
msgstr "Série:"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
msgid "X-Axis label:"
msgstr ""

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
msgid "X Values"
msgstr "X Hodnoty"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
msgid "Y-Axis label:"
msgstr ""

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
msgid "Y Values"
msgstr "Y Hodnoty"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
msgid "Series names are in a column"
msgstr ""

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
#, fuzzy
msgid "Series column:"
msgstr "V tabuľke:"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
#, fuzzy
msgid "Value Column:"
msgstr "Hodnoty pre pole %s"

#: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
msgid "Save chart as image"
msgstr "Uložiť graf ako obrázok"

#: templates/table/export/index.twig:12
#, fuzzy
msgid ""
"@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
"name and @TABLE@ will become the table name."
msgstr ", meno databázy bude zmenené na @DATABASE@"

#: templates/table/export/index.twig:7
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Exportujem riadky z tabuľky \"%s\""

#: templates/table/find_replace/index.twig:4
#: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
msgid "Table search"
msgstr "Vyhľadávanie v tabuľke"

#: templates/table/find_replace/index.twig:10
#: templates/table/search/index.twig:10
#: templates/table/zoom_search/index.twig:10
msgid "Zoom search"
msgstr "Zoom vyhľadávania"

#: templates/table/find_replace/index.twig:16
#: templates/table/find_replace/index.twig:27
#: templates/table/search/index.twig:16
#: templates/table/zoom_search/index.twig:16
msgid "Find and replace"
msgstr "Nájsť a nahradiť"

#: templates/table/find_replace/index.twig:36
msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradiť za:"

#: templates/table/find_replace/index.twig:57
msgid "Use regular expression"
msgstr "Použiť regulárny výraz"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
msgid "Find and replace - preview"
msgstr "Nájsť a nahradiť - náhľad"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
msgid "Original string"
msgstr "Pôvodný reťazec"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
msgid "Replaced string"
msgstr "Nahradený reťazec"

#: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
msgid "Display GIS Visualization"
msgstr "Zobraziť GIS vizualizáciu"

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
msgid "Label column"
msgstr "Popis stĺpca"

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
msgid "-- None --"
msgstr ""

#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
msgid "Spatial column"
msgstr "Priestorový stĺpec"

#: templates/table/import/index.twig:3
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Importujem do tabuľky \"%s\""

#: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
msgid "Index name:"
msgstr "Meno indexu&nbsp;:"

#: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
msgid ""
"\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
msgstr "\"PRIMARY\" <b>musí</b> byť <b>iba</b> meno primárneho kľúča!"

#: templates/table/index_form.twig:37
msgid "Index choice:"
msgstr "Výber indexu:"

#: templates/table/index_form.twig:57
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Zapnuté parametre"

#: templates/table/index_form.twig:67
msgid "Key block size:"
msgstr ""

#: templates/table/index_form.twig:84
msgid "Index type:"
msgstr "Typ indexu&nbsp;:"

#: templates/table/index_form.twig:101
msgid "Parser:"
msgstr "Syntaktický analyzátor:"

#: templates/table/index_form.twig:117
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"

#: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Usporiadajte pretiahnutím"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
msgid "Insert as new row"
msgstr "Vložiť ako nový riadok"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Vložiť ako nový riadok a ignorovať chyby"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
msgid "Show insert query"
msgstr "Zobraziť insert dopyt"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
msgid "and then"
msgstr "a potom"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Späť"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
msgid "Insert another new row"
msgstr "Vložiť nový záznam"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
msgid "Go back to this page"
msgstr "Späť na túto stránku"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
msgid "Edit next row"
msgstr "Upraviť nasledujúci riadok"

#: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
#, fuzzy
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
msgstr ""
"Pre pohyb medzi hodnotami použite klávesu TAB alebo pre pohyb všetkými "
"smermi klávesy CTRL+šípky"

#: templates/table/insert/column_row.twig:15
msgid "Binary"
msgstr "Binárny"

#: templates/table/insert/column_row.twig:30
#, fuzzy
msgid "Use the NULL value for this column."
msgstr "Hodnota pre pole \"%s\""

#: templates/table/insert/column_row.twig:65
msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
msgstr "Kvôli jeho dĺžke,<br> sa toto pole nemusí dať upraviť."

#: templates/table/insert/column_row.twig:93
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Binárny - neupravujte"

#: templates/table/insert/column_row.twig:122
#: templates/table/search/input_box.twig:37
msgid "Edit/Insert"
msgstr "Upraviť/Vložiť"

#: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr ""

#: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Skontrolovať"

#: templates/table/operations/index.twig:9
msgid "Alter table order by"
msgstr "Zmeniť poradie tabuľky podľa"

#: templates/table/operations/index.twig:20
#, fuzzy
msgctxt "Alter table order by a single field."
msgid "(singly)"
msgstr "(po jednom)"

#: templates/table/operations/index.twig:50
#, fuzzy
msgid "Move table to (database.table)"
msgstr "Presunúť tabuľku do (databáza<b>.</b>tabuľka)"

#: templates/table/operations/index.twig:101
msgid "Table options"
msgstr "Parametre tabuľky"

#: templates/table/operations/index.twig:105
msgid "Rename table to"
msgstr "Premenovať tabuľku na"

#: templates/table/operations/index.twig:123
msgid "Table comments"
msgstr "Komentár k tabuľke"

#: templates/table/operations/index.twig:170
msgid "Change all column collations"
msgstr ""

#: templates/table/operations/index.twig:251
#, fuzzy
msgid "Copy table to (database.table)"
msgstr "Skopírovať tabuľku do (databáza<b>.</b>tabuľka)"

#: templates/table/operations/index.twig:322
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Prepnúť na skopírovanú tabuľku"

#: templates/table/operations/index.twig:364
msgid "Defragment table"
msgstr "Defragmentovať tabuľku"

#: templates/table/operations/index.twig:372
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed."
msgstr "Tabuľka %s bola vyprázdnená."

#: templates/table/operations/index.twig:376
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Vyprázdniť tabuľku (FLUSH)"

#: templates/table/operations/index.twig:413
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "Vyprázdniť tabuľku  (TRUNCATE)"

#: templates/table/operations/index.twig:431
#, fuzzy
msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
msgstr "Vyprázdniť tabuľku  (TRUNCATE)"

#: templates/table/operations/index.twig:452
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Odstrániť tabuľku (DROP)"

#: templates/table/operations/index.twig:474
msgid "Partition maintenance"
msgstr ""

#: templates/table/operations/index.twig:500
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
msgid "Remove partitioning"
msgstr ""

#: templates/table/operations/index.twig:513
#, fuzzy
msgid "Check referential integrity"
msgstr "Skontrolovať referenčnú integritu:"

#: templates/table/operations/view.twig:12
msgid "Rename view to"
msgstr "Premenovať pohľad na"

#: templates/table/operations/view.twig:37
msgid "Delete the view (DROP)"
msgstr "Odstrániť zobrazenie (DROP)"

#: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
msgid "Relation view"
msgstr "Zobrazenie relácii"

#: templates/table/partition/analyze.twig:2
#, fuzzy
msgid "Analyze partition"
msgstr "Pozícia"

#: templates/table/partition/check.twig:2
#, fuzzy
msgid "Check partition"
msgstr "Pozícia"

#: templates/table/partition/drop.twig:2
#, fuzzy
msgid "Drop partition"
msgstr "Pozícia"

#: templates/table/partition/optimize.twig:2
#, fuzzy
msgid "Optimize partition"
msgstr "Upraviť v riadku"

#: templates/table/partition/rebuild.twig:2
#, fuzzy
msgid "Rebuild partition"
msgstr "Pozícia"

#: templates/table/partition/repair.twig:2
#, fuzzy
msgid "Repair partition"
msgstr "Upraviť v riadku"

#: templates/table/partition/truncate.twig:2
#, fuzzy
msgid "Truncate partition"
msgstr "Pozícia"

#: templates/table/privileges/index.twig:57
msgid "table-specific"
msgstr "závislé na tabuľke"

#: templates/table/relation/common_form.twig:9
msgid "Foreign key constraints"
msgstr "Obmedzenia cudzieho kľúča"

#: templates/table/relation/common_form.twig:14
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: templates/table/relation/common_form.twig:15
msgid "Constraint properties"
msgstr "Nastavenia obmedzenia"

#: templates/table/relation/common_form.twig:19
msgid ""
"Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
"an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
"creating the foreign key."
msgstr ""

#: templates/table/relation/common_form.twig:24
msgid ""
"Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
msgstr "Iba stĺpce s indexom budú zobrazené. Nadefinovať index môžete nižšie."

#: templates/table/relation/common_form.twig:28
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Obmedzenie cudzieho kľúča"

#: templates/table/relation/common_form.twig:93
msgid "+ Add constraint"
msgstr "+ Pridať obmedzenie"

#: templates/table/relation/common_form.twig:106
#: templates/table/relation/common_form.twig:114
#, fuzzy
msgid "Internal relationships"
msgstr "Interné vzťahy"

#: templates/table/relation/common_form.twig:122
msgid "Internal relation"
msgstr "Interné vzťahy"

#: templates/table/relation/common_form.twig:124
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""

#: templates/table/relation/common_form.twig:208
msgid "Choose column to display:"
msgstr "Zvoľte, ktoré polia zobraziť:"

#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
#, php-format
msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
msgstr "Obmedzenie cudzieho kľúča %s bolo zrušené"

#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
msgid "Constraint name"
msgstr "Názov obmedzenia"

#: templates/table/search/index.twig:27
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Vykonať \"dopyt podľa príkladu\" (nahradzujúci znak: \"%\")"

#: templates/table/search/index.twig:111
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Zvoliť stĺpec (najmenej jeden):"

#: templates/table/search/index.twig:130
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Pridať vyhľadávacie parametre (obsah dopytu po \"where\" príkaze):"

#: templates/table/search/index.twig:138
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Záznamov na stránku"

#: templates/table/search/index.twig:144
msgid "Display order:"
msgstr "Zobraziť zoradené:"

#: templates/table/search/index.twig:181
msgid "Range search"
msgstr "Rozsah vyhľadávania"

#: templates/table/search/index.twig:187
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimálna hodnota:"

#: templates/table/search/index.twig:190
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maximálna hodnota:"

#: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
msgid "Start row:"
msgstr "Začiatočný riadok:"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
#: templates/table/structure/display_structure.twig:597
msgid "Partitions"
msgstr "Oddiely"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
#, fuzzy
msgid "No partitioning defined!"
msgstr "Nebol definovaný žiadny index!"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
msgid "Partitioned by:"
msgstr ""

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
msgid "Sub partitioned by:"
msgstr ""

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
#, fuzzy
msgid "Data length"
msgstr "Dĺžka riadku"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
msgid "Index length"
msgstr "Dĺžka kľúča"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
#, fuzzy
msgid "Partition table"
msgstr "Pozícia"

#: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
#, fuzzy
msgid "Edit partitioning"
msgstr "Upraviť v riadku"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:70
#, fuzzy
msgid "Media type:"
msgstr "MIME typ"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:91
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:108
#: templates/table/structure/display_structure.twig:287
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:116
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped."
msgstr "Stĺpec %s bol odstránený."

#: templates/table/structure/display_structure.twig:142
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s."
msgstr "Bol pridaný primárny kľúč pre %s."

#: templates/table/structure/display_structure.twig:157
#: templates/table/structure/display_structure.twig:172
#: templates/table/structure/display_structure.twig:197
#: templates/table/structure/display_structure.twig:216
#, php-format
msgid "An index has been added on %s."
msgstr "Bol pridaný index pre %s."

#: templates/table/structure/display_structure.twig:238
msgid "Distinct values"
msgstr "Odlišné hodnoty"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:249
#: templates/table/structure/display_structure.twig:315
msgid "Remove from central columns"
msgstr "Odstrániť z centrálnych stĺpcov"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:257
#: templates/table/structure/display_structure.twig:312
msgid "Add to central columns"
msgstr "Pridať do centrálnych stĺpcov"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:328
#: templates/table/structure/display_structure.twig:332
#: templates/table/structure/display_structure.twig:417
msgid "Move columns"
msgstr "Presunúť stĺpce"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:333
msgid "Move the columns by dragging them up and down."
msgstr "Posúvajte stĺpce posúvaním hore a dole."

#: templates/table/structure/display_structure.twig:389
#: templates/view_create.twig:13
msgid "Edit view"
msgstr "Upraviť zobrazenie"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:403
msgid "Propose table structure"
msgstr "Navrhnúť štruktúru tabuľky"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:420
msgid "Normalize"
msgstr "Znormalizovať"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:426
msgid "Track view"
msgstr "Sledovať pohľad"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:440
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Pridať %s stĺpcov"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:445
msgid "at beginning of table"
msgstr "na začiatku tabuľky"

#: templates/table/structure/display_structure.twig:569
#, fuzzy, php-format
msgid "Create an index on %s columns"
msgstr "Vytvoriť index na&nbsp;%s&nbsp;stĺpcoch"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
msgid "Space usage"
msgstr "Zabrané miesto"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
msgid "Effective"
msgstr "Efektívny"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
msgid "Row statistics"
msgstr "Štatistika riadku"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
msgid "static"
msgstr "statický"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
msgid "dynamic"
msgstr "dynamický"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
msgid "partitioned"
msgstr "rozdelený"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
msgid "Row length"
msgstr "Dĺžka riadku"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
msgid "Row size"
msgstr "Veľkosť riadku"

#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
msgid "Next autoindex"
msgstr ""

#: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
#: templates/table/tracking/main.twig:92
msgid "Delete version"
msgstr "Zmazať verziu"

#: templates/table/tracking/main.twig:102
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s"
msgstr "Aktivovať sledovanie %s"

#: templates/table/tracking/main.twig:104
msgid "Activate now"
msgstr "Teraz aktivovať"

#: templates/table/tracking/main.twig:106
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s"
msgstr "Deaktivovať sledovanie %s"

#: templates/table/tracking/main.twig:108
msgid "Deactivate now"
msgstr "Teraz deaktivovať"

#: templates/table/tracking/report_table.twig:4
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
msgctxt "Number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/table/tracking/report_table.twig:5
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: templates/table/tracking/report_table.twig:6
msgid "Username"
msgstr "Užívateľ"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:27
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
msgstr ""
"Vykonať \"dopyt podľa príkladu\" (nahradzujúci znak: \"%\") pre dva rôzne "
"stĺpce"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:54
msgid "Additional search criteria"
msgstr "Rozšírené parametre vyhľadávania"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:116
msgid "Use this column to label each point"
msgstr "Tento stĺpec sa použije na označenie každého bodu"

#: templates/table/zoom_search/index.twig:141
msgid "Maximum rows to plot"
msgstr "Maximálny počet zobrazených riadkov"

#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
msgid "Browse/Edit the points"
msgstr "Prezerať/Upraviť body"

#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
msgid "How to use"
msgstr "Návod na použitie"

#: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zrušiť zoom"

#. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
#: templates/top_menu.twig:4
#, fuzzy
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigačná lišta tabuľky"

#. l10n: Current page
#: templates/top_menu.twig:14
msgid "(current)"
msgstr "(aktuálny)"

#: templates/transformation_overview.twig:1
#, fuzzy
msgid "Available media types"
msgstr "Dostupné MIME typy"

#: templates/transformation_overview.twig:13
msgid "Available browser display transformations"
msgstr "Dostupné transformácie pre zobrazenie"

#: templates/transformation_overview.twig:19
#: templates/transformation_overview.twig:38
msgctxt "for media type transformation"
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: templates/transformation_overview.twig:32
msgid "Available input transformations"
msgstr "Dostupné vstupné transformácie"

#: templates/view_create.twig:65
msgid "VIEW name"
msgstr "Meno pohľadu"

#: templates/view_create.twig:79
msgid "Column names"
msgstr "Názvy stĺpcov"

#~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
#~ msgstr "Kľúč je príliš krátky, mal by mať aspoň 32 znakov."

#~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
#~ msgstr "Kľúč by mal obsahovať písmená, čísla [em] a [/em] špeciálne znaky."

#~ msgid ""
#~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte prosím kľúč pre šifrovanie cookies v konfiguračnom súbore "
#~ "(blowfish_secret)."

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
#~ msgid ""
#~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
#~ "correct length. It should be %d bytes long."
#~ msgstr "Tajné heslo v konfigurácii (blowfish_secret) je príliš krátke."

#~ msgid "Configuration saved."
#~ msgstr "Konfigurácia bola uložená."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration not saved!"
#~ msgstr "Konfigurácia bola uložená."

#, fuzzy
#~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
#~ msgstr "Chyba: FOREIGN KEY vzťah nehomol byť odstránený!"

#~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
#~ msgstr "Skutočne chcete RESET SLAVE (resetnúť podriadený server)?"

#~ msgid "Master configuration"
#~ msgstr "Master konfigurácia"

#~ msgid "Master connection:"
#~ msgstr "Master spojenie:"

#~ msgid "Master status"
#~ msgstr "Stav mastra"

#~ msgid "Slave status"
#~ msgstr "Stav podriadených hostov"

#~ msgid "SQL history"
#~ msgstr "SQL história"

#~ msgid ""
#~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
#~ "options for other formats."
#~ msgstr ""
#~ "Posuňte sa nižšie pre nastavenie vybraného formátu a ignorujte nastavenia "
#~ "ostatných."

#, fuzzy
#~ msgid "Browse your computer"
#~ msgstr "Prechádzať váš počítač:"

#~ msgid "Databases:"
#~ msgstr "Databázy:"

#~ msgid "Print view"
#~ msgstr "Náhľad k tlači"

#~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať prednastavenú konfiguráciu zo súboru: %1$s"

#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Vzhľad:"

#~ msgid "Copy column name."
#~ msgstr "Kopírovať názov stĺpca."

#~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknutím pravým tlačidlom myši na názov stĺpca ho skopírujete do "
#~ "schránky."

#~ msgid ""
#~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
#~ msgstr "Zvolená stránka sa nenašla v histórii, pravdepodobne bola zrušená."

#~ msgid "No preview available."
#~ msgstr "Náhľad nie je dostupný."

#~ msgid "Private key for reCaptcha"
#~ msgstr "Privátny kľúč pre reCaptcha"

#~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
#~ msgstr "Nebola nájdená platná cesta ku vzhľadu %s!"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Create new routine"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nový"

#~ msgid ""
#~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
#~ "rule."
#~ msgstr ""
#~ "Nesprávna deklarácia pravidla na riadku %1$s, očakávaný riadok %2$s "
#~ "predošlého pravidla."

#~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
#~ msgstr "Chybná deklarácia pravidla na riadku %s."

#~ msgid "Unexpected characters on line %s."
#~ msgstr "Neočakávané znaky na riadku %s."

#~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Neočakávaný znak na riadku %1$s. Očakáva sa TAB, ale našlo sa \"%2$s\"."

#~ msgid "View dump (schema) of database"
#~ msgstr "Zobraziť dump (schému) databázy"

#~ msgid "View dump (schema) of databases"
#~ msgstr "Export databáz"

#~ msgid "View dump (schema) of table"
#~ msgstr "Zobraziť dump (schému) tabuľky"

#~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
#~ msgstr ", meno tabuľky bude zmenené na @TABLE@"

#, fuzzy
#~ msgid "Create %s"
#~ msgstr "Vytvoriť uživateľa"

#~ msgid ""
#~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
#~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
#~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
#~ "problems."
#~ msgstr ""
#~ "Používate zastaralé 'mysql' rozšírenie PHP, ktoré nedokáže pracovať so "
#~ "zloženými dopytmi. [strong]Vykonanie niektorých uložených rutín môže "
#~ "zlyhať![/strong] Aby ste sa vyhli týmto problémom, použite prosím nové "
#~ "rozšírenie 'mysqli'."

#~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
#~ msgstr "Boli ste neaktívni viac ako %s sekúnd, prihláste sa prosím znovu."

#, fuzzy
#~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
#~ msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia na vytvorenie rutiny"

#~ msgid "trigger"
#~ msgstr "spúšťač"

#, fuzzy
#~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
#~ msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia na vytvorenie triggera"

#~ msgid "event"
#~ msgstr "udalosť"

#, fuzzy
#~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
#~ msgstr "Nemáte potrebné oprávnenia na vytvorenie udalosti"

#~ msgid "Update Query"
#~ msgstr "Aktualizovať dotaz"

#~ msgid "Submit Query"
#~ msgstr "Odošli dopyt"

#~ msgid "Rule details"
#~ msgstr "Podrobnosti o pravidle"

#~ msgctxt "Next month"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Ďalší"

#~ msgctxt "Short week day name"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Ne"

#~ msgid "This Host"
#~ msgstr "Tento počítač"

#~ msgid "Use Host Table"
#~ msgstr "Použiť tabuľku s hostiteľmi"

#, fuzzy
#~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Popis"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgctxt "for MIME transformation"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Popis"

#~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
#~ msgstr "Zobraz skryté správy (#MSG_COUNT)"

#, fuzzy
#~ msgid "%count% second"
#~ msgid_plural "%count% seconds"
#~ msgstr[0] "%d sekunda"
#~ msgstr[1] "%d sekundy"
#~ msgstr[2] "%d sekúnd"

#, fuzzy
#~ msgid "%count% minute"
#~ msgid_plural "%count% minutes"
#~ msgstr[0] "%d minúta"
#~ msgstr[1] "%d minúty"
#~ msgstr[2] "%d minút"

#~ msgid "Truncate Shown Queries"
#~ msgstr "Zobraziť skrátene dopyty"

#~ msgid "Show Full Queries"
#~ msgstr "Zobraziť kompletné dopyty"

#, fuzzy
#~ msgid "%count% database"
#~ msgid_plural "%count% databases"
#~ msgstr[0] "Žiadne databázy"
#~ msgstr[1] "Žiadne databázy"
#~ msgstr[2] "Žiadne databázy"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
#~ "incompatible with phpMyAdmin!"
#~ msgstr ""
#~ "V nastavení PHP je aktívna funkcia mbstring.func_overload, ktorá nie je "
#~ "kompatibilná s phpMyAdmin-om a môže spôsobiť stratu dát!"

#~ msgid "No auto-saved query"
#~ msgstr "Žiadny automaticky uložený dopyt"

#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Veľkosť písma"

#~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
#~ msgstr "Prehľadať výsledky na \"<i>%s</i>\" %s:"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Text context"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Customize export options"
#~ msgstr "Prispôsobebie možností exportu"

#~ msgid "Customize import defaults"
#~ msgstr "Prispôsobebie východzích nastavení importu"

#~ msgid "Customize navigation panel"
#~ msgstr "Prispôsobiť navigačný panel"

#~ msgid "Customize main panel"
#~ msgstr "Prispôsobiť hlavný panel"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknonwn"
#~ msgstr "neznámy"

#~ msgid "Global value"
#~ msgstr "Globálna hodnota"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Collation variant"
#~ msgid "weight=2"
#~ msgstr "Vpravo"

#~ msgid "Old column name"
#~ msgstr "Starý názov stĺpca"

#~ msgid "You have to add at least one column."
#~ msgstr "Musíte pridať aspoň jeden stĺpec."

#~ msgid "PHP threw following error: %s"
#~ msgstr "PHP vrátilo nasledovnú chybu: %s"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Nemčina"

#~ msgid "dictionary"
#~ msgstr "slovník"

#~ msgid "phone book"
#~ msgstr "adresár"

#~ msgid "Traditional Spanish"
#~ msgstr "Tradičná Španielčina"

#, fuzzy
#~ msgid "binary collation"
#~ msgstr "Zotriedenie"

#, fuzzy
#~ msgid "case-insensitive collation"
#~ msgstr "nerozlišovať veľké a malé písmená"

#, fuzzy
#~ msgid "case-sensitive collation"
#~ msgstr "rozlišovať veľké a malé písmená"

#~ msgid "all words"
#~ msgstr "všetky slová"

#~ msgid "Improve table structure"
#~ msgstr "Zlepšiť štruktúry tabuľky"

#~ msgid ""
#~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
#~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
#~ msgstr ""
#~ "Verzia Vašej PHP MySQL knižnice %s je rozdielna od MySQL server verzie "
#~ "%s. Toto môže spôsobiť nepredvídateľné správanie."

#~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgstr "Chybné meno servera %1$s. Prosím, skontrolujte konfiguráciu."

#~ msgid ""
#~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
#~ "MySQL library and server is detected."
#~ msgstr ""
#~ "Vypnúť štandardné varovanie pri zistení rozdielu medzi verziou knižnice "
#~ "MySQL a servera."

#~ msgid "Server/library difference warning"
#~ msgstr "Varovanie o rozdiele medzi verziou knižnice MySQL a servera"

#~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
#~ msgstr ""
#~ "Ako sa pripájať k serveru, nechajte [kbd]tcp[/kbd] ak si nie ste istí."

#~ msgid "Connection type"
#~ msgstr "Typ pripojenia"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Záťaž"

#, fuzzy
#~ msgid "Column parser"
#~ msgstr "Názvy stĺpcov"

#~ msgid "Unrecognized alter operation."
#~ msgstr "Nerozpoznaná aktualizačná operácia."

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected keyword."
#~ msgstr "Neočakávané znaky na riadku %s."

#, fuzzy
#~ msgid "A symbol name was expected!"
#~ msgstr "Očakávalo sa meno premennej."

#~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
#~ msgstr "Bola očakávaná čiarka alebo uzatváracia zátvorka."

#~ msgid "An alias was expected."
#~ msgstr "Bol očakávaný alias."

#~ msgid "An expression was expected."
#~ msgstr "Bol očakávaný výraz."

#, fuzzy
#~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
#~ msgstr "Udalosť %1$s bola vytvorená."

#~ msgid "The old name of the table was expected."
#~ msgstr "Bolo očakávané staré meno tabuľky."

#~ msgid "The new name of the table was expected."
#~ msgstr "Bolo očakávané nové meno tabuľky."

#~ msgid "A rename operation was expected."
#~ msgstr "Očakávala sa operácia premenovania."

#~ msgid "Unexpected character."
#~ msgstr "Neočakávaný znak."

#, fuzzy
#~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
#~ msgstr "Udalosť %1$s bola vytvorená."

#~ msgid "Variable name was expected."
#~ msgstr "Očakávalo sa meno premennej."

#~ msgid "Unexpected beginning of statement."
#~ msgstr "Neočakávaný začiatok výrazu."

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected token."
#~ msgstr "Neočakávané znaky na riadku %s."

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
#~ msgstr "Neočakávaný začiatok výrazu."

#, fuzzy
#~ msgid "The name of the entity was expected."
#~ msgstr "Počet práve otvorených tabuliek."

#, fuzzy
#~ msgid "A table name was expected."
#~ msgstr "Očakávalo sa meno premennej."

#~ msgid "At least one column definition was expected."
#~ msgstr "Očakávala sa aspoň jedna definícia stĺpca."

#, fuzzy
#~ msgid "error #1"
#~ msgstr "Chyba"

#, fuzzy
#~ msgid "strict error"
#~ msgstr "Zbierať chyby"

#~ msgid "Native MySQL Authentication"
#~ msgstr "Natívne MySQL overovanie"

#~ msgid "Try to connect without password."
#~ msgstr "Pokúsiť sa pripojiť bez hesla."

#~ msgid "Connect without password"
#~ msgstr "Pripojiť sa bez hesla"

#~ msgid "Wiki"
#~ msgstr "Wiki"

#~ msgid ""
#~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
#~ "compression for import and export operations."
#~ msgstr ""
#~ "Povoliť [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
#~ "kompresiu pre import a export operácie."

#~ msgid "Related Links"
#~ msgstr "Súvisiace odkazy"

#~ msgid ""
#~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
#~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
#~ msgstr ""
#~ "Nahraný súbor nemôže byť presunutý, pretože na serveri je nastavená "
#~ "premenná open_basedir bez prístupu k %s adresáru (pre dočasné súbory)."

#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Počet:"

#~ msgid "numeric key detected"
#~ msgstr "zistený číselný kľúč"

#~ msgid ""
#~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
#~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
#~ "swekey.conf)."
#~ msgstr ""
#~ "Cesta ku konfiguračnému súboru pre [a@https://swekey.com]SweKey "
#~ "hardvérové overovanie[/a] (Neuložená vo vašom koreňovom adresári "
#~ "dokumentov, doporučené umiestneie: /etc/swekey.conf)."

#~ msgid "SweKey config file"
#~ msgstr "Konfiguračný súbor SweKey"

#~ msgid "File %s does not contain any key id"
#~ msgstr "Súbor %s neobsahuje ID kľúč"

#~ msgid "No valid authentication key plugged"
#~ msgstr "Nie je pripojený žiadny prihlasovací kľúč"

#~ msgid "Authenticating…"
#~ msgstr "Prihlasujem…"

#~ msgid "Total %d bookmark"
#~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
#~ msgstr[0] "Spolu %d záložka"
#~ msgstr[1] "Spolu %d záložky"
#~ msgstr[2] "Spolu %d záložiek"

#~ msgid "private"
#~ msgstr "súkromne"

#~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
#~ msgstr "Zahrnuté záložky %1$s, %2$s a %3$s"

#~ msgid ""
#~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
#~ "configuration file!"
#~ msgstr ""
#~ "Direktíva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MUSÍ byť nastavená v "
#~ "konfiguračnom súbore!"

#~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
#~ msgstr "Táto %svoľba%s by mala byť zapnutá, ak ju podporuje váš web server."

#~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
#~ msgstr "Vynútiť zabezpečené spojenie pri použití phpMyAdmina."

#~ msgid "Force SSL connection"
#~ msgstr "Vynutit SSL spojenie"

#~ msgid "Replace table prefix:"
#~ msgstr "Nahradiť predponu tabuľky:"

#~ msgid "Copy table with prefix:"
#~ msgstr "Skopírovať tabuľku s predponou:"

#~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
#~ msgstr "4-bytové celé číslo, rozsah od -2 147 483 648 do 2 147 483 647"

#~ msgid ""
#~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
#~ "9,223,372,036,854,775,807"
#~ msgstr ""
#~ "8-bytové celé číslo, rozsah od -9 223 372 036 854 775 808 do 9 223 372 "
#~ "036 854 775 807"

#~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
#~ msgstr ""
#~ "Číslo s dvojitou presnosťou a plávajúcou desatinnou čiarkou predvolené "
#~ "systémom"

#~ msgid "True or false"
#~ msgstr "Pravda alebo nepravda"

#~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
#~ msgstr "Alias pre BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"

#~ msgid ""
#~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
#~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
#~ msgstr ""
#~ "Časová značka, rozsah od '1.1.0001 00:00:00' UTC do '31.12.9999 23:59:59' "
#~ "UTC; TIMESTAMP(6) môže ukladať mikrosekundy"

#~ msgid ""
#~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
#~ "comparisons"
#~ msgstr ""
#~ "Text s premenlivou dĺžkou (0-65 535), používa binárne zotriedenie pre "
#~ "všetky porovnávania"

#~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
#~ msgstr "Vymenovanie hodnôt vybratých zo zoznamu definovaných hodnôt"

#~ msgid ""
#~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
#~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
#~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
#~ "hole by setting a password for user 'root'."
#~ msgstr ""
#~ "Ste pripojený ako 'root' bez hesla, čo zodpovedá predvolenému "
#~ "privilegovanému MySQL účtu. Ak MySQL server beží s týmto nastavením, nie "
#~ "je zabezpečený proti napadnutiu, táto bezpečnostná chyba by mala byť "
#~ "urýchlene odstránená nastavením hesla pre užívateľa 'root'."

#~ msgid "Create database:"
#~ msgstr "Vytvoriť databázu:"

#~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
#~ msgstr ""
#~ "Pre filtrovanie všetkých databáz na serveri, stlačte Enter po zadaní "
#~ "hľadaného výrazu"

#~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
#~ msgstr ""
#~ "Pre filtrovanie všetkých %s v databázi, stlačte Enter po zadaní hľadaného "
#~ "výrazu"

#~ msgid "tables"
#~ msgstr "tabuľky"

#~ msgid "views"
#~ msgstr "pohľady"

#~ msgid "procedures"
#~ msgstr "procedúry"

#~ msgid "events"
#~ msgstr "udalosti"

#~ msgid "functions"
#~ msgstr "funkcie"

#~ msgid "Filter databases by name or regex"
#~ msgstr "Filtrovať databázy podľa mena alebo regulárneho výrazu"

#~ msgid "Filter by name or regex"
#~ msgstr "Filtrovať podľa mena alebo regulárneho výrazu"

#~ msgid "Taking you to %s."
#~ msgstr "Smerujem ťa na %s."

#, fuzzy
#~ msgid "MySQL Native Authentication"
#~ msgstr "Overenie"

#~ msgid "MySQL native password"
#~ msgstr "Natívne heslo MySQL"

#~ msgid "SHA256 password"
#~ msgstr "SHA256 heslo"

#~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
#~ msgstr "Kompatibilné s MySQL 4.0"

#~ msgid ""
#~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
#~ "library!"
#~ msgstr "Bez potrebnej knižnice nemožno previesť konverziu znakovej sady!"

#~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
#~ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu Drizzle!"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Moduly"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modul"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Knižnica"

#~ msgid "Require SSL"
#~ msgstr "Vyžaduje SSL"

#~ msgid "Add Index"
#~ msgstr "Pridať index"

#~ msgid "Error in Processing Request"
#~ msgstr "Chyba pri spracovanie požiadavku"

#~ msgid "Adding Primary Key"
#~ msgstr "Pridavam primarny kľúč"

#~ msgid "Outer Ring"
#~ msgstr "Vonkajší obrys"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Zmeniť heslo"

#~ msgid "Send Error Report"
#~ msgstr "Odoslať chybové hlásenie"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Označiť všetko"

#~ msgid "Database export options"
#~ msgstr "Nastavenia exportu databáz"

#~ msgid "Database(s):"
#~ msgstr "Databáza(y):"

#~ msgid "Table(s):"
#~ msgstr "Tabuľka(y):"

#~ msgid "Format-Specific Options:"
#~ msgstr "Formát - špecifické voľby:"

#~ msgid "Generate Password:"
#~ msgstr "Vygenerovanie hesla:"

#~ msgid "Current Server:"
#~ msgstr "Aktuálny server:"

#~ msgid "Edit Privileges"
#~ msgstr "Upraviť oprávnenia"

#~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
#~ msgstr "Voľby <code>CREATE TABLE</code>:"

#~ msgid "Relational display column"
#~ msgstr "Relačné zobrazenie stĺpcov"

#~ msgid "Add unique index"
#~ msgstr "Pridať unikátny index"

#~ msgid "Add SPATIAL index"
#~ msgstr "Pridať SPATIAL index"

#~ msgid "Add FULLTEXT index"
#~ msgstr "Pridať fulltextový index"

#~ msgid "Begin"
#~ msgstr "Začiatok"

#~ msgid ""
#~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
#~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Vyskytla sa chyba v SQL dopyte. Nižšie uvedený MySQL výstup (ak je "
#~ "nejaký) Vám môže pomôcť odstrániť problém."

#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
#~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
#~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
#~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
#~ "in the CUT section below:"
#~ msgstr ""
#~ "Je možné, že ste našli chybu v SQL syntaktickom analyzátore. Preskúmajte "
#~ "podrobne SQL dopyt, predovšetkým správnosť umiestnenia úvodzoviek. Ďalšia "
#~ "možnosť je, že nahrávate súbor s binárnymi dátami nezapísanými v "
#~ "úvodzovkách. Môžete tiež vyskúšať použiť príkazový riadok MySQL na "
#~ "odstránenie problému. Pokial stále máte problémy alebo syntaktický "
#~ "analyzátor SQL stále hlási chybu v dopyte, ktorý v príkazovom riadku "
#~ "funguje, prosím pokúste sa zredukovať dopyt na čo najmenší, v ktorom sa "
#~ "problém ešte vyskytuje a ohláste chybu na stránke phpMyAdmina spolu so "
#~ "sekciou VÝPIS uvedenú nižšie:"

#~ msgid "BEGIN CUT"
#~ msgstr "ZAČIATOK VÝSEKU"

#~ msgid "END CUT"
#~ msgstr "KONIEC VÝSEKU"

#~ msgid "BEGIN RAW"
#~ msgstr "ZAČIATOK TOKU"

#~ msgid "END RAW"
#~ msgstr "KONIEC TOKU"

#~ msgid "Unclosed quote"
#~ msgstr "Neuzatvorené úvodzovky"

#~ msgid "Invalid Identifer"
#~ msgstr "Neplatný identifikátor"

#~ msgid "Unknown Punctuation String"
#~ msgstr "Neznámy interpunkčný reťazec"

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Pridať používateľa"

#~ msgid "Export Method:"
#~ msgstr "Metóda exportu:"

#~ msgid "No data found for GIS visualization."
#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne dáta pre GIS vizualizáciu."

#~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
#~ msgstr "Shift + kliknutie na názov funkcie pre nastavenie všetkých riadkov."

#~ msgid "Print view (with full texts)"
#~ msgstr "Náhľad tlače (s kompletnými textami)"

#~ msgid "Uncheck All"
#~ msgstr "Odznačiť všetko"

#~ msgid "Generated by:"
#~ msgstr "Vygenerované:"

#~ msgid "Row Statistics:"
#~ msgstr "Štatistika riadku:"

#~ msgid "Space usage:"
#~ msgstr "Využitie priestoru:"

#~ msgid "Showing tables:"
#~ msgstr "Zobrazenie tabuľiek:"

#~ msgid "(Enabled)"
#~ msgstr "(Zapnuté)"

#~ msgid "(Disabled)"
#~ msgstr "(Vypnuté)"

#~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
#~ msgstr "Dočasne vypnúť kontrolu cudzích kľúčov počas importu"

#~ msgid "Disable foreign key check"
#~ msgstr "Vypnúť kontrolu cudzích kľúčov"

#, fuzzy
#~ msgid "Realign Privileges"
#~ msgstr "Načítavam oprávnenia"

#~ msgid "Replace table data with file"
#~ msgstr "Nahradiť dáta v tabuľke súborom"

#~ msgid "Customize query window options"
#~ msgstr "Prispôsobiť nastavenia okna dopytov"

#~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
#~ msgstr "(Generuje report obsahujúci dáta jednej tabuľky)"

#~ msgid "Please select a database."
#~ msgstr "Prosím vyberte databázu."

#~ msgid "auto_increment"
#~ msgstr "auto_increment"

#~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
#~ msgstr "pri zmene CURRENT_TIMESTAMP"

#~ msgid "Save position"
#~ msgstr "Ulož pozíciu"

#~ msgid "Save positions as"
#~ msgstr "Uložiť pozície ako"

#~ msgid "Unknown language: %1$s."
#~ msgstr "Neznámy jazyk: %1$s."

#~ msgid "Disable database expansion"
#~ msgstr "Zakázať rozbalenie stromu databázy"

#~ msgid "Delete tracking data for this table"
#~ msgstr "Odstrániť všetky informácie o sledovaní tejto tabuľky"

#, fuzzy
#~ msgid "Table Structure"
#~ msgstr "Štruktúra tabuľky"

#~ msgid "Show data row(s)."
#~ msgstr "Zobraziť riadky."

#~ msgid "Show/Hide left menu"
#~ msgstr "Zobraz/Skry ľavé menu"

#~ msgctxt "Inline edit query"
#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "Upraviť tu"

#~ msgid "after"
#~ msgstr "po"

#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Režim:"

#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "horizontálnom"

#~ msgid "horizontal (rotated headers)"
#~ msgstr "vodorovnom (otočené hlavičky)"

#~ msgid "vertical"
#~ msgstr "vertikálnom"

#~ msgid "Default display direction"
#~ msgstr "Východzí smer zobrazovania"

#~ msgid ""
#~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
#~ "browsing a table."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje, či sa má zobraziť voľba smeru vypisovania pri prechádzaní tabuľky."

#~ msgid "Show display direction"
#~ msgstr "Zobraziť smer zobrazovania"

#~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
#~ msgstr "Prosím skonfigurujte koordináty pre tabuľku %s"

#~ msgid "At End of Table"
#~ msgstr "Na konci tabuľky"

#~ msgid "After %s"
#~ msgstr "Po %s"

#~ msgid "Display errors"
#~ msgstr "Zobraziť chyby"

#, fuzzy
#~ msgid "Dia export page"
#~ msgstr "Chybný typ exportu"

#, fuzzy
#~ msgid "EPS export page"
#~ msgstr "Chybný typ exportu"

#, fuzzy
#~ msgid "SVG export page"
#~ msgstr "Chybný typ exportu"

#~ msgid "Relation deleted"
#~ msgstr "Vzťah bol odstránený"

#~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
#~ msgstr "Upravovať SQL dopyty vo vyskakovacom okne."

#~ msgid "Edit in window"
#~ msgstr "Upraviť v okne"

#, fuzzy
#~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
#~ msgstr "Zobrazený panel pri otvorení nového okna dopytov"

#~ msgid "Default query window tab"
#~ msgstr "Východzí panel okna dopytov"

#, fuzzy
#~ msgid "Query window height (in pixels)."
#~ msgstr "Výška okna dopytov (v pixeloch)"

#~ msgid "Query window height"
#~ msgstr "Výška okna dopytov"

#, fuzzy
#~ msgid "Query window width (in pixels)."
#~ msgstr "Šírka okna dopytov (v pixeloch)"

#~ msgid "Query window width"
#~ msgstr "Šírka okna dopytov"

#~ msgid "Show dimension of tables"
#~ msgstr "Zobraziť rozmery tabuliek"

#~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
#~ msgstr "Neprepisovať tento dopyt z hlavného okna"

#~ msgid "Import files"
#~ msgstr "Importovať súbory"

#~ msgid "File doesn't exist"
#~ msgstr "Súbor neexistuje"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugin is disabled"
#~ msgstr "SQL validátor je vypnutý"

#, fuzzy
#~ msgid "Unlink with main panel"
#~ msgstr "Prispôsobiť hlavný panel"

#~ msgid "No index defined! Create one below"
#~ msgstr "Nebol definovaný žiadny index! Vytvorte ho nižšie"

#, fuzzy
#~ msgid "eps export page"
#~ msgstr "Typ exportu"

#, fuzzy
#~ msgid "pdf export page"
#~ msgstr "Chybný typ exportu"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to sort"
#~ msgstr "Kliknite pre zoradenie."

#, fuzzy
#~ msgid "Total "
#~ msgstr "Celkom"

#, fuzzy
#~ msgid " bookmarks, "
#~ msgstr "Nová záložka"

#, fuzzy
#~ msgid "Select one ..."
#~ msgstr "Zvoľte dva stĺpce"

#, fuzzy
#~ msgid "Add unique/primary index"
#~ msgstr "Pridať unikátny index"

#, fuzzy
#~ msgid "Have unique columns"
#~ msgstr "Presunúť stĺpce"

#, fuzzy
#~ msgid "Unique column(s) already exist"
#~ msgstr "Používateľ %s už existuje!"

#~ msgid "Edit or export relational schema"
#~ msgstr "Upraviť alebo exportovať relačnú schému"

#~ msgid "Create a page"
#~ msgstr "Vytvoriť novú Stránku"

#~ msgid "Automatic layout based on"
#~ msgstr "Automatické rozvrhnutie podľa"

#~ msgid "Please choose a page to edit"
#~ msgstr "Prosím zvolte si Stránku, ktorú chcete upraviť"

#~ msgid "Select Tables"
#~ msgstr "Vybrať Tabuľky"

#~ msgid ""
#~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
#~ "like to delete those references?"
#~ msgstr ""
#~ "Aktuálna stránka sa odkazuje na tabuľky, ktoré už neexistujú, želáte si "
#~ "odstrániť tieto odkazy?"

#~ msgid "Toggle scratchboard"
#~ msgstr "Zobraziť grafický návrh"

#~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
#~ msgstr "Tabuľka <b>%s</b> nebola nájdená alebo nie je nastavená v %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
#~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Vypnúť štandardné varovanie o chýbajúcom rozšírení mcrypt pri cookie "
#~ "overovaní"

#~ msgid "mcrypt warning"
#~ msgstr "varovanie o mcrypte"

#~ msgid "Designer table"
#~ msgstr "Tabuľka návrhára"

#, fuzzy
#~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
#~ msgstr "Import/Export koordináty pre PDF schému"

#~ msgid "Page has been created."
#~ msgstr "Stránka bola vytvorená."

#, fuzzy
#~ msgid "Page creation has failed!"
#~ msgstr "Pripojenie k PBMS zlyhalo:"

#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Stránka:"

#, fuzzy
#~ msgid "Import from selected page."
#~ msgstr "Importovať zo zvolenej stránky"

#, fuzzy
#~ msgid "Export/Import to scale:"
#~ msgstr "Exportovať na zvolenú stránku"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
#~ "continue or Cancel to stay on the current page."
#~ msgstr ""
#~ "Naozaj chcete opustiť túto stránku? Stlačte OK pre pokračovanie alebo "
#~ "zrušiť, ak chcete zostať na aktuálnej stránke."

#~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
#~ msgstr "Pri použití funkcie Blowfish z knižnice mcrypt došlo k chybe!"

#~ msgid "Unfortunately the submission failed."
#~ msgstr "Odosielanie zlyhalo."

#~ msgid "Show binary contents as HEX"
#~ msgstr "Zobraziť binárny obsah v HEX formáte"

#~ msgid ""
#~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
#~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
#~ "block cross-window updates."
#~ msgstr ""
#~ "Cieľové okno prehliadača nemohlo byť aktualizované. Možno ste zatvorili "
#~ "nadradené okno, alebo prehliadač blokuje operácie medzi oknami z dôvodu "
#~ "bezpečnostných nastavení."

#, fuzzy
#~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
#~ msgstr "Zobrazenie binárneho obsahu štandardne v HEX formáte"

#~ msgid "Skip Validate SQL"
#~ msgstr "Bez kontroly SQL"

#~ msgid "Validate SQL"
#~ msgstr "Skontrolovať SQL"

#~ msgid "SQL Validator is disabled"
#~ msgstr "SQL validátor je vypnutý"

#~ msgid "SQL Validator"
#~ msgstr "Validátor SQL"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
#~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
#~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
#~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
#~ "reserved.[/em]"
#~ msgstr ""
#~ "Ak chcete používať službu SQL validátoru, mali by ste vedieť, že "
#~ "[strong]všetky SQL príkazy sú anonymne ukladané pre štatistické účely[/"
#~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
#~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
#~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolovanie SQL"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "[strong]Varovanie:[/strong] vyžaduje nainštalované rozšírenia PHP SOAP "
#~ "alebo PEAR SOAP"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
#~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
#~ msgstr ""
#~ "Pokiaľ máte vlastné užívateľské meno, zadajte ho tu (východzie "
#~ "[kbd]anonymous[/kbd])"

#~ msgid "Validated SQL"
#~ msgstr "Skontrolované SQL"

#~ msgid ""
#~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
#~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
#~ "%sdocumentation%s."
#~ msgstr ""
#~ "SQL validator nemohol byť inicializovaný. Prosím skontrolujte, či sú "
#~ "nainštalované všetky potrebné rozšírenia php, tak ako sú popísané v "
#~ "%sdocumentation%s."

#, fuzzy
#~ msgid "Copy Salt"
#~ msgstr "Kopírovať"

#~ msgid ""
#~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
#~ msgstr "<b>Pri spracovaní požiadavky došlo k niekoľkým chybám:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
#~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
#~ msgstr ""
#~ "Nechajte prázdne pre vypnutie možnosti ukladania užívateľských nastavení "
#~ "v databáze. Odporúčaná hodnota: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
#~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
#~ msgstr ""
#~ "Nechajte prázdne pre vypnutie možnosti ukladania užívateľských nastavení "
#~ "v databáze. Odporúčaná hodnota: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"

#~ msgid "Get more editing space"
#~ msgstr "Získať viac miesta pre úpravy"

#~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k Drizzle serveru"

#~ msgid "Could not connect to MySQL server"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k MySQL serveru"

#~ msgid "Query took %01.4f sec"
#~ msgstr "Dopyt zabral %01.4f s"

#~ msgid "Edit title and labels"
#~ msgstr "Upraviť názov a popisy"

#~ msgid "Edit chart"
#~ msgstr "Upraviť graf"

#~ msgid "Series"
#~ msgstr "Série"

#~ msgid "Reload Database"
#~ msgstr "Znovu načítať databázu"

#~ msgid "Table must have at least one column"
#~ msgstr "Tabuľka musí obsahovať aspoň jeden stĺpec"

#~ msgid "Insert Table"
#~ msgstr "Pridať tabuľku"

#~ msgid "Hide indexes"
#~ msgstr "Skryť indexy"

#~ msgid "Show indexes"
#~ msgstr "Zobraziť indexy"

#~ msgid "Add columns"
#~ msgstr "Pridať stĺpce"

#~ msgid "bzipped"
#~ msgstr "bzip-ované"

#~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
#~ msgstr "Vybraný typ exportu musí byť uložený do súboru!"

#~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
#~ msgstr "Ktoré rozšírenie PHP sa má použiť; použite mysqli ak je to možné"

#~ msgid "PHP extension to use"
#~ msgstr "Použiť rozšírenie PHP"

#~ msgid ""
#~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
#~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
#~ msgstr ""
#~ "Pre zoznam dostupných parametrov a ich MIME typov kliknite na %spopisy "
#~ "transformácií%s"

#~ msgid "SQL command to fetch available databases"
#~ msgstr "SQL príkaz pre načítanie dostupných databáz"

#~ msgid "SHOW DATABASES command"
#~ msgstr "SHOW DATABASES príkaz"

#, fuzzy
#~ msgid "Version check proxy url"
#~ msgstr "Kontrola verzie"

#, fuzzy
#~ msgid "Version check proxy username"
#~ msgstr "Kontrola verzie"

#, fuzzy
#~ msgid "Version check proxy password"
#~ msgstr "Kontrola verzie"

#~ msgid "Display table comments in tooltips"
#~ msgstr "Zobraziť komentáre tabuľky vo vyskakovacom okne nápovedy"

#~ msgid "Table %1$s has been created."
#~ msgstr "Tabuľka %1$s bola vytvorená."

#~ msgid "This is not a number!"
#~ msgstr "Toto nie je číslo!"

#~ msgid "Inline edit of this query"
#~ msgstr "Upraviť dopyt na tejto stránke"

#, fuzzy
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Nájdi:"

#~ msgid "Display all tables with the same width"
#~ msgstr "Zobraziť všetky tabuľky s rovnakou šírkou"

#~ msgid "Headers every %s rows"
#~ msgstr "Opakovať hlavičku každých %s riadkov"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable reCaptcha"
#~ msgstr "Hľadať v tabuľke"

#~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
#~ msgstr "Cookies musia byť povolené, pokiaľ chcete pokračovať."

#~ msgid "Open Document"
#~ msgstr "Open Document"

#~ msgid "Count tables when showing database list"
#~ msgstr "Spočítavať tabuľky pri zobrazovaní zoznamu databáz"

#~ msgid "Count tables"
#~ msgstr "Počítať tabuľky"

#~ msgid ""
#~ "For further information about replication status on the server, please "
#~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pre viac informácií o stave replikácie na tomto serveri navštívte prosím "
#~ "<a href=\"#replication\">sekciu replikácie</a>."

#~ msgid "Table seems to be empty!"
#~ msgstr "Tabuľka vyzerá prázdna!"

#~ msgid "Live traffic chart"
#~ msgstr "Živý graf prevádzky"

#~ msgid "Live conn./process chart"
#~ msgstr "Živý graf spojení/procesov"

#~ msgid "Live query chart"
#~ msgstr "Živý graf dopytov"

#~ msgid "Number of rows"
#~ msgstr "Počet riadkov"

#~ msgid "Columns enclosed by"
#~ msgstr "Polia uzatvorené do"

#~ msgid "Columns escaped by"
#~ msgstr "Polia uvedené pomocou"

#~ msgid "Replace NULL by"
#~ msgstr "Nahradiť NULL hodnoty pomocou"

#~ msgid "Lines terminated by"
#~ msgstr "Riadky ukončené"

#~ msgid "ltr"
#~ msgstr "ltr"

#~ msgid "Software version"
#~ msgstr "Verzia softvéru"

#~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "Uložiť do súboru"

#~ msgid "Total count"
#~ msgstr "Celkový počet"

#~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
#~ msgstr "Zlepšuje onovovaciu rýchlosť obrazovky"

#~ msgid "Enable Ajax"
#~ msgstr "Povoliť Ajax"

#~ msgid "KiB sent since last refresh"
#~ msgstr "Odoslaných KiB od posledného obnovenia"

#~ msgid "KiB received since last refresh"
#~ msgstr "Prijatých KiB od posledného obnovenia"

#~ msgid "Server traffic (in KiB)"
#~ msgstr "Sieťová prevádzka (v KiB)"

#~ msgid "Connections since last refresh"
#~ msgstr "Spojení od posledného obnovenia"

#~ msgid "Questions since last refresh"
#~ msgstr "Dotazov od posledného obnovenia"

#~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
#~ msgstr "Dopyty (príkazy vykonané na serveri)"

#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Stav serveru"

#~ msgid "Number of data points: "
#~ msgstr "Počet dátových bodov:  "

#~ msgid "Refresh rate: "
#~ msgstr "Obnovovacia frekvencia: "

#~ msgid "Run analyzer"
#~ msgstr "Spustiť analyzátor"

#~ msgid "Show more actions"
#~ msgstr "Zobraziť viac operácii"

#~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
#~ msgstr "Pridať do indexu &nbsp;%s&nbsp;stĺpce"

#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchronizovať"

#~ msgid "Source database"
#~ msgstr "Zdrojová databáza"

#~ msgid "Click to select"
#~ msgstr "Kliknite pre vybranie"

#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize databases with master"
#~ msgstr "Synchronizovať Databázy"

#~ msgid "Could not connect to the source"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zdroju"

#~ msgid "Apply index(s)"
#~ msgstr "Aplikovať index(y)"

#~ msgid "Update row(s)"
#~ msgstr "Upraviť riadky"

#~ msgid "Insert row(s)"
#~ msgstr "Vložiť riadky"

#~ msgid "Apply Selected Changes"
#~ msgstr "Aplikovať Vybrané Zmeny"

#~ msgid "Synchronize Databases"
#~ msgstr "Synchronizovať Databázy"

#~ msgid "Current connection"
#~ msgstr "Súčasné pripojenie"

#~ msgid "Socket"
#~ msgstr "Socket"

#~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
#~ msgstr "phpMyAdmin funguje lepšie s prehliadačmi <b>podporujúcimi rámy</b>."

#~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
#~ msgstr "Zobraziť prehľad databáz ako zoznam namiesto rozbaľovacieho menu"

#~ msgid "Display databases in a tree"
#~ msgstr "Zobraziť databázy v strome"

#~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
#~ msgstr "Zakážte túto voľbu ak chcete vidieť všetky databázy súčasne"

#~ msgid "Use light version"
#~ msgstr "Použiť odľahčenú verziu"

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
#~ msgstr "Maximálny počet databáz zobrazených v ľavom ráme a zozname databáz"

#~ msgid "Display database comment instead of its name"
#~ msgstr "Zobraziť komentár k databáze namiesto mena"

#~ msgid "Display table comment instead of its name"
#~ msgstr "Zobraziť komentár k tabuľke namiesto mena"

#~ msgctxt "short form"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "Vytvoriť tabuľku"

#~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"

#~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"

#~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"

#~ msgctxt "PHP documentation language"
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to execute following query?"
#~ msgstr "Skutočne chcete vykonať príkaz "

#, fuzzy
#~ msgid "Privileges for all users"
#~ msgstr "Oprávnenia"

#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"

#~ msgid "PHP array"
#~ msgstr "PHP pole"

#~ msgid ""
#~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
#~ "author what %s does."
#~ msgstr ""
#~ "Pre túto transformáciu nie je dostupný žiadny popis.<br />Opýtajte sa "
#~ "autora čo %s robí."

#~ msgid ""
#~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
#~ "function"
#~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemajú vlastnú transformačnú funkciu"

#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Využitie"

#~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
#~ msgstr "Použite koliesko myši na priblíženie alebo oddialenie grafu."

#~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
#~ msgstr "Kliknutím a ťahaním myši sa môžete pohybovať po grafe."

#~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
#~ msgstr "Reťazce boli pre vykreslenie prevedené na čísla"

#, fuzzy
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Linka"

#~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
#~ msgstr "Pred použitím phpMyAdmina odstraňte adresár \"./config\"!"

#~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
#~ msgstr "Zobraziť tlačidlo nápovedy namiesto textu dokumentácie"

#~ msgid "Show help button"
#~ msgstr "Zobraziť tlačidlo nápovedy"

#, fuzzy
#~ msgid "The remaining columns"
#~ msgstr "Stĺpce s textovou oblasťou"

#~ msgid "Verbose multiple statements"
#~ msgstr "Podrobné viacprvkové dopyty"

#, fuzzy
#~ msgid "Dates only."
#~ msgstr "Iba dáta"

#~ msgid ""
#~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
#~ "keep the text field empty"
#~ msgstr ""
#~ "Navrhnúť mano novej databázy vo formulári pre vytváranie databázy (pokiaľ "
#~ "je to možné) alebo nechať prázdne pole"

#~ msgid "Suggest new database name"
#~ msgstr "Navrhnúť meno novej databázy"

#~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
#~ msgstr "Zobraziť ikony pre varovné, chybové a informačné správy"

#~ msgid "Iconic errors"
#~ msgstr "Chyby ikon"

#~ msgid "Use less graphically intense tabs"
#~ msgstr "Požiť graficky menej náročné panely"

#~ msgid "Light tabs"
#~ msgstr "Odľahčené panely"

#~ msgid "Use icons on main page"
#~ msgstr "Zobraziť ikony na hlavnej stránke"

#~ msgid ""
#~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
#~ "compatibility checks and thereby increases performance"
#~ msgstr ""
#~ "Vypnite, pokiaľ viete, že vaše pma_* tabuľky sú aktuálne. Tým zabránite "
#~ "kontrolám kompatibility a urýchlite zabrazovanie stránok"

#~ msgid "Verbose check"
#~ msgstr "Podrobná kontrola"

#~ msgid "Add a value"
#~ msgstr "Pridať hodnotu"

#~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
#~ msgstr "Skopírujte spojené hodnoty do poľa \"Dĺžka/Hodnoty\""

#, fuzzy
#~ msgctxt "Correctly setup"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#, fuzzy
#~ msgid "All users"
#~ msgstr "Pridať používateľa"

#, fuzzy
#~ msgid "All hosts"
#~ msgstr "Akýkoľvek hostiteľ"

#~ msgid "No blob streaming server configured!"
#~ msgstr "Nie je nastavený žiadny streamovací server!"

#~ msgid "Failed to open remote URL"
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vzdialenú URL adresu"

#~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
#~ msgstr "Chystáte sa vypnúť skladisko BLOBov!"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
#~ msgstr "Chcete vypnúť všetky odkazy do skladiska BLOBov v databáze %s?"

#~ msgid "Unknown error while uploading."
#~ msgstr "Neznáma chyba pri nahrávaní súboru."

#~ msgid "PBMS error"
#~ msgstr "Chyba PBMS"

#~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
#~ msgstr "Získavanie informácii o BLOBe z PBMS zlyhalo:"

#~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
#~ msgstr "Získavanie Content-Type BLOBu z PBMS zlyhalo"

#~ msgid "View image"
#~ msgstr "Zobraziť obrázok"

#~ msgid "Play audio"
#~ msgstr "Prehrať zvuk"

#~ msgid "View video"
#~ msgstr "Prehrať video"

#~ msgid "Could not open file: %s"
#~ msgstr "Nemôžem otvoriť súbor: %s"

#~ msgid "Garbage Threshold"
#~ msgstr "Hranica odpadu"

#~ msgid ""
#~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
#~ msgstr ""
#~ "Percentuílny podiel odpadu v úložnom súbore predtým, než je súbor "
#~ "zhustený."

#~ msgid "Repository Threshold"
#~ msgstr "Hranica veľkosti úložiska"

#~ msgctxt "Create none database for user"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Žiadny"

#~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
#~ msgstr "Maximálny počet tabuliek zobrazených v zozname tabuliek"

#~ msgid "Click to unselect"
#~ msgstr "Kliknite pre zrušenie vyberu"

#~ msgid "Modify an index"
#~ msgstr "Modifikovať index"

#~ msgid "Column count has to be larger than zero."
#~ msgstr "Počet stĺpcov musí byť väčší ako nula."

#~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
#~ msgstr "+ Začať nové vkladanie a pridať novú hodnotu"

#~ msgid "Create Table"
#~ msgstr "Vytvoriť tabuľku"

#~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
#~ msgstr "(alebo soket lokálneho MySQL servra nie je správne nastavený)"

#~ msgid ""
#~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
#~ "maximum number for which vertical model is used"
#~ msgstr ""
#~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] alebo číslo, ktoré udáva "
#~ "maximum pre vertikálne zobrazenie"

#~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
#~ msgstr "Smer zobrazenia pre zmenu a vytváranie stĺpcov"

#~ msgid "Create table on database %s"
#~ msgstr "Vytvoriť novú tabuľku v databáze %s"

#~ msgid "Data Label"
#~ msgstr "Názov"

#~ msgid "Location of the text file"
#~ msgstr "Umiestnenie textového súboru"

#~ msgid "MySQL charset"
#~ msgstr "Znaková sada v MySQL"

#~ msgid "MySQL client version"
#~ msgstr "Verzia MySQL klienta"

#~ msgid "memcached usage"
#~ msgstr "Zabrané miesto"

#~ msgid "% open files"
#~ msgstr "% otvorených súborov"

#~ msgid "% connections used"
#~ msgstr "% použitých spojení"

#~ msgid "% aborted connections"
#~ msgstr "% prerušených spojení"

#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "Využitie"

#~ msgid "Swap Usage"
#~ msgstr "Využitie"

#~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#~ msgstr "Excel 97-2003 XLS pracovný zošit"

#~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
#~ msgstr "Excel 2007 XLSX pracovný zošit"

#~ msgctxt "PDF"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "stránok"

#~ msgid "Inline Edit"
#~ msgstr "Tu upraviť"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Predchádzajúci"

#~ msgid ""
#~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
#~ "directory %s."
#~ msgstr ""
#~ "Zmena vzhľadu nie je podporovaná, skontrolujte si nastavenia a vzhľady v "
#~ "adresári %s."

#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Prepnúť na"

#~ msgid "settings"
#~ msgstr "nastavenia"

#~ msgid "Refresh rate:"
#~ msgstr "Obnovovacia frekvencia:"

#~ msgid "Server traffic"
#~ msgstr "Voľba serveru"

#~ msgid "Issued queries since last refresh"
#~ msgstr "Počet vykonaných dopytov od posledného obnovenia"

#~ msgid "Value too long in the form!"
#~ msgstr "Hodnota vo formulári je príliš dlhá!"

#~ msgid "Export of event \"%s\""
#~ msgstr "Export udalosti \"%s\""

#~ msgid "No trigger with name %s found"
#~ msgstr "Nebola nájdená platná cesta k obrázkom pre vzhľad %s!"

#~ msgid "row(s) starting from row #"
#~ msgstr "riadky začínajúce od riadku #"

#~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
#~ msgstr "v(o) %s móde a opakovať hlavičky po každých %s bunkách"

#~ msgid ""
#~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
#~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
#~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
#~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
#~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
#~ "everything is fine."
#~ msgstr ""
#~ "phpMyAdmin nebol schopný načítať konfiguračný súbor!<br />Tento problém "
#~ "sa zvyčajne vyskytne ak súbor obsahuje chybu alebo ho php nemohlo nájsť."
#~ "<br />Zavolajte browserom tento súbor priamo použitím nasledujúceho "
#~ "odkazu na získanie chybových hlášok, ktoré sú ním spôsobené. Väčšinou sa "
#~ "jedná o chýbajúcu úvodzovku alebo bodkočiarku.<br />Ak dostanete iba "
#~ "prázdnu stránku, všetko je v poriadku."

#~ msgid "Dropping Event"
#~ msgstr "Odstraňujem udalosť"

#~ msgid "Dropping Procedure"
#~ msgstr "Odstraňujem procedúru"

#~ msgid "Theme / Style"
#~ msgstr "Téma / Štýl"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "Sekundy"

#~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
#~ msgstr "Porovnanie času vykonania dotazu (v mikrosekundách)"

#~ msgid "GD extension is needed for charts."
#~ msgstr "Pre grafy je potrené rozšírenie GD."

#~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
#~ msgstr "Pre tooltipy grafu je potrebný JSON enkóder."

#~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
#~ msgstr "Množstvo voľných pamäťových blokov vo vyrovnávacej pamäti príkazov."

#~ msgctxt "$strShowStatusReset"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Vynulovať"

#~ msgctxt "for Show status"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Vynulovať"

#~ msgid ""
#~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
#~ "of this MySQL server since its startup."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vyťaženie servera</b>: Tieto tabuľky zobrazujú štatistiky sieťovej "
#~ "premávky na tomto MySQL serveri od jeho štartu."

#~ msgid ""
#~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
#~ "the server."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Štatistika dopytov</b>: Od spustenia bolo odoslaných %s dopytov na "
#~ "server."

#~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
#~ msgstr "Poznámka: Generovanie grafu dopytov môže trvať dlhý čas."

#~ msgid ""
#~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
#~ "6.29[/doc]"
#~ msgstr ""
#~ "Výsledok tohto dopytu nemôže byť použitý pre graf. Viď [doc@faq6-29]FAQ "
#~ "6.29[/doc]"

#~ msgid "Add a New User"
#~ msgstr "Pridať nového uživateľa"

#~ msgid "Show table row links on left side"
#~ msgstr "Zobrazí odkazy riadkov tabuľky na ľavej strane"

#~ msgid "Show table row links on right side"
#~ msgstr "Zobrazí odkazy riadkov tabuľky na pravej strane"

#~ msgid "Delete the matches for the "
#~ msgstr "Sťahujem dáta pre tabuľku"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Áno"

#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Skryť štatistiky"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"

#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Zobrazovať komentáre stĺpcov"

#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Prídavné vlastnosti pre prácu s prepojenými tabuľkami boli deaktivované. "
#~ "Ak chcete zistiť prečo, kliknite %ssem%s."

#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Ignorovať opakujúce sa riadky"

#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Spustiť obľúbený dopyt"

#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV dáta"

#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
#~ "'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zadajte hodnoty pre parametre transformácie v nasledujúcom tvare: "
#~ "'a', 100, b,'c'…<br />Ak potrebujete použiť spätné lomítko (\"\\\") alebo "
#~ "jednoduché úvodzovky (\"'\") medzi týmito hodnotami, vložte pred nich "
#~ "spätné lomítko (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."

#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zadajte hodnoty pre parametre transformácie v nasledujúcom tvare: "
#~ "'a', 100, b,'c'…<br />Ak potrebujete použiť spätné lomítko (\"\\\") alebo "
#~ "jednoduché úvodzovky (\"'\") medzi týmito hodnotami, vložte pred nich "
#~ "spätné lomítko (napr. '\\\\xyz' alebo 'a\\'b')."

#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Upraviť PDF Stránky"

#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Formát dátového slovníka"

#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "Žiadne databázy"

#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "Pridať hodnotu AUTO_INCREMENT"

#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "Zobraziť %s riadkov od riadku # %s."

#~ msgid "remember template"
#~ msgstr "zapamätať si vzor"

#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kompresia importovaného súboru bude rozpoznaná automaticky. Podporované: "
#~ "%s"

#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Pridať do komentárov"

#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
#~ msgstr "Bol zadaný chybný stĺpec (%s)!"

#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Zapnuté"

#~ msgid "Damaged"
#~ msgstr "Poškodené"

#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Opraviť"

#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Vypnuté"

#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
#~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr "nedá sa nahrať rozšírenie %s, prosím skontrolujte konfiguráciu PHP"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné nahrať rozšírenie iconv alebo recode potrebné pre prevod "
#~ "znakových sad. Upravte nastavenie php tak aby umožňovalo použiť tieto "
#~ "rozšírenia alebo vypnite túto vlastnosť v konfigurácii phpMyAdmina."

#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné použiť funkcie iconv, libiconv a recode_string aj napriek "
#~ "tomu, že rozšírenia sú nahrané. Skontrolujte prosím nastavenie PHP."
